Gysmeter - Télémètre GYS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Gysmeter GYS au format PDF.
| Type de produit | Télémètre de carrosserie |
| Marque | GYS |
| Modèle | Gysmeter |
| Catégorie | Télémètre |
| Composition | Bras de mesure télescopique, 2 fixations magnétiques (Ø35 et Ø60), 3 piges graduées (185, 285, 450 mm), douilles et pointes de mesure, support mural, niveau à bulle |
| Technologie | Mesure électronique par capteur de déplacement |
| Plage de mesure (mode normal) | 900 mm à 2650 mm |
| Plage de mesure (mode court) | 400 mm à 2150 mm |
| Précision (niveau à bulle) | ±0,5 mm à 900 mm, ±1,0 mm à 1800 mm, ±1,5 mm à 2650 mm |
| Alimentation | 2 piles AA 1,5 V |
| Autonomie | Environ 50 heures d'utilisation continue |
| Affichage | Écran numérique rétro-éclairé avec luminosité réglable |
| Fonctions principales | Mesure de longueur, mesure diagonale, comparaison de hauteurs, mode HOLD, mise à zéro comparative, extinction automatique (90 min) |
| Entretien | Nettoyer après chaque usage avec un chiffon sec. Ranger les accessoires sur le support mural. Contrôler régulièrement le bras et les accessoires. |
| Sécurité | Ne pas stocker près d'ordinateurs, cartes de crédit ou objets magnétiques (aimant intégré puissant). Utiliser des gants isolants et lunettes de protection. |
| Accessoires inclus | 2 piges de fixation, 5 pointes de mesure (Ø25, Ø35, Ø60), 9 douilles (8-28 mm), 9 adaptateurs M20 (6-18 mm), 1 pièce de renvoi 90°, 1 adaptateur mesures courtes |
| Logiciel | Application web en ligne sur https://tech.gys.fr/ pour saisie et impression de rapports |
| Garantie | 2 ans à compter de la livraison, couvre les défauts de matériel sous réserve d'entretien conforme |
| Poids (estimé) | Environ 2,5 kg |
| Dimensions (bras rétracté) | Environ 900 mm de long (sans accessoires) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Gysmeter GYS
Questions des utilisateurs sur Gysmeter GYS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Télémètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Gysmeter - GYS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Gysmeter de la marque GYS.
MODE D'EMPLOI Gysmeter GYS
Gysmeter est un système de mesure électronique qui vous permet de mesurer et de contrôler les dimensions de la carrosserie et du soubassage.
L'outil est composé de:
G ysmeter
- 2 fixations aimantees
2 piges de fixations
3 piges graduées
douilles et pointes de mesure
- 1 support mural
- Logiciel avec possibilité de rentrer les valeurs mesurées, disponible sur le site www.gys.fr.
L'ensemble décrit ci-dessus vous permet de mesurer les longueurs et les diagonales. Vous pouze également comparer les hauteurs entre gauche et droite, avec une grande précision.
Ce manuel comprend une description de l'équipment et des instructions d'utilisation, de manipulation et d'entretien.
IMPORTANT!
Lire attentivement les instructions pour une utilisation correcte du système de mesure Gysmeter.
L'équipment est destiné à être utilisé de manière professionnelle et conformément aux règes de securités applicables.
Les photos et les dessins de ce manuel sont presentés à titre d'exemple et ne montrent pas nécessairement
I'equipement mis sur le marché à un moment donné.
AVERTISSEMENT!
Ne stockez pas le Gysmeter pres d'ordinateurs, cartes de crédit ou de tout autre object magnetique dans la mesure où l'aimant intégré risque de les endommager.
ENTRETIEN
Généralités
Le système de mesure Gysmeter est composé d'un bras de mesure électronique de haute précision, qui nécessite un entretien spécifique pour maintainir les mêmes performances.
Prière de suivre les instructions et les procédures de sécurité pour maintainir la fiabilité de l'équipement et de bénéficier de ces avantages multiples.
Entretien
Nettoyer I'equipement après chaque usage.
Le bras de mesure électronique exige un nettoyage spécifique et en particulier les parties mobiles.
Utiliser un chiffon sans liquides ou détergents.
Ranger tous les accessoires sur le support mural après chaque usage.
Contrôler régulierement le bras de mesure et les accessoires.
Recyclage
En cas de recyclage il est important que toutes les parties soient triées selon les lois locales en vigueur.
Remplacement des piles
Le Gysmeter est alimenté par 2 piles AA 1,5 volt.
Remplacer les piles à partir du moment où les chiffres de l'afficheur commencent à clignoter.
Il est recommendé de replacer les deux piles en même temps.
Les piles vides doivent être mises au rebut suivant la législation en vigueur.
Enlever le couvercle manuellement ou avec un tournevis

NB: Placer les piles suivant le dessin à l'intérieur du compartment.
N'utiliser que des piles de 1,5 volt, les autres pourraient cause des disfonctionnements ou des dégats au circuit électronique.
DESCRIPTION DU GYSMETER
L'outil est principalement constitué d'un bras de mesure téléscopique en aluminium et composite.
Pour monter les piges de fixation, enoncez-les jusqu'à entendre un déclic. La fixation magnétique est montée sur un dispositif à enchiquetage situé sur la bille de la pige centrale.
La section avant du système de mesure comporte d'une part l'afficheur et la partie électronique et d'autre part un dispositif de fixation pour les 3 piges de mesure graduées.
L'unité compte également un niveau à bulle pour l'identification des différences en hauteur entre le côte gauche et droite.
Le panneau de commande et l'affichage en chiffres sont situé à l'avant du système de mesure. C'est ici qu'est effectue la sélection des méthodes de mesure souhaitees en appuyant sur les boutons de commande.
La fixation avant abrite une grande partie des composants électroniques nécessaires ainsi que les deux piles AA dont la durée d'utilisation est estimée à + / - 50 heures pour une'utilisation continue.
Pour le fonctionnement du système de mesure, voir pages 3-8
MISE EN ROUTE
REMARQUE - Lors de la mise en marche, il est de la plus grande importance que le bras de mesure soit complètement rétracté.
Demarrer l'electronique d'une courte pression sur le bouton On/O.
L'écran s'allume et affiche la valeur 900 qui est la longueur de démarrage en mm du système de mesure (centre de la fixation magnétique au centre de la pointe de mesure).
Remarque: si le système de mesure a perdu sa position et n'indique pas 900 mm en position rétractée, il doit être redémarré comme indiqué ci-dessus.
MODE NORMAL
Il s'agit du mode adopté automatiquement par le système de mesure après sa mise en marche.
Mesure minmale/maximale:900-2650mm.
MESURES COURTES
Pour les mesures de courte distance, 400-2150 mm, cliquer sur pendant 2 secondes.
Utiliser l'adaptateur en dessous du bras de mesure. Utiliser de préférence pour les mesures dans le compartmente moteur.
MESURE COMPARATIVE
Une courte pression sur le bouton On / O , après avoir activé l'électronique du bras de mesure, permet d'atteindre le mode utilisé principalement pour la mesure comparative.
L'écran affiche maintainant 0. A partir de cette valeur, le système affiche + ou - (en mm) en fonction de
l'emplacement des points de mesure lors de la comparaison.
Répéter cette opération pour d'autres mesures comparatives.
MEMORISER UNE VALEUR MESUREE

Clique sur ce bouton pour memoriser une valeur mesurée sur l'écran. Clique une nouvelle fois pour annuler cette opération.
LUMINOSITE DE L'AFFICHEUR

En appuyant ce bouton vous augmentez la luminosité de l'afficheur.
Maintenez le bouton enforcé jusqu'à ce que vous obtieniez la luminosité souhaïée sur l'écran.
FUNCTION ECONOMIE
L'écran s'éteint de lui-même après 5 minutes et s'allume de nouveau au plus petit mouvement du bras de mesure.
ETEINDRE
Le système arrêté toute l'électronique 90 minutes après la dernière activité.
Le bras de mesure peut également être arrêté manuellement en appuyant sur le bouton On/O pendant >3 secondes.
FONCTIONS DE L'AFFICHEUR

MENU

ACCESSIONS





Piges de fixation
Le système de mesure contient 2 piges de fixation, de deux longueurs différentes.
Fixation magnétique
Cette fixation est donc pour la plupart des vehicules sur le marché.
A utiliser quand le point zéro indiqué sur la fiche technique est < 035 mm ou 60 mm.
Piges graduées
3 piges de fixation. La longueur d'une pige est déterminée par les hauteurs indiquées sur la fiche technique.
Insérer la pige graduée dans le bras de mesure. Placer le côté plat de la pige vers la marque "release", placer à la hauteur désirée et fixer en tournant la pige dans la position "lock".
Niveau
Le niveau au dessus du bras de mesure permet de comparer les différences en hauteur.
Douilles et pointes de mesure
Le système de mesure contient:
5 pointes de mesure: 025, 035 et 060 mm
9 douilles 10-26 mm
9 adaptateurs M201 6-18
1 piece de renvoi 90^ Placer les douilles et pointes sur les piges graduées.
REMARQUE!
Gysmeter contient uniquement des douilles à numeros pairs.
En cas d'indication d'une douille impaire sur la fiche technique (utilisation du logiciel Database Online), désir la douille dont le n° est le plus proche.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
- La précision du niveau à bulle dépend de l'allongement de l'allongement du bras de mesure.
- Consulter le tableau ci-dessous pour les tolérances en hauteur.
| Longueur en mm | Tolerance hauteur en mm |
| 900 approx. 0,5 | |
| 1800 approx. 1,0 | |
| 2650 approx. 1,5 |
Portee du bras de mesure:
- Mesure normale : de 900 à 2650mm
-
Mesure courte : de 400 à 2150mm
-
Différence en hauteur entre les piges de fixation = 100 mm
EFFECTUER DES MESURES
Il est important que le technicien ait une belle image de I'ampleur des degats avant de commencer à effectuer des mesures avec Gysmeter.
Être bien informé permet de gagner du temps et peut minimisier le risque d'erreur en employant le Gysmeter.
En cas de doute consulter ce manuel, si le problème persiste contacter le distributeur GYSMETER.
Position de la fixation magnétique
Chercher les deux points de fixation et vérifier qu'ils ne sont pas endommagés par la collision. Nettoyer les deux points de fixation.
Selectionner une pige de fixation adaptée etCLAquer la fixation magnetique sur la bille de la pige de fixation. Verifier que la fixation s'adapte dans le point selectionné et qu'il n'y a pas de jeu.
Retirer la fixation magnétique avec la pige de fixation, insérer la pige dans le bras de mesure et enforcer jusqu'à obtention d'un déclic.

Choisir la fixation magnétique
25-35: Utiliser l'aimant le plus petit.




60: Utiliser l'aimant le plus grand.


Mesurer la longueur
Avant de commencer à mesurer il est important de faire un étalonnage du bras de mesure. Replier entièrement le bras de mesure et appuyer le bouton ON/0 au moins 5 secondes, l'écran s'eteint.
Le bras de mesure toujours replié appuyer de nouveau le bouton ON/O, l'affichage indique 900 (900 mm).
Lebras demesure estmaintenantetalonned.
En cas de doute pendant les opérations de mesure répéter la procédure.
- Lire la hauteur indiquée sur la fiche technique et selectionner une pige graduée et l'accessoire/douille.
- Insérer la pige graduée dans le bras de mesure à la hauteur indiquée sur la fiche technique.
- Monter le bras de mesure avec la fixation magnétique dans le point de fixation. Tirer le bras de mesure jusqu'àu point de mesure à contrôler.
Il est peut-être intéressant d'utiliser la mode HOLD pour sauvegarder les valeurs mesurées, surtout si c'est difficile de voir l'affichage pendant la mesure. Appuyer le bouton HOLD pour sauvegarder les valeurs mesurées. Pour returner, appuyer de nouveau le bouton HOLD.
- Lire les valeurs affichées sur l'écran et comparer avec les valeurs de la fiche technique. (N° 1 et 4)
Rentrer les valeurs mesurées dans l'ordinateur pour avoir la possibilité d'imprimer un rapport avant et après réparation.
Répéter la même procédure de l'autre côté du vehicule. Noter qu'un vehicule peut avoir des valeurs différentes d'un côté à l'autre. (points asymétriques)
Symétrie (Mesure en diagonale)
Avant de commencer la mesure il est important de contrôle l'étalonnage du bras de mesure, voir 4.3 MESURER LA LONGUEUR.
Pour mesurer la symétrie il n'y a pratiquement pas de différences avec la mesure de la longueur (4.3).
La Procedure de mesure reste la même.
IMPORTANT: NE JAMAIS mesurer la symétrie en même temps que la hauteur. Les valeurs de la hauteur peuvent être influencées par l'inclinaison du vehicule.
Néanmoins il est important que la pige graduée soit réglée à la même hauteur comme pour la mesure de la longueur.
A partça,la procedure est la même comme pour la mesure de longueur.
- Lire la hauteur indiquée sur la fiche technique et selectionner une pige graduée et l'accessoire/douille. Insérer la pige graduée dans le bras de mesure
- Monte rune douille/pointe sur la pige graduée, si la fiche technique indique une douille impaire, monter la douille paire la plus pres.
- Lire les valeurs affichées sur l'écran et comparer avec les valeurs de la fiche technique. (N° 2 et 3)
- Monter le bras de mesure avec la fixation magnétique dans le point de fixation. Tirer le bras de mesure jusqu'àu point de mesure à contrôler.
Il est peut-êtreMLSINTERESANT d'utiliser le mode HOLD pour sauegarder les valeurs mesureres, sur tout si c'est dificile de voir l'affichage pendant la mesure. Appuyer le bouton HOLD pour sauegarder les valeurs mesureres. Pour returner, appuyer de nouveau le bouton HOLD.
- Lire les valeurs affichées sur l'écran et comparer avec les valeurs (diagonale) de la fiche technique.
(Rentre les valeurs mesurées dans l'ordinateur pour avoir la possibilité d'imprimer un rapport avant et après réparation.)
Répéter le même processus de l'autre côté du vehicule (diagonale ligne n° 3).
Noter qu'un vehicule peut avoir des valeurs différentes d'un cotoé à l'autre. (points asymétriques)
Comparator les hauteurs
Le niveau incorpore vous permet de comparer les hauteurs.
La mesure de la hauteur exige d'être attentive sur plusieurs points.
- Placer le vehicule le plus possible à l'horizontal d'un côté à l'autre (lateralment), cela risque d'influencer la précision de la mesure de la hauteur. (Voir les différences possibles 4.6 POSITION DU VEHICULE)
- Toujours mesurer la hauteur en même temps avec la mesure de longueur (parallèle avec la ligne centrale du vehicule).
- Le niveau monté sur le bras de mesure, n'est pas tout jours parallèle à la position du vehicule à mesurer. Les valeurs (hauteur - fiche technique Gysmeter) s'entendent pour l'ajustage de la pige graduée, pendant les mesures de longueur.
Mesure des hauteurs par comparaison :
ajuster la pige graduée jusqu'à la bulle se trouve au centre du niveau. (Effectuer cette opération uniquement sur les lignes 1 et 4 - fiche technique).
Déplacer le bras de mesure vers l'autre côté du vehicule et vérifier le niveau. Si la bulle ne se
trouve pas entre les marquages, il y a une différence possible en hauteur.
Noter la graduation sur la pige et puis ajuster la pige (dessus/dessous) pour connaître les
differences en hauteur.
MESURE DES DISTANCES COURTES
Le bras de mesure est équipé d'un adaptateur pour les "distances courtes". Visser l'accessoire dans l'adaptateur et désir une douille ou une pointe de mesure. Mesurer de 400-900 mm (2150 mm).
REMARQUE! Changer les valeurs de mesure en 400-2150 en appuyant le bouton ON/O pendant 2 secondes.
Placer une pige graduée avec une hauteur de 100 dans le bras de mesure.

PIECES DETACHEES

| Pos | Art. No. | Name |
| 1:0 | EMK 1900-T | Bras de mesure |
| 1:1 | EMC 1375 | Section avant avec écran |
| 1:2 | EMC 1281 | Collier 2 |
| 1:3 | EMC 1291 | Collier 3 |
| 1:4 | EMC 1301 | Collier 4 |
| 1:5 | AVP 1361 | Goupille |
| 1:6 | EMC 1380 | Capot compartment piles |
| AVP 1450 | Piles | |
| 1:7 | AVP 1320 | Butée collier 2 |
| 1:8 | AVP 1320-2 | Butée collier 3 et 4 |
| 1:9 | EMK 1404 | Support pour adaptateur |
| 1:10 | EMK 1403 | Adaptateur mesures courtes |
| 2:1 | XME 1410 | Niveau à bulle |
| 3:1 | EMC 1480 | Fixation magnétique Ø35 |
| 3:2 | EMC 222 | Fixation magnétique Ø60 |
| Pos | Art. No | Name |
| 4:1 | TB 3100 | Support de pointe de mesure 90° |
| 4:2 | TB 3000 | Pointe de mesure Ø25 |
| 4:3 | TB 2900 | Pointe de mesure Ø35 |
| 4:4 | TB 2800 | Pointe de mesure Ø60 |
| 4:5 | AVP 1540 | Douilleø8-28 (indiquer le n°) |
| 4:6 | AVP 2010 | Adaptateur M201 6-18 (indiquer le n°) |
| 5:2 | AVP1182 | Pige graduée 185 |
| 5:3 | AVP1200 | Pige graduée 285 |
| 5:4 | AVP1210 | Pige graduée 450 |
| 6:1 | AVP1110 | Pige de fixation |
| 6:2 | AVP1130 | Pige de fixation +100 |
GARANTIE
Lisez attentivement les instructions pour apprendre à utiliser correctement le système de mesure Gysmeter et les données de mesure.
ATTENTION :
Une utilisation erronée peut cause des blessures personnelles ou endommager l'équipement.
La garantie est valable 2 ans à partir du jour de livreion et couvre les defaults de matériel à condition que l'équipement ait été entretenu normalement.
La garantie suppose que :
L'utilisation et l'entretien nécessaire ont ete effectués conformément aux indications de ce manuel d'instructions.
- Des pieces de rechange d'origine Gysmeter ont ete utilisees pour les eventuelles reparations.
En cas de réclamation, contactez votre distributeur local.
GUIDERAPIDED'UTILISATION
Mesure libre, sans données techniques
1 A. Sélectionner une pige de fixation
B Clicquer l'aimant sur la bille de la pige
Insérer la pige dans le bras de mesure et enforcer jusqu'à obtention d'un déciç.

2 A. Sélectionner une pige graduée et une douille/pointe
B. Insérer la pige dans le bras de mesure à la hauteur souhaïée et tourner la pige un quart de tour.

3 Emboiter complètement le bras de mesure télécopique et
cliquer le bouton "On/O". L'écran affiche la valeur 900 (900mm) qui pourrait la longueur entre les deux extrémités du bras de mesure.

4 Monter la fixation magnétique à un point symétrique et non endommagé.

5 Tirer le bras de mesure jusqu'au point de mesure a contrcler.

6 A. Ajuster la pige graduée jusqu'à ce que la bulle se trouve entre les marquages B. Lire la valeur sur l'afficheur.

7 A. Déplacer le bras de mesure vers le point de fixation du côte opposé et monter la fixation magnétique.
Lire la longueur de ce cote. C. Comparer les valeurs.

8 A. Contrcler le niveau. B. Utiliser la pige graduée pour niveler. Tourner la pige pour ouvrir/fermer.
Lire la hauteur sur la pige graduée et reglee et comparer les différences eventuelles entre les deux cotés du vehicule.

9 Mesurer les diagonales d'un cote à l'autre, à partir de chaque point de fixation jusqu'àux deux points de mesure.
Pour contrôler la symétrie, comparer les deux valeurs.

Logiciel inclus
Le logiciel inclus pour GYSMETER est une application web en ligne. Le logiciel fonctionne dans les navigateurs récents et vous pouvez l'utiliser sur votre téléphone, votre tablette ou votre ordinateur.
Accedez-y sur https://tech.gys.fr/
point de mesure
Choisissez entre des images de carrosserie de voiture existantes ou telechargez une image personnalisée.

La berline


Break


image client

Rapport de mesure flexible
- Choisissez parmi plusieurs types de carrosseries et d'angles.
- Utilisez vos propres images.
- Ajouter des informations sur le client et le vehicule pour chaque mesure.
Sauvegarder ou imprimer
Utilisez entre deux et quatre points de mesure.
- Exporter en PDF ou imprimer directement.

Placer des points de mesure

Valeurs de mesure
Effacer les points
choisi la tolerance
3mm
INTRODUCTION
Choisissez entre des images de carrosserie de voiture existantes ou telechargez une image personnalisee.

La berline


Break


image client


Placer des points de mesure

Valeurs de mesure
Effacer les points
choisi la tolerance
3mm
GYSMETER

NL

PRESENTATIE
| Pos | Art. No. | Name |
| 1:0 | EMK 1900-T | Bras de mesure |
| 1:1 | EMC 1375 | Section avant avec écran |
| 1:2 | EMC 1281 | Collier 2 |
| 1:3 | EMC 1291 | Collier 3 |
| 1:4 | EMC 1301 | Collier 4 |
| 1:5 | AVP 1361 | Goupille |
| 1:6 | EMC 1380 | Capot compartment piles |
| AVP 1450 | Piles | |
| 1:7 | AVP 1320 | Butée collier 2 |
| 1:8 | AVP 1320-2 | Butée collier 3 et 4 |
| 1:9 | EMK 1404 | Support pour adaptateur |
| 1:10 | EMK 1403 | Adaptateur mesures courtes |
| 2:1 | XME 1410 | Niveau à bulle |
| 3:1 | EMC 1480 | Fixation magnétique Ø35 |
| 3:2 | EMC 222 | Fixation magnétique Ø60 |
| Pos | Art No | Name |
| 4:1 | TB 3100 | Support de pointe de mesure 90° |
| 4:2 | TB 3000 | Pointe de mesure Ø25 |
| 4:3 | TB 2900 | Pointe de mesure Ø35 |
| 4:4 | TB 2800 | Pointe de mesure Ø60 |
| 4:5 | AVP 1540 | Douilleø8-28 (indiquer le n°) |
| 4:6 | AVP 2010 | Adaptateur M201 6-18 (Indiquer le n°) |
| 5:2 | AVP1182 | Pige graduée 185 |
| 5:3 | AVP1200 | Pige graduée 285 |
| 5:4 | AVP1210 | Pige graduée 450 |
| 6:1 | AVP1110 | Pige de fixation |
| 6:2 | AVP1130 | Pige de fixation +100 |
GARANTIE
Choisissez entre des images de carrosserie de voiture existantes ou telechargez une image personnalisee.

La berline


Break


image client

Flexible meetverholding

Placer des points de mesure

Valeurs de mesure
Effacer les points
choisi la tolerance
3mm
GYSMETER

IT

PRESENTAZIONE
| Pos | Art. No. | Name |
| 1:0 | EMK 1900-T | Bras de mesure |
| 1:1 | EMC 1375 | Section avant avec écran |
| 1:2 | EMC 1281 | Collier 2 |
| 1:3 | EMC 1291 | Collier 3 |
| 1:4 | EMC 1301 | Collier 4 |
| 1:5 | AVP 1361 | Goupille |
| 1:6 | EMC 1380 | Capot compartment piles |
| AVP 1450 | Piles | |
| 1:7 | AVP 1320 | Butée collier 2 |
| 1:8 | AVP 1320-2 | Butée collier 3 et 4 |
| 1:9 | EMK 1404 | Support pour adaptateur |
| 1:10 | EMK 1403 | Adaptateur mesures courtes |
| 2:1 | XME 1410 | Niveau à bulle |
| 3:1 | EMC 1480 | Fixation magnétique Ø35 |
| 3:2 | EMC 222 | Fixation magnétique Ø60 |
| Pos | Art. No | Name |
| 4:1 | TB 3100 | Support de pointe de mesure 90° |
| 4:2 | TB 3000 | Pointe de mesure Ø25 |
| 4:3 | TB 2900 | Pointe de mesure Ø35 |
| 4:4 | TB 2800 | Pointe de mesure Ø60 |
| 4:5 | AVP 1540 | Douilleø8-28 (indiquer le n°) |
| 4:6 | AVP 2010 | Adaptateur M201 6-18 (indiquer le n°) |
| 5:2 | AVP1182 | Pige graduée 185 |
| 5:3 | AVP1200 | Pige graduée 285 |
| 5:4 | AVP1210 | Pige graduée 450 |
| 6:1 | AVP1110 | Pige de fixation |
| 6:2 | AVP1130 | Pige de fixation +100 |
GARANZIA
Choisissez entre des images de carrosserie de voiture existantes ou telechargez une image personnalisée.

La berline


Break


image client


Placer des points de mesure

Valeurs de mesure
Effacer les points
choisi la tolerance
3mm
| - Attention! Lire le manuel d'instruction avant utilisation. - Caution! Read the user manual. - iAtencion! Lea el manual de instrucciones antes de usar. - Waarschuwing! Lees voor gebruik de handleiding. - Attenzione! Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso. | |
| - Utiliser des gants qui garantissant l'isolement électrique et thermique. - Use gloves that guarantee electrical and thermal insulation. - Utilizar guantes que garanichen el aislamento electrico y termico. - Draag handschoenen die de elektrische en thermische isolatie garanderen. - Utilizzato quante che garantiscono l'isolamento eletrico e termico. | |
| - Utiliser un casque de protection, si le niveau sonore est au dessus de la limite autorisée (assi que pour toute personne se trouvant dans la zone de travail). - Use a noise helmet if the sanding reaches a noise level above the authorized limit (the same applies to anyone in the work area). - Utilice un casco protector si el nivel de ruido esta superior al limite autorizzato (asi como pararialquier persona en el aire de trabajo). - Gebruik een veilighedshelm indien het geluidsniveau hoger ligt dan het togeteastene niveau (dit geldt ook voor ieder personi die zich bennen de werkzone bvindt). - Utilizzato un casco protettivo se il livello di rumore è superiore al limite autorizzato (cosi come per chiunque si trovi nell'area di lavoro). | |
| - Lunettes de protection obligatoires. - Mandatory safety glasses. - Gafas de seguridad obligatorias - Het dragen van een veilighedsbril is verplicht. - Occhiali di sicurezza obligatori. | |
| UKCA | - Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformitébritannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). - Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page). - Das Gerät entspricht den brutschen Richtlinien und Normen. Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer Internetscite verfügbar (siehe Titelseite). - Equipo conforme a los requisitosBritánicos. La Declaración de Conformidad Británica está disponible en unsere网页 web (véase la portada). - MatérapianooTBTETCTBWTpe6OBAHMAm BéniKOBbPTAHM. 3aBbIeHne o CoTBTCTBm DlA BéniKOBbPTAHM doCTUHNO ha hauem Be6-caimte (cM. rIaBnHyo CTpaHnCu). - Materiai conform aan de Britse cisen. De Britse verklaring van overeenkomt is beschikbaar op once website (zie omslagpagina). - Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformitàbritannica è disponibile sul nostro site (vedere pagina di copertina). |
| - CMIM: Certification Marocaine - CMIM: Morocco Certification - CMIM: Marokkanische Zertifizierung - CMIM: Certificacion Marroquí | |
| CE | - Appareil conforme aux directives européennes. La déclaration de conformitéest disponible sur notre site internet (www.gys.fr) - Devicecompliant with European directives. The certificate of compliance is available on our website (www.gys-welding.com) - El aparato cumple con las directivas europeas. La déclaration de conformidad está disponible en unsere网页 web (www.gys.fr) - Dit apparait is vervaardigd in overeenstemming met de cisen van de Europese regclgeving. De verklaring van overeenstemming is beschikbaar op once internet site (www.gys-welding.com) - Il dispositivo è conforme alle direttive europee. La dichiarazione di conformitàè disponibile sul nostro site web (www.gys.fr). |
| - Produkt recyclable qui relève d'une consigne de tri selon le décret n°2014-1577. - This product should be recycled appropriately. - Producto reciclable que está sujeto a una instruccion de clasificacion según el decreto n°2014-1577. - Apparaat kan gerecycled worden, nicht weglooien met het huishoudelijk afval. - Questo prodotto deve essere riciclato in modo appropriato. |