Gysmeter - Telémetro GYS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Gysmeter GYS en formato PDF.
| Tipo de producto | Telémetro de carrocería |
| Marca | GYS |
| Modelo | Gysmeter |
| Categoría | Telémetro |
| Composición | Brazo de medición telescópico, 2 fijaciones magnéticas (Ø35 y Ø60), 3 varillas graduadas (185, 285, 450 mm), casquillos y puntas de medición, soporte de pared, nivel de burbuja |
| Tecnología | Medición electrónica mediante sensor de desplazamiento |
| Rango de medición (modo normal) | 900 mm a 2650 mm |
| Rango de medición (modo corto) | 400 mm a 2150 mm |
| Precisión (nivel de burbuja) | ±0,5 mm a 900 mm, ±1,0 mm a 1800 mm, ±1,5 mm a 2650 mm |
| Alimentación | 2 pilas AA 1,5 V |
| Autonomía | Aproximadamente 50 horas de uso continuo |
| Pantalla | Pantalla numérica retroiluminada con brillo ajustable |
| Funciones principales | Medición de longitud, medición diagonal, comparación de alturas, modo HOLD, puesta a cero comparativa, apagado automático (90 min) |
| Mantenimiento | Limpiar después de cada uso con un paño seco. Guardar los accesorios en el soporte de pared. Revisar periódicamente el brazo y los accesorios. |
| Seguridad | No almacenar cerca de computadoras, tarjetas de crédito u objetos magnéticos (imán integrado potente). Usar guantes aislantes y gafas de protección. |
| Accesorios incluidos | 2 varillas de fijación, 5 puntas de medición (Ø25, Ø35, Ø60), 9 casquillos (8-28 mm), 9 adaptadores M20 (6-18 mm), 1 pieza de desvío 90°, 1 adaptador para mediciones cortas |
| Software | Aplicación web en línea en https://tech.gys.fr/ para ingreso e impresión de informes |
| Garantía | 2 años a partir de la entrega, cubre defectos de material sujeto a mantenimiento conforme |
| Peso (estimado) | Aproximadamente 2,5 kg |
| Dimensiones (brazo retraído) | Aproximadamente 900 mm de largo (sin accesorios) |
Preguntas frecuentes - Gysmeter GYS
Preguntas de los usuarios sobre Gysmeter GYS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Telémetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Gysmeter - GYS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Gysmeter de la marca GYS.
MANUAL DE USUARIO Gysmeter GYS
El Gysmeter es un Sistema de medida electrònica que le permitted medir y controlar las dimensiones de la carrocería y del bastidor.
La herramienta está compuesta de:
Gysmeter
- 2 fijaciones imantadas
2 pasadores de fijación
3 pasadores graduados
casquillos y punatas de medida
1 soporte mural
- Programa que permitted registrar los values medidos, disponible en www.gys.fr.
El Conjunto descrito anteriorsmente le permite medir las longitudes y las diagonales. Internacionalmente comparar las alturas entre izquierda y derecha con gran precision.
Este manual incluye una descripción del equipamento y de las instrucciones de uso, de Manipulación y de mantenimiento.
Importante
Lea atentamente las instrucciones para un uso correcto del Sistema de medicación Gysmeter.
El equipimiento está destinado para uso profesional de forma conforme a las normas de seguridad aplicables.
Las fotografías e imagenes presentes en este manual son un ejempo y no muestran necessamente el equipimiento que se pudiera encontrar en el mercado a un momento dado.
Aviso
No almacene el Gysmeter circa de ordinadores, tarjetas decreto o qualquier objecto magnético que pudiera dañar el imán integrado.
Mantenimiento
Generalidades
Elistema de medida Gysmeter está compuesto por un brazo de medida electrónico de alta precision, que requires un mantenimiento spécifique para que su rendimiento no se vea afectado.
Siga las instrucciones y las normas de seguridad para tener la fiabilidad del equipamento y beneficiarse de sus multIPLE ventajas.
Mantenimiento
Limpie el equipuesto tras cada uso.
El brazo de medida electrónico requiere una limpieza española, en particular las partes moviles.
Utilice un trapo sin liquidos o detergentes.
Ordene todos los accesos sobre el soporte mural tras cada uso.
Controle regularmente el brazo de medida y los accesorios.
Reciclado
En caso de reciclaje, es importante que todas las partes se separen según las leyes locales.
Cambio de las pilas
El Gysmeter utilizes dos pilas AA 1,5 V.
Cambie las pilas cuando las cifras del indicator comiencen a parpadear.
Se recomienda reemplazar las dos pilas alismo tiempo.
Las pilas vacías se deben落户 indicado por la legislación del País.
Quite la tapped con un destornillador
Note: Colque las pilas siguiendo el Diseño interior del compartmento.
Utilice solamente pilas de 1,5V, las othera podriangcaesar malfuncionamients o daños en el circuito electronoico.

Descripción del Gysmeter
La herramienta está constituida principalmente de un brazo de medida telescópico de aluminio y composite.
Para montar los pasadores de fijación, insertelas hasta eschar un chasquido. La fijación magnética está instalada en un dispositivo con chasquido situado en la punta esferica del pasador central.
La parte delantera alberga una parte del indicator, la parte electrònica y el dispositivo de fijación para los tres pasadores de medía graduados.
La unidad contiene un nivel de burbuja para identificar las diferencias de alta entre el lado derecho y el izquierdo.
El mando y el indicator de values está situados en la parte delantera del sistema de medida. En el mando se efectúa la selección de los métodos de medida deseados presionando los botones del mando.
La fijación delantera alberga gran parte de los componentes electrónicosesionarios, como las dos pilas AA cuya duración estimada es de + / - 50 horas para un uso continuo.
Para el funciona del sistemas de medida, vase 2-2-2.10
Puesta en marcha
NOTA - Cuando se inicia, es importante que el brazo de medida está Completely retraído.
Inicie el dispositivo presionando levamente el botón ON/ OFF.
La pantalla se enciende e indica el valor 900, que es la longitud de inicio en mm delsystema de medida (del centro de la fijacion magnetica al centro del punto de medida).
Note: si el Sistema de medida pierde su posicion y no indica 900 mm en posicion retraida, se debe reinicuar como indicado anteriorsme.
MODO NORMAL
Se tratate de un sistema de medida'utiliza automaticallytras iniciarlo.
Medida minima/maxima: 900 - 2650 mm.
MEDI DAS CORTAS
Para las medidas de corta distancia, 400-2150 mm, presione
urante 2 segundos.
Utilice el adaptor por encima del brazo de medida. Utilico para medidas en el compartmento del motor.
MEDIDA COMPARATIVE
Presionar levamente el boton On/ Off, tras iniciair el dispositivo del brazo de medida, permite acceder al modo正常使用 principalmente para la medida comparativa.
La pantalla indica ahora 0. A partir de este valor, el Sistema indica + o - (en mm) en función de la localización de los+puntos de medida.
Repita esta operación para otheras medidas comparativas.
Memorizar un valor medido

Hagablick en este boton para memorizar un valor medido en la pantalla. Hagablick de nuevo para anular esta operation.
Luminosidad del indicator

Presionando este botonaculara la luminosidad del indicator.
Mantenga el boton presionado hasta que obtenga la luminosidad deseada sobre la pantalla.
Función ahorro energetico
La pantalla se apaga tras 5 Minutes y se enciende de nuevo al más minimo movimiento del brazo de medida.
Apagar
El sistemas detiene todo el Sistema electrónico 90 horas tras laULTimaactividad.
El brazo de medida se pueda detener también de forma manual apoyando el botón On/ Off durante más de 3segundos.
Funciones del indicator

Menu

Acc





Pasadores de fijación
El Sistema de medida contiene dos pasadores de fijacion de dos longitudes differentes.
Fijación magnética
Esta lijacion está diseñada para la mayoría de vehículos del mercado.
Se utilizes cuando el punto cero indica en la ficha技术水平 < 035 ~mm o 60 ~mm .
Pasadores graduados
3 pasadores de fijación
La longitud de los pasadores depende de las alturas indicadas en la ficha技术水平.
Inserte el pasador gradualo en el brazo de medida. Coloque el lado llano del pasador hacía lamarca "release", colóquelo a laaltitude deseada y fíjelo girando el pasador en posición "lock".
Nivel
El nivel por encina del brazo de medida permita comparar las diferencias de alta.
Casquillos y puntas de medida
El sistemas de medida contiene:
5 punto de medida: Ø25, Ø35 y Ø60 mm
9 casquillos 10-26 mm
9 adaptadores M201 6-18
1 pieza de remisión 90^
Coloque los casquillos y puntas sobre los pasadores graduados.
NOTA
El Gysmeter solamente contiene casquillos de nombres pares.
En caso de requireir un casquillo impar, elija el casquillouhno numero se aproxime mas.
Especificaciones技术水平
- La precisión del niveau de burbuja depende del alargimiento del brazo de medida.
- Consulte lasuma table para poder las alturas permittidas.
| Longitud en mm | Altura permitida en mm |
| 900 | aprox. 0,5 |
| 1800 | aprox. 1,0 |
| 2650 | aprox. 1,5 |
- Movilidad del brazo de medida:
- Medida normal: de 900 a 2650mm
- Medida corta: de 400 a 2150mm
- Diferencia en alta entre los pasadores de lijacion = 100mm
Efectuar medidas
Es importante que el的技术icoonga una buena imagen de los danios antes de comenzar a efectuar las medidas con el Gysmeter.
Estar bien informado permittedo ganar tiempo y pueda minimizar el riesgo de error al emplear el Gysmeter.
En caso de duda, consulte este manual. Si el problema persististe contacte el distribuidor del Gysmeter.
Posión de la fijación magnética
Busque los dos+puntos de fijacion y compruebe que no esten dañados por la colis Limpie los dos+puntos de fijacion.
Selecciones un pasador de fijación adaptado y presione el fijador magnétique de la punta esferica del pasador de fijación. Compruebe que la fijación se adapte en el punto selectionrado y que no quede holgada.
Retire la fijación magnética con el pasador de fjación, inserte el pasador en el br de medía y insertelo hasta que escuche unchasquido.

Elija la fijación magnética
25-35: Utilice el iman mas(PC)




60: Utilice el iman mas grande.


Medir la longitud
Antes deUCTar a medid, es importante realizaruna calibracion del brazo de medida. Repliegue complemente el brazo de medida y presione el boton ON/OFF al menos 5 segundos. La pantalla se apaga.
Con el brazo de medida todas replegado, presione de nuevo el botón ON/OFF, se indica 900 (900 mm).
El brazo de medida ya está calibrado.
En caso de duda durante las operaciones de medida, repita este proceso.
- Lea la alta indica en la ficha技术和 seleccione un pasador graduado y el accesorio/casquillo.
- Inserte el pasador graduado en el brazo de medida a la alta indicada en la ficha技术水平a.
- Instale el brazo de medida con el fijador magnético en el punto de fijación. Lleve el brazo de medida hasta el punto de medida que se desea controlar.
El modo HOLD se pueda usar para registrar los values medidos, sobretodo si es fácil comprobar el valor indicado durante la medida. Presione el botón HOLD para registrar los values medidos. Para salir de este modo, presione el botón HOLD.
- Lea los values indicados sobre la pantalla y comparados con los valeurs de la ficha技术水平. (N° 1 y 4)
Vuelva a registrar los values medidos en el ordinador para poder imprimir un informe antes y después de la reparacion.
Repita el mesmo procedimiento en el otro lado del vehiculo. Recuerde que un vehiculo pueda tener valores differsentes de un lado aarlo. (puntos asimétricos)
Simetria (medida en diagonal)
Antes de comenzar la medida, es importante controlar el calibrado del brazo de medida (vease la sección 4.3 Medir la longitud.)
Para medir la simetría no hay apenas diferencias con la medida de la longitud (4.3).
El procedimiento de medida es el mesmo.
Important: nunca mida la simetría al mesmo tiempo que la alta. Los values de la alta puede verse influenciados por la inclinación del vehístico.
Sin embargo, es importante que el pasador graduado está ajustado a la mesma尺度, como para la medida de la longitud.
A parte de ese, el proceso es el mesmo que el de la medida de la longitud.
- Lea la alta indicada en la ficha的技术ica y seleccione un pasador graduado y el accesorio/casquillo. Inserte el pasador graduado en el brazo de medida
- Monte un casquillo/punta en el pasador graduado, si la ficha技术水平a un casquillo impar, monte el casquillo par más cercano.
- Lea los values indicados sobre la pantalla y comparados con los values de la ficha技术水平. (N° 2 y 3)
- Instale el brazo de medida con el fijador magnético en el punto de fjación. Lleve el brazo de medida hasta el punto de medida que se desea controlar.
El modo HOLD se pueda usar para registrar los values medidos, sobre todo si es dificil comprobar el valor indicado durante la medida. Presione el botón HOLD para registrar los values medidos. Para salir de este modo, presione el botón HOLD.
- Lea los values indicados sobre la pantalla y comparados con los-values (diagonal) de la ficha的技术ica.
Vuelva a registrar los values medidos en el ordinador para poder imprimir un informe antes y después de la reparacion.
Repita el mesmo procedimiento en el othero lado del vehiculo (diagonal linea n° 3).
Recuerde que un vehiculo能把 tener valores differs de un lado a除外. (puntos asimétricos)
Compare las alturas
El nivel incorporado le permite comparar las alturas
La medida de la alta requiere prestar atencion a various+puntos.
- Coloque el vehiculo lo mejor possible en horizontal de un lado a otro (lateralmente), ya que pueda influencias la precision de la medida de la alta. (Compruebe las posibles diferencias 4.6 Posicion del vehiculo)
- Mida sempre la alta al mesmo tiempo que la medida de la longitud (en paralelo a la linea central del vehiculo).
- El nivel del brazo de medida no es siempre paralelo a la posicion del vehiculo que se mide. Los values (altura - ficha的技术ica Gysmeter) estan+dados por el ajuste del pasador graduado durante las medidas de longitud.
Medida de las alturas por comparación:
Ajuste el pasador gradualo hasta que la burbuja se incluye en el centro del nivel. (realice esta operacion unicamente sobre las lineas 1 y 4 - ficha技术水平).
Desplace el brazo de medida hacía el otro lado del vehicluo y compruebe el nivel. Si la burbuja no se enquirytre entre las marcas, hay una possible diferencia de alta.
Anote la gratuación en el pasador y ajustelo (por encima/debajo) para poder las diferencias de alta.
Medida de distancias cortas
El brazo de medida incluye un adaptor para las distancias cortas.
Cologne el accesorio en el adaptador y elija un casquillo o una punta de medida.
Mida de 400-900 mm (2150 mm).
NOTA Cambie los values de medida de 400-2150 presionando el botón ON/ OFF durante dos segundos.
Coloque un pasador graduado con una.altura de 100 en el brazo de medida.

PIEZAS DE REPUESTO

| Núm. | Cód. | Nombre de la parte |
| 1:0 | EMK 1900-T | Brazo de medida |
| 1:1 | EMC 1375 | Parte delantera con pantalla |
| 1:2 | EMC 1281 | Collar 2 |
| 1:3 | EMC 1291 | Collar 3 |
| 1:4 | EMC 1301 | Collar 4 |
| 1:5 | AVP 1361 | Clavija |
| 1:6 | EMC 1380 | Tapa compartmento de pilas |
| AVP 1450 | Pilas | |
| 1:7 | AVP 1320 | Collar tope 2 |
| 1:8 | AVP 1320-2 | Collar tope 3 y 4 |
| 1:9 | EMK 1404 | Soporte para adaptorder |
| 1:10 | EMK 1403 | Adaptador para medidas cortas |
| 2:1 | XME 1410 | Nivel de burbuja |
| 3:1 | EMC 1480 | Fijación magnética Ø35 |
| 3:2 | EMC 222 | Fijación magnética Ø 60 |
| Núm. | Cód. | Nombre de la parte |
| 4:1 | TB 3100 | Soporte de punta de medida 90° |
| 4:2 | TB 3000 | Punto de medida Ø25 |
| 4:3 | TB 2900 | Punto de medida Ø35 |
| 4:4 | TB 2800 | Punto de medida Ø60 |
| 4:5 | AVP 1540 | Casquillo Ø8-28 (indique el número) |
| 4:6 | AVP 2010 | Adaptador M201 6-18 (indique el número.) |
| 5:2 | AVP1182 | Pasador graduado 185 |
| 5:3 | AVP1200 | Pasador graduado 285 |
| 5:4 | AVP1210 | Pasador graduado 450 |
| 6:1 | AVP1110 | Pasador de fijación |
| 6:2 | AVP1130 | Pasador de fijación +100 |
Garantía
Lea atentamente las instrucciones para,aaprender autilizar correctamente el system de medico Gysmeter y los
vos dos de medida.
Atencion:
Un uso erroneo pueda causar heridas personales o做不到 la herramienta.
La garantía es正当a 2 años a partir del día de envío y cubre los defectos de material a condidón de que el equipo se haya manteentho correctamente.
La garantía supone que:
Se ha efectuado un uso y mantenimiento conforme a las indicaciones de este manual de instrucciones.
- En posibles reparaciones anteriores se han utilisé piezas originales del Gysmeter.
En caso de reclamacion,contacte su distribuidor local.

Software incluido
El software incluido para GYSMETER es una aplicacion web en linea. El software funciona en los navegadores más recientes y pueda usarlo en tu téléphone, tabletu uordenador.
Acceda a ella en https://tech.gys.fr/
point de mesure
Ratio de medicación flexible
- Elija entre various temas de cuerpo y ángulos.
- Utilice sus propias imagenes.
- Agregue la información del cliente y delvehicle para cada medicación.
Guardar o imprimir
- Utilice entre dos y cinco+puntos de medicación.
- Exportar como PDF o imprintir directamente.