JS48NXFXDW - Réfrigérateur JENN-AIR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JS48NXFXDW JENN-AIR au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de réfrigérateur | Réfrigérateur combiné |
| Capacité totale | 480 litres |
| Dimensions (L x H x P) | 91,4 x 178,1 x 76,2 cm |
| Poids | 113 kg |
| Classe énergétique | A+ |
| Système de refroidissement | Froid ventilé |
| Nombre de tiroirs à légumes | 2 |
| Éclairage intérieur | LED |
| Fonctionnalités supplémentaires | Distributeur d'eau, filtre à eau, contrôle de la température électronique |
| Entretien | Nettoyage régulier des surfaces, dégivrage si nécessaire |
| Sécurité | Système de verrouillage des portes, alarme de température |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - JS48NXFXDW JENN-AIR
Questions des utilisateurs sur JS48NXFXDW JENN-AIR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JS48NXFXDW - JENN-AIR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JS48NXFXDW de la marque JENN-AIR.
MODE D'EMPLOI JS48NXFXDW JENN-AIR
- Mise au rebut appropriée de votre vieux réfrigérateur p. 47
- AVANT UTILISATION p. 47
- Spécifications de l’alimentation en eau p. 47
- Préparation du système d’eau p. 48
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR.......................................................48
- Interrupteur d'alimentation On/Off (marche/arrêt) p. 48
- Utilisation des commandes p. 49
- Distributeurs d'eau et de glaçons p. 51
- Machine à glaçons et bac d’entreposage p. 53
- Système de filtration d'eau p. 54
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ........................................55
Tablettes du réfrigérateur .......................................................................55 Bac pour spécialités alimentaires à température contrôlée...................56
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. AVERTISSEMENT DANGER Voici le symbole d’alerte de sécurité.Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. ■ Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.■ Ne pas utiliser un adaptateur.■ Ne pas utiliser un câble de rallonge. ■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien. ■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons). ■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains modèles). ■ Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur certains modèles). Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.47 Mise au rebut appropriée de votre vieux réfrigérateur IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents. Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur : ■ Enlever les portes. ■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement. AVANT UTILISATION Dépose des matériaux d'emballage ■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher. ■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”. ■ Éliminer/recycler tous les matériaux d'emballage. Nettoyage avant utilisation Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”. Spécifications de l’alimentation en eau Lire toutes les instructions avant de commencer.IMPORTANT :■ Lors de l'installation du réfrigérateur, la conduite d'eau de la source d'alimentation en eau devrait avoir été connectée au réfrigérateur. Si le réfrigérateur n'est pas connecté à une source d'alimentation en eau, voir “Raccordement de la canalisation d'eau” dans les Instructions d'installation. En cas de questions au sujet du raccordement en eau, voir la section “Dépannage” ou faire appel à un plombier qualifié agréé.■ Si on met en marche le réfrigérateur avant son raccordement à la canalisation d’eau, placer la machine à glaçons à la position OFF (arrêt). Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”. ■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences des codes locaux de plomberie. Pression de l'eau Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120 lb/po (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, voir la section “Dépannage” ou appeler un plombier qualifié agréé. Alimentation en eau par osmose inverse IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du réfrigérateur doit être comprise entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).Si un système de filtration d'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau au système doit être d'un minimum de 40 lb/po² (276 kPa).Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure à 40 lb/po (276 kPa) :■ Vérifier que le filtre à sédiments du système d'osmose inverse n'est pas bloqué et le remplacer si nécessaire. ■ Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir après une utilisation intense. AVERTISSEMENT Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales. Renseignements importants à propos de la mise au rebut des fluides réfrigérants : Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par l’EPA conformément aux procédures établies. Risque de pincement L'installation de panneaux de porte avec un espacement de moins de ³⁄₈" (0,95 cm) entre le panneau de porte et le placard adjacent augmente le risque de pincement potentiel.
Importants renseignements à savoir au sujet des tabletteset des couvercles en verre :Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir àdeux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les fairetomber.48 ■ Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir “Système de filtration d'eau”.Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé. Préparation du système d’eau Veuillez lire avant d’utiliser le système d’eau. Immédiatement après l’installation, suivre les étapes ci-dessous pour vous assurer que le système d’eau est bien nettoyé.
1. Ouvrir la porte du congélateur et arrêter la machine à glaçons.
Pour le Style 1, soulever le bras de commande d'arrêt en broche tel qu’indiqué sur l’illustration. Pour le Style 2, déplacer l'interrupteur au réglage OFF (à droite) tel qu’indiqué sur l’illustration. L'interrupteur On/Off (marche/arrêt) pour la machine à glaçons est situé du côté droit supérieur du compartiment du congélateur.Style 1 – Modèles sans distributeur Style 2 – Modèles avec distributeur REMARQUE : Si votre modèle est muni d’un système de filtration d'eau de la grille de la base, s’assurer que le filtre à eau est bien installé afin que le bouton d'éjection soit à l'extérieur. Voir “Système de filtration d'eau”.
2. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du
distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d'appuyer puis de relâcher le levier du distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 3 gal. (12 L) soit distribué. Ceci évacue l'air du filtre et du système de distribution d’eau et rend le filtre à eau opérationnel. Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air, l’eau peut gicler du distributeur.
3. Ouvrir la porte du congélateur et mettre en marche la machine
à glaçons. Pour le Style 1, abaisser le bras de commande d'arrêt en broche. Pour le Style 2, déplacer l'interrupteur à la position ON (à gauche). ■ Attendre 24 heures pour obtenir la première quantité de glaçons. ■ Jeter les trois premières quantités de glaçons produites. ■ Selon le modèle que vous avez, vous pouvez vouloir choisir la caractéristique de production maximale de glaçons pour augmenter la production de glaçons. UTILISATION DU
Interrupteur d'alimentation On/Off (marche/arrêt) Pour pouvoir allumer ou éteindre le réfrigérateur, il faut ôter le panneau de la grille supérieure pour pouvoir accéder à l'interrupteur d'alimentation. Éteindre l'alimentation du réfrigérateur lors du nettoyage de celui-ci ou lorsque l'utilisateur change les ampoules d'éclairage. Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avantou après le système. A. Grille supérieureB. Côtés du placard AVERTISSEMENT Risque de choc électriqueBrancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.Ne pas utiliser un adaptateur.Ne pas utiliser un câble de rallonge.Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Risque d'explosionGarder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie. AVERTISSEMENT B BA49 Installation standard - Grille affleurante Pour retirer le panneau de la grille supérieure :
1. Ouvrir la/les porte(s).
2. Pousser le panneau de la grille supérieure tout droit vers le
haut, puis tout droit vers l'extérieur. Placer le panneau sur une surface souple. Pour replacer le panneau de la grille supérieure :
1. Accrocher les supports du panneau aux écrous de montage
qui dépassent du sommet du réfrigérateur.
2. Tirer le panneau de la grille légèrement vers le bas pour
l'immobiliser. Installation intégrée - Grille de pleine hauteur Pour fixer le panneau de la grille au réfrigérateur :
1. Faire glisser les encoches supérieures et inférieures de
chaque support sur les pitons de montage dressés verticalement sur le sommet du réfrigérateur.
2. Enfoncer le panneau de la grille vers l'avant pour insérer
complètement les attaches à ressort et fixer le panneau de la grille. Pour retirer le panneau de la grille du réfrigérateur :
1. Ouvrir la/les porte(s).
2. Placer les deux mains sous le panneau de la grille en
saisissant la rive inférieure entre le pouce et les autres doigts.
3. Tirer le panneau de la grille tout droit jusqu’à la position de
butée de la grille. Soulever ensuite le panneau de la grille pour le retirer. Interrupteur d'alimentation On/Off (marche/arrêt)
1. Enlever le panneau de la grille supérieure.
2. Mettre l'interrupteur d'alimentation à la position On (marche)
3. Replacer le panneau de la grille supérieure.
IMPORTANT : S'assurer que l'interrupteur d'alimentation est réglé à la position On (marche) après avoir nettoyé le réfrigérateur ou après avoir changé les ampoules. Utilisation des commandes Selon le modèle, le réfrigérateur peut être équipé de commandes de Style 1 ou de Style 2. Suivre les instructions relatives au modèle utilisé. IMPORTANT : ■ Attendre 24 heures après avoir mis le réfrigérateur en marche avant d’y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments alors que le réfrigérateur n'a pas complètement refroidi, les aliments risquent de s’abîmer. REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du congélateur à un réglage plus bas (plus froid) ne refroidira pas les compartiments plus rapidement. ■ Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents pour s'assurer qu’ils ne sont pas obstrués, avant de régler les commandes. ■ Après avoir mis le réfrigérateur en marche, il est possible que l'alarme sonore et le témoin lumineux de dépassement de la température s'activent automatiquement toutes les heures et demie jusqu'à ce que la température du réfrigérateur ou du congélateur soit inférieure à 48°F (9°C) et 15°F (-9°C) respectivement, ou jusqu'à ce que l'on éteigne l'alarme. Pour éteindre l'alarme sonore et le témoin lumineux, voir “Réarmement de l'alarme principale”. Mise en marche/arrêt du réfrigérateur et affichage des points de réglage La touche On/Off (marche/arrêt) du tableau de commande désactive les fonctions du réfrigérateur telles que le refroidissement, une partie de l’éclairage, les ventilateurs et les compresseurs. Pour interrompre complètement l'alimentation électrique, utiliser l’interrupteur d’alimentation On/Off (marche/ arrêt) situé derrière la grille supérieure. Voir “Interrupteur d'alimentation marche/arrêt”. ■ Appuyer sur le bouton tactile ON/OFF (marche/arrêt) pendant 3 secondes. La DEL s’allume pour indiquer que le refroidissement est désactivé. Appuyer de nouveau sur la touche tactile pour activer le refroidissement. La DEL s’éteint. Visualisation de la température en degrés Celsius ■ Appuyer sur la touche F/C. Pour afficher de nouveau les degrés Fahrenheit, appuyer de nouveau sur F/C. REMARQUE : Si la température du congélateur est inférieure à zéro, le signe négatif à côté de l’afficheur du congélateur s’allume. Ceci est normal. Réglage des commandes IMPORTANT : ■ Les préréglages devraient être corrects pour une utilisation domestique normale. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme. REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre chaque ajustement. Vérifier à nouveau les températures avant de procéder à d’autres ajustements. ■ Appuyer sur la touche SET TO RECOMMENDED (réglages recommandés) pour régler les points de réglage aux températures recommandées par l'usine. REMARQUE : Les points de réglage recommandés par l’usine sont 0°F (-18°C) pour le congélateur et 37°F (2°C) pour le réfrigérateur. ■ La température réelle peut être différente de celle affichée lorsqu’une porte est laissée ouverte pendant une période prolongée. A. Interrupteur d'alimentation A50 Pour ajuster les points de réglage de température : La gamme de points de réglage pour le congélateur est de -5°F à 3°F (-21°C à -16°C) et de 34°F à 42°F (1°C à 6°C) pour le réfrigérateur. ■ Appuyer sur la touche PLUS (+) ou MOINS (-) du réfrigérateur ou du congélateur jusqu'à ce que le réglage de température désiré soit atteint. Style 1 Style 2 Fonctions d’alarme Réarmement de l’alarme principale Lorsqu'on appuie une fois sur Alarm Reset (réarmement de l'alarme), l'alarme sonore et le témoin lumineux s'éteignent. L’alarme sonore ne retentira plus pour le problème qui l’a déclenchée jusqu’à l'apparition d'un autre problème ou jusqu’à ce que le réarmement de l’alarme principale soit effectué. On peut effectuer le réarmement de l'alarme principale en appuyant deux fois sur ON/OFF (marche/arrêt) ou en déconnectant puis reconnectant l'alimentation électrique au réfrigérateur. Voir “Interrupteur d'alimentation marche/arrêt”. Après avoir effectué le réarmement de l'alarme principale, le témoin lumineux se réactive si le problème ayant déclenché l'alarme existe toujours. Voir “Over Temperature” (dépassement de température), “Call Service” (faire un appel de service) ou “Door Alarm” (alarme de porte). Style 1 Style 2 Door Alarm (alarme de la porte) Le témoin lumineux Door Alarm (alarme de la porte) clignote, une alarme sonore retentit et les lumières intérieures s'éteignent lorsqu'une porte a été ouverte pendant plus de 10 minutes. Lorsque l'on ferme la porte, l'alarme sonore se réinitialise et s'éteint mais le témoin lumineux Door Open (porte ouverte) continue de clignoter jusqu'à ce que la température soit inférieure ou égale à 45°F (7°C) et 15°F (-9°C) dans les compartiments de réfrigération et de congélation respectivement. REMARQUE : Pour désactiver l'alarme sonore et le témoin lumineux, voir “Réarmement de l'alarme principale”. Over Temperature (dépassement de température) IMPORTANT : Si l’alarme de température excessive s’active, les aliments peuvent se gâter. Voir “Pannes de courant”. Minimiser les ouvertures de porte jusqu'à ce que les températures reviennent à la normale. La caractéristique de dépassement de la température est conçue pour avertir l'utilisateur lorsque la température du réfrigérateur dépasse 48°F (9°C) ou lorsque celle du congélateur dépasse 15°F (-9°C) pendant plus d’une heure et demie. L’alarme sonore s’éteint automatiquement lorsque la température retourne à la normale, mais le témoin lumineux continue de clignoter jusqu'à ce que l'on appuie sur l'alarme pour indiquer qu’un dépassement de la température s’est produit. Si le dépassement de température persiste après une réinitialisation de l'alarme de dépassement de température, le témoin lumineux continue de se réactiver toutes les heures et demie jusqu’à ce que les températures du réfrigérateur et du congélateur descendent en-dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C), respectivement. REMARQUE : L’alarme sonore sera désactivée et ne se déclenchera pas lors de futurs dépassements de température. Pour activer l'alarme sonore, voir “Réarmement de l'alarme principale”. Call Service (faire un appel de service) (sur certains modèles) Si le témoin lumineux Call Service clignote, faire un appel de service. Voir la section “Assistance ou service” pour des renseignements sur les situations nécessitant un appel de service. REMARQUE : L’alarme sonore sera désactivée et ne se déclenchera pas lors de futures situations nécessitant une intervention de dépannage. Pour activer l'alarme sonore, voir “Réarmement de l'alarme principale”. Max Cold (froid maximum) La caractéristique Max Cold (froid maximum) est utile lors de périodes d’utilisation intensive de glaçons, d’ajout d’un grand nombre d’aliments ou de l'élévation temporaire de la température de la pièce. ■ Appuyer sur MAX COLD pour activer la caractéristique de froid maximum. Le témoin lumineux Max Cold demeure allumé pendant 24 heures à moins d’être éteint manuellement. REMARQUE : L'affichage de température continue d'indiquer 34°F (1°C) et -5°F (-21°C) pour les compartiments de réfrigération et de congélation respectivement pendant que la caractéristique Max Cold est activée. Au bout de 24 heures, le réfrigérateur revient aux points de réglage de température précédents.
CONDITION/RAISON : RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE : RÉFRIGÉRATEUR trop froid Réglages incorrects pour les conditions existantes Commande du
1° plus élevé RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Utilisation fréquente ou pièce très chaude Commande du
1° plus bas CONGÉLATEUR trop froid Réglages incorrects pour les conditions existantes Commande du CONGÉLATEUR 1° plus élevé CONGÉLATEUR trop tiède/trop peu de glaçons Utilisation fréquente ou utilisation intensive de glaçons Commande du CONGÉLATEUR 1° plus bas51 Rest mode (mode repos) (sur certains modèles) La caractéristique Rest Mode (mode repos) est conçue pour les personnes qui voyagent ou pour celles dont les pratiques religieuses requièrent d'éteindre les lumières et la machine à glaçons. En sélectionnant cette caractéristique, les réglages de température et du bac pour spécialités alimentaires restent inchangés, la machine à glaçons se désactive et les lumières intérieures s’éteignent. Pour le fonctionnement le plus efficace possible du réfrigérateur, désactiver le mode repos lorsqu'il n'est plus nécessaire. ■ Appuyer sur REST MODE (mode repos) pour activer cette caractéristique. ■ Appuyer de nouveau sur REST MODE (mode repos) pour désactiver cette caractéristique. REMARQUE : Si la caractéristique Max Cold (froid maximum) a été sélectionnée avant que la caractéristique Rest mode (mode repos) n'ait été activée, les points de réglages demeurent 34°F (1°C) et -5°F (-21°C) pour les compartiments de réfrigération et de congélation respectivement, jusqu'à ce que la caractéristique Max Cold se désactive automatiquement au bout d'un certain temps. Le réfrigérateur retourne ensuite aux points de réglage de température choisis avant d'avoir sélectionné la caractéristique Max Cold, mais l'éclairage et la machine à glaçons restent désactivés jusqu'à ce que l'on appuie de nouveau sur Rest Mode (mode repos). Sabbath mode (mode Sabbat) (sur certains modèles) La caractéristique Sabbath Mode (mode Sabbat) est conçue pour les personnes qui voyagent ou pour celles dont les pratiques religieuses requièrent d'éteindre les lumières et la machine à glaçons. En sélectionnant cette caractéristique, les réglages de température et du bac pour spécialités alimentaires restent inchangés, la machine à glaçons se désactive et les lumières intérieures s’éteignent. Pour le fonctionnement le plus efficace possible du réfrigérateur, désactiver le mode Sabbat lorsqu'il n'est plus nécessaire. ■ Appuyer sur SABBATH MODE (mode Sabbat) pour activer cette caractéristique. ■ Appuyer de nouveau sur SABBATH MODE (mode Sabbat) pour désactiver cette caractéristique. REMARQUES : ■ Si le réfrigérateur fonctionne au mode Sabbat et que l'on appuie sur SABBATH MODE (mode Sabbat) pour désactiver cette caractéristique, fermer les portes pour réinitialiser l'éclairage intérieur. ■ Si la caractéristique Max Cold (froid maximum) a été sélectionnée avant que la caractéristique Sabbath mode n'ait été activée, les points de réglages demeurent 34°F (1°C) et - 5°F (-21°C) pour les compartiments de réfrigération et de congélation respectivement, jusqu'à ce que la caractéristique Max Cold (froid maximum) se désactive automatiquement au bout d'un certain temps. Le réfrigérateur retourne ensuite aux points de réglage de température choisis avant d'avoir sélectionné la caractéristique Max Cold (froid maximum), mais l'éclairage et la machine à glaçons restent désactivés jusqu'à ce que l'on appuie de nouveau sur Sabbath Mode (mode Sabbat). État du filtre à eau Style 1 - Réinitialisation La commande de réinitialisation de l'indicateur du filtre à eau permet de réinitialiser la caractéristique de suivi de l'état du filtre à eau chaque fois que l'on change le filtre à eau. Voir “Système de filtration de l'eau”. ■ Appuyer sur RESET (réinitialisation) pendant 3 secondes, jusqu'à ce que l'affichage du témoin lumineux passe à 99%. Style 2 - Réinitialisation du filtre La commande de réinitialisation du filtre à eau permet de réinitialiser la caractéristique de suivi de l'état du filtre à eau chaque fois que l'on change le filtre à eau. Voir la section “Système de filtration de l'eau”. ■ Appuyer sur RESET FILTER (réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes, jusqu'à ce que le témoin Order (commander) ou Replace (changer) s'éteigne. Distributeurs d'eau et de glaçons (sur certains modèles) IMPORTANT : ■ Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d'appuyer puis de relâcher le levier du distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 3 gal. (12 L) soit distribué. Ceci évacue l'air du filtre et du système de distribution d’eau et rend le filtre à eau opérationnel. Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles. REMARQUE : Pendant l'évacuation de l'air du système, de l'eau peut gicler du distributeur. ■ Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse et refroidisse l'eau. ■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. ■ Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du congélateur est ouverte. ■ Selon votre modèle, les distributeurs d'eau et de glaçons peuvent comporter une ou plusieurs des caractéristiques suivantes : un indicateur de niveau d'eau dans le plateau du distributeur, une lampe spéciale qui s'allume à l'occasion de l'utilisation du distributeur, ou une option de verrouillage pour éviter une distribution non-intentionnelle.52 Distributeur d'eau Distribution d'eau :
1. Appuyer un verre résistant contre la plaque du distributeur
d'eau. REMARQUES : ■ Pendant le puisage de l'eau et les 3 secondes suivant l'arrêt de la distribution, l'affichage numérique indique la quantité d'eau distribuée (en onces). ■ Pour passer des onces aux tasses, appuyer simultanément sur ICE (glaçons) et LOCK (verrouillage) jusqu'à ce que le distributeur émette un bip après 3 secondes. Pour passer des tasses aux litres, appuyer sur les boutons à nouveau pendant 3 secondes. Pour revenir aux onces, répéter la procédure une troisième fois.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : L’eau peut avoir un mauvais goût si vous n’utilisez pas régulièrement le distributeur. Puiser une quantité suffisante d'eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais. Distributeur de glaçons La glace tombe du bac d'entreposage de la machine à glaçons dans le congélateur lorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur. Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du congélateur est ouverte. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”. La machine à glaçons peut produire à la fois de la glace concassée et des glaçons. L'écran affiche “CRUSHED” (concassée) ou “CUBED” (glaçons) et indique le type de glace sélectionné. Pour modifier le réglage, appuyer sur le bouton ICE (glace) avant la distribution de glace. Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant d'être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on passe du mode glace concassée au mode glaçons, quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les premiers glaçons. Distribution de glaçons :
1. Appuyer sur le bouton approprié pour sélectionner le type de
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur de
glaçons. Tenir le verre près de l'ouverture du distributeur pour que les glaçons ne tombent pas à côté du verre. IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression importante sur la plaque pour activer le distributeur de glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : La distribution de glaçons peut se poursuivre pendant 10 secondes maximum après que le verre a été éloigné de la plaque. Le distributeur peut continuer à faire du bruit pendant quelques secondes après la distribution. Lampe du distributeur (sur certains modèles) Lorsqu’on utilise le distributeur, la lampe s'allume automatiquement. Pour avoir la lumière allumée en permanence, sélectionner ON (marche) ou AUTO (automatique). ON (marche) : Appuyer sur LIGHT (lumière) pour allumer la lampe du distributeur. AUTO : Appuyer sur LIGHT (lumière) une deuxième fois pour sélectionner le mode AUTO (automatique). La lampe du distributeur s’ajustera automatiquement pour éclairer plus ou moins en fonction de la clarté de la pièce. OFF (arrêt) : Appuyer sur LIGHT une troisième fois pour éteindre la lampe du distributeur. Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas, s'assurer que le détecteur de lumière n'est pas bloqué (en mode AUTO). Voir la section “Dépannage” pour plus d’informations. Verrouillage du distributeur (sur certains modèles) Le distributeur peut être arrêté pour un nettoyage facile ou pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compagnie. REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le courant électrique à l'appareil, à la machine à glaçons ou à la lumière du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les distributeurs de glaçons et d'eau. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”. ■ Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur. Lorsque le distributeur est verrouillé, “LOCKING” (verrouillage) apparaît sur l'écran d'affichage et le témoin lumineux bleu autour du bouton LOCK (verrouillage) clignote. Lorsque le distributeur est verrouillé, le témoin lumineux passe au rouge pendant quelques secondes, puis s'éteint. ■ Appuyer une seconde fois sur LOCK pour déverrouiller le distributeur. Lorsque le distributeur se déverrouille, “UNLOCKING” (déverrouillage) apparaît sur l'écran d'affichage et le témoin lumineux rouge autour du bouton LOCK (verrouillage) clignote. Lorsque le distributeur est déverrouillé, le témoin lumineux passe au bleu pendant quelques secondes, puis s'éteint. Risque de coupure Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons. Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures. AVERTISSEMENT53 Machine à glaçons et bac d’entreposage (sur certains modèles - accessoire) IMPORTANT : Vidanger le système d’approvisionnement en eau avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”. Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du bac à glaçons. Style 1 Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons : L'interrupteur marche/arrêt pour la machine à glaçons est un bras de commande en broche situé sur le côté de la machine à glaçons.
1. Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit
d’abaisser le bras de commande en broche. REMARQUE : Votre machine à glaçons comporte un système d'arrêt automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage et les glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la position d'ARRÊT (élevée).
2. Pour un arrêt manuel, soulever le bras de commande en
broche à la position d'ARRÊT (élevée) et attendre l'émission d'un déclic pour s’assurer que la machine à glaçons ne continuera pas de fonctionner. Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons :
1. Soulever le panneau qui recouvre le bac à glaçons.
2. Soulever le bras en broche jusqu’à ce qu’il s’enclenche à la
position d'ARRÊT (élevée). Les glaçons peuvent encore être distribués, mais aucun autre glaçon ne peut être produit.
3. Soulever l'avant du bac à glaçons et le tirer vers l'avant.
4. Réinstaller le bac à glaçons en le poussant complètement
sinon le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras en broche pour l’abaisser à la position de MARCHE afin de remettre la production de glaçons en marche. S’assurer que la porte est bien fermée. Style 2 Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons : L'interrupteur On/Off (marche/arrêt) est situé du côté droit dans la partie supérieure du compartiment de congélation.
1. Pour mettre en marche la machine à glaçons, faire glisser la
commande à la position ON (marche) (à gauche). REMARQUE : Votre machine à glaçons comporte un arrêt automatique. Les détecteurs de la machine à glaçons arrêteront automatiquement la production de glace, mais la commande demeurera à la position ON (marche) (à gauche).
2. Pour un arrêt manuel de la machine à glaçons, faire glisser la
commande à la position OFF (arrêt) (à droite). Pour retirer et réinstaller le bac d'entreposage de glaçons :
1. Tenir la base du bac d'entreposage avec les deux mains et
appuyer sur le bouton de dégagement pour soulever le bac d'entreposage et le retirer. REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de tourner la commande de la machine à glaçons à la position OFF (à droite) lorsqu'on enlève le bac d'entreposage. Le couvercle du détecteur (“porte à clapet”) sur la paroi gauche du congélateur arrête la production de glaçons si la porte est ouverte ou si le bac d'entreposage a été enlevé.
2. Réinstaller le bac d'entreposage dans la porte et appuyer pour
s'assurer qu'il est bien fixé. Nettoyage du bac d’entreposage de glaçons REMARQUE : Il est normal que les glaçons soient agglomérés dans le bac à glaçons. Si l’on distribue ou utilise des glaçons plus fréquemment, ils se sépareront. Il est conseillé de vider et de nettoyer le bac à glaçons aussi souvent que nécessaire. Nettoyage du bac d’entreposage à glaçons :
1. Vider le bac à glaçons. Utiliser de l’eau tiède pour faire fondre
la glace si nécessaire. REMARQUE : Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le bac. Cette action peut endommager le bac et le mécanisme du distributeur.
2. Laver le bac à l’aide d’un détergent doux, bien rincer et sécher
à fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs ni de dissolvants. A. Couvercle de la machine à glaçons A54 À noter ■ Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons. Accorder un délai de 3 jours pour remplir complètement le récipient à glaçons. ■ Jeter les trois premières quantités de glaçons produites pour éviter les impuretés qui peuvent être expulsées du système. ■ La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la qualité de l’eau fournie à votre machine à glaçons. ■ Éviter de connecter la machine à glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d’eau adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et est bien entretenu. ■ Il est normal que les glaçons collent ensemble aux coins. Ils se sépareront facilement. ■ Pour la machine à glaçons de Style 1, ne pas forcer le bras en broche vers le haut ou vers le bas. ■ Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à glaçons ou dans le bac/seau à glaçons. Système de filtration d'eau Selon le modèle, le tableau de commande peut comporter un témoin de filtre à eau ou des témoins lumineux de statut du filtre à eau. Suivre les instructions relatives au modèle utilisé. Témoin du filtre à eau (modèles avec distributeur) Le témoin du filtre à eau, situé sur le panneau de commande, vous aidera à savoir quand commander et remplacer le filtre à eau. L'affichage doit présenter 99 % pour un nouveau filtre à eau. Le chiffre affiché diminuera au fil de l'utilisation du filtre. Un filtre à eau de rechange doit être commandé lorsque “Order Filter” (commander un filtre) s'affiche. Lorsque “Change Filter” (changer filtre) s'affiche, un nouveau filtre doit être installé. Le filtre à eau jetable doit être remplacé tous les six mois OU plus souvent si le débit d'eau à votre distributeur d'eau ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée. Après avoir changé le filtre à eau, appuyer sur la touche RESET (réinitialisation) pendant 2 secondes jusqu'à ce que l'affichage de l'indicateur passe à 99 %. Voir “Utilisation des commandes”. Témoins lumineux de l'état du filtre à eau (modèles sans distributeur) Les témoins lumineux du filtre à eau rappellent à l'utilisateur lorsque le moment est venu de commander et de remplacer le filtre à eau. Lorsque le témoin Order Filter (commander filtre) est allumé, il est presque temps de changer le filtre à eau. Lorsque le témoin lumineux Replace Filter (remplacer filtre) est allumé, un nouveau filtre à eau doit être installé. Le filtre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les six mois OU plus souvent si le débit d'eau à la machine à glaçons diminue de façon marquée. Après avoir remplacé le filtre à eau, appuyer sur RESET FILTER (réinitialiser filtre) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux Good (bon) s'allume lorsque la caractéristique de suivi est activée. Voir “Utilisation des commandes”. Remplacement du filtre à eau Le filtre à eau est situé dans la grille de la base sous la porte du compartiment du congélateur. Il n'est pas nécessaire d'enlever la grille de la base pour enlever le filtre.
1. Enlever le filtre en appuyant sur le bouton d'éjection et en
tirant sur la capsule du filtre vers l'extérieur. REMARQUES : ■ Éviter de tourner la capsule en enlevant le filtre parce que ceci pourrait enlever la capsule. Dans ce cas, replacer la capsule et retirer le filtre tout droit vers l'extérieur. ■ Il y aura de l'eau dans le filtre. Il est possible qu'il y ait un déversement.
2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'à ce qu'elle s'arrête. IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du réfrigérateur. Garder la capsule pour l'utiliser avec le filtre de rechange.
3. Aligner l’arête sur la capsule avec la flèche sur le nouveau filtre
et tourner la capsule jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
4. Enlever les couvercles des anneaux d'étanchéité. S'assurer
que les anneaux d'étanchéité sont toujours en place une fois que les couvercles sont retirés. Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. A. Bouton d'éjection B. Capsule du filtreA. Couvercle B. Anneaux d'étanchéité
5. Placer la capsule (enlevée à l'étape 2) sur le nouveau filtre.
Aligner l'arête de la capsule avec la flèche du filtre. Tourner la capsule dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.6. Enfoncer le nouveau filtre dans l'ouverture de la grille de la base. Lorsque le filtre est inséré, le bouton d'éjection sera enfoncé. Il ressortira une fois que le filtre sera complètement enclenché.
7. Tirer délicatement sur la capsule pour vérifier que le filtre est
8. Vidanger le circuit d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de
glaçons”. Utilisation de la machine à glaçons sans filtre à eau Il est possible de faire fonctionner la machine à glaçons sans utiliser de filtre. La glace ne sera pas filtrée.
1. Retirer le filtre en appuyant sur le bouton d'éjection et en tirant
sur la capsule. Voir “Remplacement du filtre à eau” plus haut dans cette section.2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle s'arrête. IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du réfrigérateur. Garder la capsule pour l'utiliser avec le filtre de rechange.3. Avec la capsule en position horizontale, insérer la capsule dans la grille de la base jusqu'à ce qu'elle s'arrête. 4. Tourner la capsule dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle glisse dans la fente de fixation. Ensuite tourner la capsule dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit en position horizontale. REMARQUE : La capsule ne s'alignera pas sur la grille de la base.
Tablettes du réfrigérateur Les tablettes de réfrigérateur sont réglables afin de s'adapter à vos besoins de rangement.Afin de pouvoir trouver plus facilement l'article que l'on cherche, on peut remiser ensemble des aliments semblables dans le réfrigérateur et régler les tablettes pour les adapter aux différentes tailles d'articles. Ceci réduira également la durée d’ouverture de la porte du réfrigérateur et permettra d'économiser de l’énergie. Tablettes Style 1 Pour retirer et réinstaller une tablette/un cadre :1. Enlever la tablette/le cadre en l’inclinant vers le haut à l’avant et en la/le soulevant hors des supports de tablette. Tirer la tablette tout droit vers l’extérieur.
2. Replacer la tablette/le cadre en dirigeant les crochets arrière
de la tablette dans les supports de tablette. Incliner l'avant de la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets arrière de la tablette se placent dans les supports de tablette.3. Abaisser l'avant de la tablette et s'assurer que la tablette est bien en place. A. Bouton d'éjectionB. Flèche sur le filtre C. Arête de la capsule
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre : Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.56 Style 2 Pour retirer et réinstaller une tablette/un cadre :
1. Enlever la tablette en l’inclinant vers le haut à l’avant et en la
retirant des supports de tablette. Tirer la tablette tout droit vers l’extérieur.
2. Replacer les supports de tablette à l'endroit souhaité. Vérifier
qu'ils sont de niveau et qu'ils sont bien insérés dans les glissières de support.
3. Placer l'arrière de la tablette dans les supports de tablette.
4. Abaisser l'avant de la tablette et s'assurer qu'elle est bien en
place. Bac pour spécialités alimentaires à température contrôlée La commande du bac pour spécialités alimentaires ajuste la température du bac. De l'air froid pénètre dans le bac à travers le conduit situé entre le congélateur et le réfrigérateur. Le fait d'ajuster la commande permet d'augmenter ou de restreindre la quantité d'air qui pénètre dans le conduit. Ajustement de la température Il existe trois réglages de température : Deli (spécialités alimentaires), Produce (produits frais), Meats (viandes) [de froid au réglage le plus froid] et Quick Chill (refroidissement rapide). Sélectionner le réglage adapté aux aliments à conserver.
1. Choisir un réglage en fonction de l'article à remiser dans le
2. Appuyer sur le bouton correspondant à ce réglage.
3. Pour ce réglage, le témoin lumineux s'allume pour informer
l'utilisateur que le bac est prêt à recevoir des aliments. Réglage Quick Chill (refroidissement rapide) (sur certains modèles) Chaque bac pour spécialités alimentaires comporte un réglage Quick Chill (refroidissement rapide). La sélection de Quick Chill (refroidissement rapide) abaisse la température du bac pour spécialités alimentaires pendant une heure. REMARQUE : La température du bac pour spécialités alimentaires est abaissée au-dessous du point de congélation pour les liquides. Retirer les articles qui peuvent congeler avant de régler le bac au réglage Quick Chill. Style 1 Style 2 Guide d’entreposage des viandes Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage d'origine pourvu qu'il soit hermétique et à l’épreuve de l’humidité. Ré-emballer si nécessaire. Voir le tableau suivant pour les durées d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée plus longtemps que les durées indiquées, congeler la viande. Poisson frais ou crustacés à consommer le jour même de l'achat Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie, etc.) ...... 1 à 2 jours Charcuteries, steaks/rôtis ............................................. 3 à 5 jours Viandes salaisonnées.................................................. 7 à 10 jours Restes - Couvrir les restes avec une pellicule en plastique ou du papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec couvercles hermétiques. Bac à légumes et bac pour spécialités alimentaires Les bacs les plus gros font office de bacs à légumes pour les articles de grande taille. Dépose et réinstallation du couvercle supérieur :
1. Retirer les aliments du couvercle supérieur. Tirer le bac sur
environ 4" (10,16 cm). Passer les deux mains sous la tablette en verre et soulever délicatement vers le haut jusqu'à ce que l'arrière de la tablette se dégage. Incliner la tablette à un angle et la retirer du réfrigérateur. Ne pas heurter le verre.
2. Remettre le couvercle en place en tenant le verre fermement à
deux mains; incliner la tablette et la positionner au-dessus des glissières supports. Placer délicatement l'étagère sur les glissières des supports de la paroi latérale. A. Bac pour spécialités alimentaires B. Bac à légumes
A. Bac à légumes B. Bac pour spécialités alimentaires
A57 Pour retirer et réinstaller le bac à légumes et le bac pour spécialités alimentaires :
1. Faire glisser le bac à légumes ou le bac pour spécialités
alimentaires tout droit vers l'extérieur, jusqu'à la butée. Soulever l'avant du bac d'une main tout en soutenant la partie inférieure du bac de l'autre main. Retirer complètement le bac en le faisant glisser.
2. Pour réinstaller le bac à légumes ou le bac pour spécialités
alimentaires, déployer complètement les glissières du bac et placer celui-ci sur les glissières. S'assurer que la petite bride située sur le côté du bac à légumes se trouve derrière la tige latérale.
3. Enfoncer le bac jusqu'à ce qu'il se trouve en position de
fermeture. Ouvrir de nouveau le bac à légumes ou le bac pour spécialités alimentaires pour vérifier qu'il a été réinstallé correctement.
CONGÉLATEUR Tablette de congélateur
1. Retirer l'étagère en la soulevant et en la tirant tout droit pour
2. Réinstaller la tablette en l'alignant sur les supports et en
l'abaissant pour la mettre en place. Guide de stockage des aliments surgelés Les périodes de conservation varient selon la qualité et le type d'aliment, le type d’emballage ou de pellicule utilisés (doivent être hermétiques et résistant à l’humidité) et la température de remisage. Les cristaux de glace à l’intérieur d’un emballage scellé sont normaux. La présence de cristaux signifie simplement que l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage se sont condensés, entraînant la formation de ces cristaux de glace. Ne pas ajouter dans le congélateur plus d’aliments non congelés que ne le permet la capacité de congélation en 24 heures (pas plus de 2 à 3 lb [907 à 1 350 g par 28 L] d'aliments par pied cube dans le congélateur). Laisser assez d’espace dans le congélateur pour permettre la circulation d’air entre les emballages. S’assurer de laisser assez d’espace pour que la porte ferme hermétiquement. Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des aliments pour la congélation, consulter un guide pour congélateur ou un livre de recettes fiable. Panier de congélateur Le panier du congélateur peut être utilisé pour garder des sacs de fruits et de légumes congelés qui peuvent glisser hors des tablettes de congélateur. Pour enlever et replacer le panier du congélateur
1. Tirer le panier vers l'avant jusqu’à la butée.
2. Soulever l'avant du panier et le faire glisser complètement
vers l’extérieur pour le dégager.
3. Replacer le panier en le plaçant sur les glissières de la paroi
latérale. Soulever légèrement le devant du panier en le poussant au-delà des butées de la glissière et glisser le panier jusqu'au fond. A. BrideB. Tige
Compartiment utilitaire (sur certains modèles) Le compartiment utilitaire peut être placé n'importe où dans la porte du réfrigérateur. Dépose et réinstallation du compartiment utilitaire 1. Retirer le compartiment utilitaire en saisissant les deux extrémités et en soulevant le compartiment vers le haut pour le sortir.
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus du support
désiré et en l'enfonçant jusqu’à la butée. Balconnets de porte Les grands balconnets de porte peuvent contenir des contenants d'un (1) gallon et les balconnets plus petits peuvent contenir des bouteilles de 2 litres. Les balconnets de porte sont réglables et amovibles; ils peuvent donc être nettoyés et réglés facilement. Balconnet de porte pour contenant d'un (1) gallon REMARQUE : Le balconnet de porte pour contenant d'un (1) gallon ne peut être placé que dans le support inférieur.
1. Insérer les brides de fixation dans les encoches de réglage de
2. Appuyer sur le balconnet pour immobiliser les languettes.
3. Si nécessaire, ajuster les tablettes intérieures pour permettre
le remisage des cruches de lait et grands récipients à boisson dans le compartiment de porte pour contenant d'un (1) gallon. Balconnets de porte
1. Retirer le balconnet en le soulevant vers le haut et en tirant
2. Réinstaller le balconnet en le faisant glisser au-dessus du
support désiré et en l'enfonçant jusqu’à la butée. ENTRETIEN DU
Nettoyage Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement. Nettoyage du réfrigérateur :
1. Enlever la grille supérieure. Voir la section “Interrupteur
d'alimentation On/Off (marche/arrêt)”.
2. Mettre l'interrupteur d'alimentation à la position OFF (arrêt).
3. Retirer toutes les pièces amovibles de l'intérieur, telles que les
tablettes, bacs, etc.4. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. ■ Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du pétrole, sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres articles de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner ou d'endommager les matériaux. ■ Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois intérieures avec un mélange d'eau tiède et de bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L] d'eau).5. Laver les surfaces extérieures. AVERTISSEMENT Risque d'explosionUtiliser un produit de nettoyage ininflammable.Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.59 Panneaux en verre de la porte : Laver les panneaux en verre de la porte avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.REMARQUE : Ne pas cogner de casseroles, poêles, meubles, jouets ou autres objets contre le verre. Le fait de donner des coups contre le verre, de l’érafler, le secouer ou d’exercer une pression dessus peut fragiliser sa structure et le rendre plus susceptible de se briser ultérieurement.Panneaux en acier inoxydable : Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.■ Pour conserver l'aspect neuf de votre réfrigérateur en acier inoxydable et enlever les petites égratignures ou marques, il est suggéré d'utiliser le Nettoyant et poli pour acier inoxydable approuvé par le fabricant.IMPORTANT : Ce nettoyant est pour les pièces en acier inoxydable seulement! Ne pas laisser le nettoyant et poli pour acier inoxydable entrer en contact avec les pièces de plastique telles que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique avec une éponge et un détergent doux dans de l'eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux. Pour commander le nettoyant, voir la section “Accessoires”.
6. Mettre l'interrupteur d'alimentation à la position ON (marche).
7. Réinstaller la grille supérieure. Voir “Interrupteur d'alimentation
On/Off (marche/arrêt)”. Remplacement des ampoules d’éclairage REMARQUE : N'importe quelle ampoule pour appareil ménager ne conviendra pas à votre réfrigérateur. S’assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur et de forme semblables. Toutes les lampes nécessitent une ampoule d’appareil ménager de 40 watts maximum. Les ampoules de remplacement sont disponibles chez votre marchand ou dans un magasin d'appareils ménagers.1. Enlever la grille supérieure. Voir la section “Interrupteur d'alimentation On/Off (marche/arrêt)”.
2. Mettre l'interrupteur d'alimentation à la position OFF (arrêt).
3. Enlever le protège-ampoule s’il y a lieu, comme sur l'illustration. REMARQUE : Pour nettoyer le protège-ampoule, le laver à l’eau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et sécher le protège-ampoule.
4. Enlever l’ampoule d’éclairage et la remplacer par une de
même taille, forme et puissance.
5. Réinstaller le protège-ampoule s'il y a lieu, comme sur
6. Mettre l'interrupteur d'alimentation à la position ON (marche).
7. Réinstaller la grille supérieure. Voir la section “Interrupteur
d'alimentation On/Off (marche/arrêt)”. Lampes du tableau de commande du réfrigérateur Il y a deux ou trois ampoules situées dans la partie supérieure avant du compartiment de réfrigération derrière un protège-ampoule. ■ Ouvrir le protège-ampoule. Saisir le protège-ampoule par les ouvertures. Enfoncer doucement et tirer vers le bas – voir l'illustration – pour accéder aux ampoules. ■ Enlever l’ampoule d’éclairage et la remplacer par une de même taille, forme et puissance. ■ Fermer le protège-ampoule en le soulevant pour le mettre en place.REMARQUE : Si nécessaire, nettoyer le protège-ampoule avec un chiffon doux humide. Lampes du congélateur et du bac à légumes ■ Enlever le protège-ampoule en saisissant les côtés et en les comprimant vers le centre. Lorsque les crochets latéraux du protège-ampoule sont dégagés de la paroi du congélateur ou du bac à légumes, tirer le protège-ampoule vers le bas. ■ Réinstaller le protège-ampoule en comprimant les parties supérieure et inférieure vers le centre et en insérant les crochets dans les ouvertures en forme de fentes. Une fois que les crochets sont en place, enclencher la languette avant dans le trou en forme de fente. Pannes de courant Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modèle) fermée(s) pour aider les aliments à demeurer froids et congelés. Si le courant doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire l’une des actions suivantes : ■ Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un casier frigorifique. ■ Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le congélateur pour chaque pied cube (28 L) d’espace de congélation. Ceci permettra de garder les aliments congelés durant deux à quatre jours. ■ Si l’on ne possède pas de casier frigorifique ni de neige carbonique, consommer ou mettre immédiatement en conserve les aliments périssables. À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli de produits de boulangerie. Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler même si la qualité et la saveur risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de piètre qualité, les jeter. AVERTISSEMENT Risque de bris de verre Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur. Protéger la surface et les rebords de verre durant l'installation ou la dépose des portes. Le non-respect de cette instruction peut entraîner de graves blessures aux yeux ou de légères coupures. A. Protège-ampoule A60 Entretien avant les vacances Votre réfrigérateur est équipé soit de la caractéristique Rest Mode (mode repos), soit de la caractéristique Sabbath Mode (mode Sabbat), qui est conçue pour le voyageur qui désire éteindre les lampes et la machine à glaçons. En sélectionnant cette caractéristique les réglages de température resteront les mêmes mais la machine à glaçons sera désactivée et les lampes intérieures s'éteindront. Pour un fonctionnement plus efficace du réfrigérateur, sortir de Rest Mode ou Sabbath Mode lorsque celui-ci n'est plus nécessaire.Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en fonctionnement pendant votre absence : 1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les autres articles.2. Appuyer sur la touche REST MODE ou SABBATH MODE.3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique, fermer l'approvisionnement d'eau de la machine à glaçons.4. Vider le bac à glaçons.
5. Quand vous revenez de vacances, appuyer sur REST MODE
ou SABBATH MODE pour retourner au fonctionnement normal.Si vous choisissez d’arrêter le fonctionnement du réfrigérateur avant votre absence : 1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à glaçons au moins une journée à l’avance. ■ Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée, soulever le bras de commande en broche à la position OFF (élevée). 3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du réfrigérateur, selon le modèle) à OFF. Voir la section “Utilisation des commandes”.4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre l'entrée de l’air à l'intérieur, afin d'éviter l'accumulation d'odeur ou de moisissure. DÉPANNAGE Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire. Fonctionnement du réfrigérateur Le réfrigérateur ne fonctionne pas ■ Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché? Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. ■ La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne.■ Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. ■ Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir “Utilisation des commandes”. ■ Le réfrigérateur se dégivre-t-il? Votre réfrigérateur exécutera régulièrement un programme de dégivrage. Revérifier le réfrigérateur 30 minutes plus tard pour voir s'il fonctionne. ■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement.REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus rapidement. Le moteur semble fonctionner excessivement Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes. Le réfrigérateur est bruyant Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des sons normaux accompagnés d'une explication. ■ Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau s'ouvre pour remplir la machine à glaçons ■ Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin d'optimiser la performance ■ Cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le dessus du réfrigérateur AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.61 ■ Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément de chauffage durant le programme de dégivrage ■ Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois internes, particulièrement lors du refroidissement initial ■ Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage ■ Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons Aucune alarme sonore de porte ouverte ne retentit La porte est-elle restée ouverte pendant moins de 10 minutes? L’alarme de porte ouverte ne clignote que si la porte est restée ouverte pendant plus de 10 minutes. L’alarme sonore retentit la première fois que la porte reste ouverte pendant plus de 10 minutes. Les alarmes de porte ouverte subséquentes se feront toutes sous forme de clignotement. L'alarme sonore doit être réinitialisée à chaque fois. Voir “Utilisation de la/des commande(s)”. Les portes ne ferment pas complètement ■ La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte. ■ Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte. Les portes sont difficiles à ouvrir ■ Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au savon doux et à l'eau tiède. Les ampoules ne fonctionnent pas ■ Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée? Voir “Remplacement des ampoules d'éclairage”. ■ Le réfrigérateur est-il réglé à Sabbath Mode (mode Sabbat) ou Rest mode (mode repos)? Voir “Utilisation des commandes”. ■ La porte est-elle restée ouverte plus de 10 minutes? Voir “Utilisation des commandes”. Température et humidité La température est trop élevée ■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement. ■ Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées. ■ Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée? Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à sa température normale. ■ Les réglages sont-ils corrects pour les conditions existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation des commandes”. ■ Le réfrigérateur ne refroidit pas? Sur les modèles à commandes numériques, éteindre (OFF) le réfrigérateur puis le rallumer (ON) pour le réinitialiser. Si cela ne résout pas le problème, faire un appel de service. ■ Les ouvertures d’aération sont-elles bloquées? Enlever tous objets placés devant les ouvertures d’aération. Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale. ■ La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation de l'humidité. ■ Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées. Glaçons et eau La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de glaçons ■ Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement. ■ La canalisation de la source d'eau du domicile comporte- t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau. ■ La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le modèle) est en position ON. ■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l'installation pour le commencement de la production de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète de glaçons. ■ Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée? Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons. ■ Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique. ■ Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'alimentation en eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau” soit dans les instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien. AVERTISSEMENT Risque d'explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.62 Les glaçons sont creux ou petits REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau. ■ La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas complètement ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement. ■ La canalisation de la source d'eau du domicile comporte- t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau. ■ Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'alimentation en eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”. ■ Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau? Appeler un plombier agréé et qualifié. Les glaçons sont agglomérés dans le bac d’entreposage ■ Il est normal que du givre se forme sur le dessus du bac d’entreposage; ceci est dû aux ouvertures et fermetures de la porte du congélateur. ■ Il est normal que les glaçons s’agglomèrent lorsqu’ils ne sont pas fréquemment distribués ou utilisés. Il est conseillé de vider et de nettoyer le bac à glaçons aussi souvent que nécessaire. Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”. Goût, odeur ou couleur grise des glaçons ■ Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un mauvais goût des glaçons. ■ Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons. ■ Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les aliments. ■ L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)? L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin d'enlever les minéraux. ■ Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une décoloration grise ou foncée de la glace indique que le système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage additionnel. Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement ■ Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement”. ■ Le bac à glaçons est-il bien installé? S'assurer que le bac à glaçons est fermement en place. ■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l'installation pour le commencement de la production de glaçons. Attendre 72 heures pour une production complète de glaçons. ■ Glaçons coincés dans la chute de distribution? Utiliser un ustensile en plastique pour dégager la chute. ■ Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser seulement des glaçons produits par la machine à glaçons courante. ■ La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal) dans le bac à glaçons? Vider le bac à glaçons. Utiliser de l’eau tiède pour faire fondre la glace si nécessaire. ■ Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu'il distribue de la glace “concassée”? Changer le réglage “crushed” (glace concassée) pour le réglage “cubed” (glaçons). Si les glaçons sont correctement distribués, appuyer sur le bouton “crushed” pour obtenir de la glace concassée et reprendre la distribution. ■ Le bras de distribution a-t-il été retenu trop longtemps? Les glaçons cesseront d'être distribués lorsque le bras est retenu trop longtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur du distributeur soit réglé de nouveau avant d'être utilisé. Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement ■ Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement”. ■ Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement. ■ La pression de l'eau est-elle inférieure à 30 lb/po² (207 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”. ■ Déformation du conduit de canalisation d'eau du domicile? Redresser la canalisation d'eau. ■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le système de distribution d'eau. ■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Le filtre peut être obstrué ou installé incorrectement. ■ Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir “Spécifications de l'alimentation en eau” soit dans les instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien. Risque de coupure Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons. Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures. AVERTISSEMENT63 De l'eau suinte du distributeur REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes d'eau après la distribution d'eau. ■ Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à 3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur. ■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le système de distribution d'eau. Voir “Préparation du système d'eau” ou “Distributeurs d'eau et de glaçons”. ■ Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Vidanger le système de distribution d'eau. Voir “Préparation du système d'eau” ou “Distributeurs d'eau et de glaçons”. L'eau du distributeur n'est pas assez froide REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie à seulement 50°F (10°C). ■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse complètement. ■ Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau refroidisse complètement. ■ N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau. ■ Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide? S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service Consulter la page de garantie du présent manuel. Si vous avez besoin de pièces de rechange Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil Jenn-Air. Pour savoir où trouver des pièces spécifiées par l’usine dans votre région, nous appeler ou contacter le centre de service désigné le plus proche. Au Canada Téléphoner sans frais au Centre d'eXpérience avec la clientèle de Jenn-Air Canada au : 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) ou visiter notre site Internet au www.jennair.ca. Nos consultants fournissent de l’assistance pour : ■ Programmation d’une intervention de dépannage. Les techniciens de service désignés par Jenn-Air sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada. ■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète d’appareils électroménagers. ■ Références aux concessionnaires Jenn-Air locaux. ■ Consignes d'utilisation et d'entretien. ■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange. Pour plus d’assistance Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Jenn-Air Canada en soumettant toute question ou problème au : Jenn-Air Brand Home Appliances. Centre d'eXpérience avec la clientèle 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée. ACCESSOIRES Au Canada, pour commander des accessoires, composer le 1-800-807-6777 et demander le numéro de pièce approprié ci-dessous ou contacter votre marchand autorisé Jenn-Air. Nettoyant pour acier inoxydable affresh
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355016 Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B Lingettes pour acier inoxydable affresh
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355049 Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355010 Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B Filtre à eau de remplacement : Aux É.-U., commander la pièce n° 4396841 (T2RFWG2) Au Canada, commander la pièce n° 4396841B (T2RFWG2)64 FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE Système de filtration d’eau de la grille de la base Modèle T2WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres) Modèle T2WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres) Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53. Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa). Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).■ Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le rendement annoncé. ■ Utiliser le filtre de remplacement T2RFWG2, pièce n° 4396841. Modèle T2WG2L : Style 1 – Lorsque le témoin du filtre indique 10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique 0 %, il est recommandé de remplacer le filtre. Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du jaune au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre. Style 3 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander), commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique “REPLACE” (remplacer), il est recommandé de remplacer le filtre. Style 4 – Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l’état du filtre à eau. Lorsque le témoin lumineux du filtre est jaune, commander un nouveau filtre. Si le témoin lumineux du filtre est rouge, il est recommandé de remplacer le filtre. Modèle T2WG2 : Changer la cartouche du filtre à eau tous les 6 mois. Si le débit d’eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer la cartouche du filtre à eau plus souvent. ■ Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d’eau. Même si le test a été effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier.■ Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement. ■ Ne pas utiliser pour le filtrage d’une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. ■ Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du fabricant. ■ Consulter la section “Garantie” pour voir la garantie limitée du fabricant. Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement en eauProduit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l’odeur du chlore, et particules de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane). Réd. de substancesEffets esthétiquesCritères de réduction NSFAffluent moyenConcentration dans l’eau àtraiterEffluent maximalEffluent moyen% de réd. minimale% de réd. moyenneChlore goût/odeurParticules (classe II*)réduction de 50 %réduction de 85 %2,0182 mg/L1333333 #/mL2,0 mg/L ± 10 %Au moins 10 000 particules/mL0,06 mg/L6600 #/mL 0,0536 mg/L2325 #/mL97,0399,5197,3499,83Réduction des contaminantsCritères de réduction NSFAffluent moyenConcentration dans l'eau àtraiterEffluent maximalEffluent moyen% de réd. minimale% de réd. moyennePlomb : à pH 6,5***Plomb : à pH 8,5***0,010 mg/L0,010 mg/L0,1533 mg/L0,1400 mg/L0,15 mg/L ± 10 %0,15 mg/L ± 10 %0,0005 mg/L0,0007 mg/L0,0005 mg/L0,0006 mg/L99,6799,5099,6799,57Mercure : à pH 6,5Mercure : à pH 8,50,002 mg/L0,002 mg/L0,0058 mg/L0,0059 mg/L0,006 mg/L ± 10 %0,006 mg/L ± 10 %0,0002 mg/L0,0005 mg/L0,0002 mg/L0,0003 mg/L96,5491,5796,5494,92Benzène 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34O-Dichlorobenzène 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L ± 10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63 Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33 Carbofurane 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L ± 10 % 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00 Source d’eau Pression de l’eau Température de l’eau Débit nominal Collectivité ou puits
Classe II - taille des particules : 1 um à <5 um Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC). Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)® NSF est une marque déposée de NSF International.65 Système de filtration d’eau de la grille de la base Modèle T1WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres) Modèle T1WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres) Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53. Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa). Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres). ■ Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le rendement annoncé. ■ Utiliser la cartouche de remplacement T2RFWG2, pièce n° 4396841. Modèle T1WG2L : Style 1 – Lorsque le témoin du filtre indique 10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique 0 %, il est recommandé de remplacer le filtre. Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du jaune au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre. Style 3 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander), commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique “REPLACE” (remplacer), il est recommandé de remplacer le filtre. Style 4 – Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l’état du filtre à eau. Lorsque le témoin lumineux du filtre est jaune, commander un nouveau filtre. Si le témoin lumineux du filtre est rouge, il est recommandé de remplacer le filtre. Modèle T1WG2 : Changer la cartouche du filtre à eau tous les 6 mois. Si le débit d’eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer la cartouche du filtre à eau plus souvent. ■ Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d’eau. Même si le test a été effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier. ■ Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement. ■ Ne pas utiliser pour le filtrage d’une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. ■ Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du fabricant. ■ Consulter la section “Garantie” pour la garantie limitée du fabricant. Directives d’application/ Paramètres d’approvisionnement en eau Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l’odeur du chlore, et particules de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane). Réd. de substancesEffets esthétiquesCritères de réduction NSFAffluent moyenConcentration dans l’eau àtraiterEffluent maximalEffluent moyen% de réd. minimale% de réd. moyenneChlore goût/odeurParticules (classe II*)réduction de 50 %réduction de 85 %2,0182 mg/L1333333 #/mL2,0 mg/L ± 10 %Au moins 10 000 particules/mL0,06 mg/L6600 #/mL**0,0536 mg/L2325 #/mL97,0399,5197,3499,83Réduction des contaminantsCritères de réduction NSFAffluent moyenConcentration dans l’eau àtraiterEffluent maximalEffluent moyen% de réd. minimale% de réd. moyennePlomb : à pH 6,5***Plomb : à pH 8,5***0,010 mg/L0,010 mg/L0,1533 mg/L0,1400 mg/L0,15 mg/L ± 10 %0,15 mg/L ± 10 %0,0005 mg/L0,0007 mg/L0,0005 mg/L0,0006 mg/L99,6799,5099,6799,57Mercure : à pH 6,5Mercure : à pH 8,50,002 mg/L0,002 mg/L0,0058 mg/L0,0059 mg/L0,006 mg/L ± 10 %0,006 mg/L ± 10 %0,0002 mg/L0,0005 mg/L0,0002 mg/L0,0003 mg/L96,5491,5796,5494,92Benzène 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34O-Dichlorobenzène 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L ± 10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63 Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33 Carbofurane 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L ± 10 % 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00 Source d'eau Pression de l'eau Température de l'eau Débit nominal Collectivité ou puits
Classe II - taille des particules : 1 um à <5 um Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC). Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)® NSF est une marque déposée de NSF International.66
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants : ■ Nom, adresse et numéro de téléphone■ Numéros de modèle et de série■ Une description claire et détaillée du problème rencontré ■ Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre
produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.jennair.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Jenn-Air
. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au Centre d’eXpérience de la clientèle Jenn-Air 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. http://www.jennair.ca
Pendant deux ans à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Jenn-Air de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Jenn-Air”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine. GARANTIE LIMITÉE DE LA TROISIÈME À LA SIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT (SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ UNIQUEMENT) De la troisième à la sixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Jenn-Air paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine
de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication sur le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, sécheuse et conduits de connexion. GARANTIE LIMITÉE DE LA SEPTIÈME À LA DOUZIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT (SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ UNIQUEMENT - MAIN-D'ŒUVRE NON COMPRISE) De la septième à la douzième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Jenn-Air paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication sur le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, sécheuse et conduits de connexion. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Jenn-Air. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-
respect des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment
utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs
du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau,
solutions de conservation, etc.).
5. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie,
inondations, catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non approuvés par Jenn-Air.
6. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un
dommage ou des défauts résultant d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
7. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc,
fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Jenn-Air dans les 30 jours suivant la date d'achat.
8. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant
d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
9. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
10. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à
l'intérieur du domicile.
11. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la
réparation dans une région éloignée où une compagnie de service Jenn-Air autorisée n’est pas disponible.
12. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs
préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
13. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de
modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés. Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.67 5/14 CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre. EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE Jenn-Air décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Jenn-Air ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. JENN-AIR N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.W10681396A
Notice Facile