ZIMOS4TA - Tondeuse à gazon Zipper - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZIMOS4TA Zipper au format PDF.

📄 59 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Zipper ZIMOS4TA - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Zipper

Modèle : ZIMOS4TA

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques techniques Type : Tondeuse à gazon, Moteur : Essence, Largeur de coupe : 40 cm, Hauteur de coupe : 25-75 mm, Capacité du réservoir : 1,2 L
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne, Fonctionnement : autoportée, Facilité de manœuvre grâce à ses roues larges
Maintenance et réparation Vérifier l'huile moteur régulièrement, Nettoyer la lame après chaque utilisation, Remplacer le filtre à air tous les 25 heures d'utilisation
Sécurité Utiliser des gants de protection, Ne pas utiliser sous la pluie, Vérifier l'absence d'obstacles avant de démarrer
Informations générales Garantie : 2 ans, Poids : 30 kg, Niveau sonore : 95 dB, Accessoires inclus : bac de ramassage, clé de démarrage

FOIRE AUX QUESTIONS - ZIMOS4TA Zipper

Comment démarrer la tondeuse Zipper ZIMOS4TA ?
Pour démarrer la tondeuse, vérifiez d'abord que le réservoir est rempli d'essence. Ensuite, assurez-vous que le commutateur d'allumage est en position 'ON'. Tirez sur le cordon de démarrage plusieurs fois jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord le niveau d'essence et l'état de la bougie d'allumage. Assurez-vous également que le fil de sécurité est correctement connecté. Si la tondeuse ne démarre toujours pas, il pourrait être nécessaire de nettoyer le carburateur.
Quelle est la largeur de coupe de la Zipper ZIMOS4TA ?
La tondeuse Zipper ZIMOS4TA a une largeur de coupe de 40 cm.
Comment régler la hauteur de coupe ?
La hauteur de coupe peut être ajustée à l'aide des leviers situés près des roues. Abaissez ou relevez les leviers pour sélectionner la hauteur désirée.
Est-ce que je peux utiliser la tondeuse sur des terrains en pente ?
Oui, la tondeuse Zipper ZIMOS4TA peut être utilisée sur des terrains en pente, mais il est recommandé de ne pas dépasser une pente de 15 degrés pour des raisons de sécurité.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Après utilisation, débranchez la bougie d'allumage pour des raisons de sécurité. Utilisez un souffleur ou une brosse pour enlever l'herbe coupée. Il est également conseillé de rincer le dessous du plateau de coupe avec de l'eau.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la Zipper ZIMOS4TA ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local Zipper ou via le site web officiel de la marque.
Quelle est la garantie de la Zipper ZIMOS4TA ?
La tondeuse Zipper ZIMOS4TA est couverte par une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat, sous réserve d'un entretien approprié.
Puis-je utiliser la tondeuse par temps humide ?
Il est déconseillé d'utiliser la tondeuse par temps humide, car cela peut affecter la qualité de la coupe et augmenter le risque de glissade.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Avant de stocker la tondeuse, videz le réservoir d'essence et nettoyez-la soigneusement. Rangez-la dans un endroit sec et frais, à l'abri des intempéries.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZIMOS4TA - Zipper et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZIMOS4TA de la marque Zipper.

MODE D'EMPLOI ZIMOS4TA Zipper

27.1.3 Vidange d'huile (moteur 4 temps) .............................................................. 49

AVERTISSEMENT ! Observer les symboles de sécurité ! Le non-respect des prescriptions et des recommandations relatives à l'utilisation de la machine peut provoquer des dommages corporels graves, voire mortels

Danger d'empoisonnement! Ne pas utiliser à l'intérieur et à proximité d'ouvrir les fenêtres et les évents

CONFORMITÉ CE - Ce produit répond aux directives CE.

LIRE LE MANUEL D’UTILISATION ! Lire le manuel d’exploitation et de maintenance de votre machine avec assiduité en vous familiarisant bien avec les organes de commande de la machine pour utiliser la machine correctement et prévenir ainsi des blessures corporelles et des dégâts sur la machine.

Équipement de protection individuelle !

Des composants fixes peuvent être éjectés !

NOTA Se ritieni di non essere in grado di eseguire correttamente le riparazioni necessarie o se non hai la formazione richiesta per farlo, porta sempre un'officina per riparare il problema.INHALT / INDEX / INDICE/ ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 40 ZI-MOS4TA 22 AVANT-PROPOS (FR) Cher client, chère cliente, Le présent manuel d’exploitation contient des informations et des recommandations importantes relatives à la mise en service et à la manipulation de la débroussailleuse ZI-MOS145A / ZI-MOS4TA. Ci-après, la désignation commerciale courante de la machine (voir page de garde) du présent manuel d’exploitation est remplacée par la dénomination « machine ». Le manuel d’exploitation fait partie intégrante de la machine et ne doit pas être éliminé. Conservez- le pour un usage ultérieur et incluez ce manuel de la machine lorsque vous transmettez la machine à une tierce personne ! Veuillez respecter les consignes de sécurité ! Avant la mise en service, veuillez lire minutieusement le présent manuel. La manipulation correcte vous facilitera la prévention de malentendus et dommages causés possibles. Respectez les consignes de sécurité et les avertissements. Toute inobservation peut occasionner de graves blessures. Nos produits peuvent légèrement diverger des illustrations et des contenus en raison du développement constant. Si vous décelez des erreurs, veuillez nous en informer. Sous réserve de modifications techniques ! Droits d’auteur © 2017 Cette documentation est protégée par droit d’auteur. Les droits constitutionnels ainsi réservés ! En particulier, la réimpression, la traduction et l’extrait de photographies et d'illustrations feront l'objet de poursuites judiciaires. Le tribunal compétent est le tribunal régional de Linz ou le tribunal compétent pour 4707 Schlüsslberg.

24.1 Utilisation conforme

Utiliser la machine uniquement en parfait état technique et conformément à son utilisation conforme, à la sécurité et à la sensibilisation aux dangers ! Faire éliminer immédiatement les pannes qui peuvent avoir une influence négative sur la sécurité ! Les conditions d'utilisation, d'entretien et de réparation prescrites par le fabricant et les consignes de sécurité contenues dans ce manuel doivent être respectées. En règle générale, il est interdit de modifier ou de rendre inopérants les dispositifs de sécurité de la machine ! La machine est exclusivement destinée aux tâches suivantes : pour tondre ou débroussailler du gazon, de l’herbe et des broussailles. La société ZIPPER-MASCHINEN décline toute responsabilité ou garantie pour toute utilisation divergente ou sortant de son contexte et pour les dommages matériels ou corporels qui en résultent.

AVERTISSEMENT N'utiliser que des outils de coupe homologués pour la machine ! L'utilisation de lames de scie circulaire est strictement défendue ! Les outils de coupe endommagés ne doivent en aucun cas être redressés ou soudés ! TRÈS HAUT RISQUE DE BLESSURE !

24.2 Consignes de sécurité

Les panneaux d'avertissement et/ou autocollants d'avertissement illisibles ou retirés sur la machine doivent être remplacés immédiatement ! Les lois et réglementations locales peuvent restreindre l'utilisation de cette machine ! Afin d'éviter les dysfonctionnements, les dommages et les atteintes à la santé, les instructions suivantes doivent être IMPERATIVEMENT respectées : Utiliser la machine uniquement dans des conditions d'éclairage suffisamment bonnes pour garantir un fonctionnement sûr. En cas de fatigue, de manque de concentration ou sous l'influence de médicaments, d'alcool ou de drogues, il est interdit de travailler sur la machine ! Attention aux surfaces glissantes – risque de glissade - risque de blessure. Porter des chaussures solides et antidérapantes pendant le travail. La glissade, le trébuchement, la chute est une cause majeure de blessures graves ou mortelles. La machine doit être utilisée uniquement par du personnel qualifié et spécialisé. Éloigner les personnes non autorisées, en particulier les enfants, et les personnes non formées de la machine en marche ! En cas de transmission de la machine à des tiers, ce manuel doit être joint à la machine. Avant chaque utilisation, la sécurité de fonctionnement de la machine doit être vérifiée (ajustement serré de l'outil de coupe, bon fonctionnement de la manette des gaz). Risque de brûlure ! Pendant le fonctionnement, les gaz d'échappement chauds s'échappent et les pièces de la machine telles que le carburateur et le moteur deviennent chaudes. Ne jamais placer la débroussailleuse chaude dans de l'herbe sèche ou sur d'autres matériaux facilement inflammables. Après l’exploitation, la machine doit refroidir. Sinon, il y a un risque important de brûlures. ATTENTION : L’essence est très inflammable !INHALT / INDEX / INDICE/ ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 42 ZI-MOS4TA Il est interdit de fumer et de faire du feu en plein air pendant le ravitaillement. Ne pas faire le plein si le moteur et le carburateur sont encore très chauds. Faire le plein uniquement à l'extérieur ou dans des pièces bien ventilées. Éviter tout contact avec la peau et les vêtements (risque d'incendie !). Après le ravitaillement, fermer hermétiquement le bouchon du réservoir de carburant et vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Commencer la procédure à au moins 3 m de l'emplacement du réservoir. Le carburant renversé doit être essuyé immédiatement. Travailler de manière concentrée et dans le respect de la sécurité et veiller à toujours être STABLE pendant le travail ! Attention aux surfaces de travail inégales et aux surfaces de travail en pente ! Ne jamais couper : - à hauteur coxale - sur une échelle - sur des arbres Des pauses régulières réduisent le risque de perte de contrôle due à la fatigue. Toujours changer la position de travail. Éviter les postures anormales. L'outil de coupe ne doit pas tourner au ralenti ! La vitesse de rotation maximale de l'arbre ne doit pas dépasser la vitesse de rotation spécifiée. Faire vérifier les réglages ! Aucune autre personne n'est autorisée dans un rayon de 15 m ! Maintenir cette distance avec les objets ! Risque de dommages matériels ! Les objets solides, les pierres, les pièces métalliques, etc. peuvent être projetées - risque de blessure ! Lors des travaux sur la machine, porter un équipement de protection approprié (gants de protection, lunettes de sécurité, casque de protection, protection auditive,....) ! Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance ! Couper le moteur après la fin des travaux et à chaque pause. Éteindre la machine avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de réglage. Stockage toujours avec réservoir vide dans un endroit sûr. Ne jamais mettre les mains dans la tondeuse en cours de travail. Veiller à ne pas passer sous l'outil de coupe ! Toujours utiliser l'outil de coupe adapté au travail à effectuer. Ne jamais laisser tourner le moteur dans des endroits confinés ou restreints. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique. La sollicitation peut causer la perte de conscience et la mort. Avant de démarrer, après une panne ou un choc, s’assurer de vérifier l'appareil et de contrôler qu'il est en bon état. Porter des gants robustes lors de l'utilisation de la débroussailleuse ou lors de l'installation ou du démontage de la lame de débroussailleuse. CONSIGNES DE TRANSPORT : Couper le moteur Mettre en place le protège-lame Sécuriser la machine Vider complètement le réservoir, éviter l’écoulement de carburant Pour éviter des dommages, ne jamais affiler l’appareil, mais toujours le soulever entièrement.INHALT / INDEX / INDICE/ ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 43 ZI-MOS4TA CONSIGNES D’ENTREPOSAGE : Retirer et nettoyer la bobine de fil et la lame de taille Mettre en place le protège-lame Nettoyer et sécher la machine Vider complètement le réservoir, éviter l’écoulement de carburant Stocker dans un endroit sec, hors de portée des enfants, bien emballé (protection contre les coupures).

24.3 Risques résiduels

Les risques résiduels suivants doivent également être pris en compte lorsque toutes les consignes de sécurité sont respectées et lorsqu'elles sont utilisées conformément à leur destination : Danger dû au bruit : Travailler sans protection acoustique peut endommager l'ouïe durablement. Danger en raison de l’environnement de travail : Rechercher les pierres et autres objets qui peuvent être projetés par la machine, ainsi que les branches qui tombent. Danger pour les mains ou les doigts : Ne jamais mettre les mains dans l’appareil faucheur en cours de travail. Après l’exploitation, la machine doit refroidir. Sinon, il y a un risque important de brûlures ! Happement et enroulement : Les fils et les cordons peuvent être happés par la lame ou la bobine et peuvent endommager la machine et provoquer des blessures. Arrêter le moteur lors de l’élimination de telles conditions ! Vibrations : La valeur d'émission de vibrations spécifiée a été mesurée selon une procédure d'essai standardisée et peut être utilisée pour comparer un outil avec un autre. La valeur d'émission de vibrations spécifiée peut également être utilisée pour une évaluation initiale de la suspension.

La valeur d'émission de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil peut différer de la valeur spécifiée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé. Vibrations : Si les personnes atteintes de troubles circulatoires sont exposées à de fortes vibrations mécaniques, des dommages aux vaisseaux sanguins et/ou au système nerveux peuvent survenir. Les symptômes suivants peuvent survenir à la suite de vibrations des doigts, des mains ou des poignets : « Endormissement » des parties du corps (engourdissement), picotements, douleurs, fourmillement, changement de couleur de la peau ou de de la peau. Si l'un de ces symptômes apparaît, consulter un médecin ! Pour réduire le risque du « syndrome de Raynaud », garder les mains au chaud tout en travaillant et entretenir et nettoyer correctement les outils et accessoires. Kickback – contrecoup : Lorsque du travail avec des lames, en cas de contact avec des objets solides (arbres, brindilles, pierres, etc.), l'ensemble de l'appareil risque de tomber ou d’être tiré brusquement vers l'avant. Ce recul se produit brusquement sans avertissement et peut entraîner une perte de contrôle de l'appareil et mettre en danger l'utilisateur et les personnes présentes. Particularité Il existe un risque dans les zones à faible visibilité et dans la végétation dense.INHALT / INDEX / INDICE/ ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 44 ZI-MOS4TA Garder le contrôle en cas de contrecoup : Toujours maintenir l’appareil de manière sécurisée avec les deux mains lors des travaux. Veiller à maintenir une position stable. Maintenir les pieds confortablement écartés et toujours s’attendre à un contrecoup possible. Ne pas se surestimer et maintenir l’équilibre à tout moment lors des travaux. Avant le début de la coupe, la lame doit avoir atteint la vitesse de fonctionnement totale. En cas de coupe de dégagement, des pierres et des gravats peuvent être expulsés et entraîner des blessures graves. Veiller à monter correctement le capot de protection. Une fixation incorrecte des pièces rotatives (lame) peut entraîner des accidents graves. Avant de commencer le travail, vérifier que l'outil de coupe est bien en place. Ces risques peuvent être réduits au minimum si toutes les consignes de sécurité sont respectées, si la débrousailleuse est correctement maintenue et entretenue et si elle est utilisée conformément à son usage prévu et par du personnel spécialisé formé à cet effet. Malgré toutes les consignes de sécurité, votre bon sens et l'aptitude technique correspondante à l'utilisation d'une machine sont et restent le facteur de sécurité le plus important !

24.4 Équipement individuel

V. Cache de sécurité de la lame

W. Chaussures de sécurité

X. Pantalon de travail

AVIS Utiliser l’outil uniquement avec une sangle ajustée à l’utilisateur avant la mise en service. Ne jamais utiliser la débrousailleuse avec une seule main !

Disposer la sangle 2 au-dessus des épaules. Verrouiller la fermeture 3 de sangle. Régler la longueur du dispositif de serrage 1 de la sangle de façon à ce que l’attache 4 de la débroussailleuse se situe à hauteur des hanches. Ajuster les longueurs des sangles de façon à ce que le poids soit réparti de façon homogène sur les deux épaules. Accrocher la sangle avec l’accouplement rapide dans l'œillet de la sangle de la machine. Ne jamais tondre sans attacher sur vous la machine avec la sangle.INHALT / INDEX / INDICE/ ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 45 ZI-MOS4TA 25 MONTAGE Dès réception de la livraison, vérifier que toutes les pièces sont en bon état. Signaler immédiatement tout dommage ou pièce manquante à votre revendeur ou à votre entreprise de transport. Les dommages visibles dus au transport doivent également être signalés immédiatement sur le bon de livraison conformément aux dispositions de la garantie, faute de quoi la marchandise est réputée avoir été correctement acceptée.

Lors de l’assemblage, veiller à ce que les dentures présentes s'emboîtent les unes dans les autres. Avant la mise en service, contrôler tous les raccord à vis et les resserrer au besoin.

Poignée Dévisser les vis pré-installées du logement de la poignée et insérer les poignées latérales respectivement dans l’ouverture du logement de poignée.

Chaque poignée doit être insérée jusqu’au centre de l’ouverture.

  • Insérer les deux perches dans la pièce de raccordement et les fixer avec les vis de fixationINHALT / INDEX / INDICE/ ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 46 ZI-MOS4TA

Fixer le cache de protection avec les vis de fixation

Bloquer l’arbre de transmission à l’aide d’une clé à six pans pour l’empêcher de tourner. Maintenant, la bobine de fil peut être vissée (filetage à gauche). La bobine de fil est appropriée pour le gazon ou et les grosses coupes d’herbe.

Bloquer l’arbre de transmission à l’aide d’une clé à six pans pour l’empêcher de tourner. Prendre la lame et la disposer sur l’arbre de transmission. Ensuite, insérer la rondelle d'écartement, la rondelle blocage et le cache et fixer-les avec l’écrou. 26 FONCTIONNEMENT Faire fonctionner la machine uniquement dans un bon état de fonctionnement. Avant chaque fonctionnement, réaliser un contrôle visuel de la machine. Les dispositifs de sécurité, les câbles électriques et les éléments de commande doivent être contrôlés aussi précisément que possible. Vérifier que les raccords vissés ne sont pas endommagés et leur ajustement parfait.INHALT / INDEX / INDICE/ ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 47 ZI-MOS4TA

26.1 Instructions d’utilisation

AVIS Éteindre la machine et la laisser refroidir avant d'effectuer les travaux de rééquipement ! Toujours utiliser la machine avec une sangle ! En cas de danger, détacher la machine de la sangle à l'aide de la fixation rapide Avant chaque mise en service, s’assurer que le carburant et le réservoir sont en parfait état !

Mettre l’interrupteur (1) sur marche « I ». Mettre le choke en position CLOSE (fermé). AVIS La position CLOSED du choke enrichit le mélange de carburant pour le démarrage du moteur à FROID. La position OPEN (ouvert) fournit le bon mélange en carburant pour une exploitation normale après le démarrage et le redémarrage d'un moteur chaud. Appuyer ensuite 2 à 3 fois sur la pompe primaire. La pompe primaire est disposée à côté du réservoir sous le carburateur. Mettre la manette en position de démarrage (1►2►3) Saisir la poignée du démarreur et tirer dessus lentement. La résistance augmente à un endroit précis, qui correspond au point de pression. À partir de ce point, laisser revenir légèrement la bobine, et tirer fermement. Si le moteur tourne sans brouter, mettre le choke en position OPEN.

  • Relâcher la manette des gaz et mettre l’interrupteur principal (1) sur « 0 ».INHALT / INDEX / INDICE/ ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 48 ZI-MOS4TA 27 MAINTENANCE

ATTENTION Avant toute intervention de maintenance, arrêter la machine et la laisser refroidir !

La machine nécessite peu d'entretien et ne contient que quelques pièces que l'opérateur doit entretenir. Faire éliminer immédiatement les défauts ou les pannes qui pourraient compromettre la sécurité de la machine. Porter des gants robustes lors de l'installation ou du démontage de l’outil de coupe. Les outils de coupe endommagés ne doivent en aucun cas être redressés ou soudés ! AVIS Seul un appareil régulièrement maintenu et bien entretenu peut être une aide satisfaisante. Des défauts d'entretien et de maintenance peuvent entraîner des accidents et des blessures imprévisibles. Les réparations nécessitant une expertise particulière ne doivent être effectuées que par des centres de service agréés. Une intervention incorrecte peut endommager l'appareil ou mettre votre sécurité en danger.

Contrôles de mise en état de la machine Vis desserrées ou perdues Avant chaque mise en service Dommages aux pièces de la machine Avant chaque mise en service Dommages à l'équipement de taille Avant chaque mise en service Réservoir de carburant pour l'étanchéité Avant chaque mise en service Nettoyer la machine Après chaque mise en service Nettoyer les bougies d’allumage Toutes les 25 heures de service Nettoyer le filtre à air Toutes les 20 à 30 heures de service

Enlever la poussière et les résidus d'herbe de la machine. Nettoyer le carter de la machine avec un chiffon humide et, si nécessaire, avec un détergent disponible dans le commerce. AVIS L'utilisation de solvants, de produits chimiques agressifs ou d'abrasifs peut endommager la peinture et d'autres biens sur la machine ! Par conséquent, la règle est la suivante : Utiliser uniquement de l'eau et, si nécessaire, des détergents doux pour le nettoyage Imprégner les surfaces nues de la machine contre la corrosion (par ex. avec un inhibiteur de rouille WD40) !

27.1.1 Nettoyage du filtre à air

Un filtre à air obstrué et encrassé réduit fortement la puissance délivrée du moteur ! Libérer le couvercle du filtre à air. Retirer le couvercle du filtre à air et enlever le filtre à air. Nettoyer le filtre à air à l’eau courante. L’essorer. Le laisser sécher. Mettre quelques gouttes du huile moteur sur le filtre. Remettre le filtre en place et poser le couvercle du filtre à air.INHALT / INDEX / INDICE/ ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 49 ZI-MOS4TA

27.1.2 Remplacer la bougie d’allumage

Retirer la cosse de la bougie d’allumage. Dévisser et enlever prudemment la bougie d’allumage. Nettoyer la bougie d’allumage avec une petite brosse pour enlever les dépôts de calamine. La distance de contact entre les deux contacts doit être d'environ 0,5 mm à 0,7 mm (épaisseur d'une carte de crédit)

27.1.3 Vidange d'huile (moteur 4 temps)

Les huiles sont toxiques et ne devraient pas être libérés dans l'environnement! Si nécessaire, contactez les autorités locales pour plus d'informations sur l'élimination appropriée.

Inspection de l’huile moteur : Avant chaque mise en service! Dévisser la jauge d'huile (1) Minimum : LIMITE INFÉRIEURE Maximum. LIMITE SUPÉRIEURE Faites le plein d'huile moteur si le niveau est inférieur au minimum. Vidange d’huile moteur : Toutes les 100 heures de service Évacuer l'huile moteur dans un réservoir approprié Faire l’appoint d'huile moteur fraîche (15W40) (2)

Si la débroussailleuse est entreposée pendant plus de 30 jours : Attendre que la machine soit suffisamment refroidie. Vider le carburant du réservoir dans un récipient approprié et entreposer le carburant dans un récipient approprié. Retirer et nettoyer la bobine de fil et la lame de taille Mettre en place le protège-lame Nettoyer et sécher la machine Stocker dans un endroit sec, hors de portée des enfants, bien emballé (protection contre les coupures). Bien couvrir la machine et la ranger dans un endroit sec et propre.

Ne pas jeter votre machine, ses composants et son équipement parmi les déchets résiduels. Communiquer avec les autorités locales pour obtenir des renseignements sur les options d'élimination disponibles. En cas d’achat d’une machine neuve ou d’un appareil équivalent chez votre revendeur spécialisé, il est tenu, dans certains pays, de se débarrasser de votre ancienne machine de manière appropriée.INHALT / INDEX / INDICE/ ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 50 ZI-MOS4TA

Ne pas nettoyer, contrôler, régler ou entretenir lorsque la machine est en marche. Les surfaces chaudes et parties tournantes de la machine avec le moteur en marche peut causer des blessures graves ou la mort. Arrêtez toujours la machine avant d'effectuer des travaux d'entretien et assurez-vous qu'elle ne démarrera pas pendant le processus. Défaut Cause possible Résolution Le moteur ne fonctionne pas Séquence incorrecte pendant la procédure de démarrage Observer la séquence de démarrage correcte Filtre à air sale Nettoyer/remplacer le filtre à air Manque d'approvisionnement en carburant Ravitaillement Défaut dans la conduite de carburant Vérifier si la durit d'essence n'est pas pliée ou endommagée Le moteur est noyé Dévisser la bougie d'allumage, la nettoyer et la sécher, puis tirer le cordon du démarreur plusieurs fois, puis revisser la bougie Cosse de bougie d'allumage non branché Enficher la cosse de bougie d'allumage Pas d'étincelle d'allumage Nettoyer/remplacer les bougies d’allumage Vérifier le câble d'allumage Le moteur démarre et cale immédiatement Mauvais réglage du carburateur (régime de ralenti) contacter le service à la clientèle La machine fonctionne avec des interruptions (broutage) Le carburateur est mal réglé contacter le service à la clientèle La bougie d'allumage contient de la calamine Nettoyer/remplacer les bougies d’allumage. Vérifier la cosse de la bougie d'allumage La machine ne fonctionne pas à pleine puissance La machine est surchargée Trop de matériau de coupe Le filtre à air est sale Nettoyer/remplacer le filtre à air Le carburateur est mal réglé contacter le service à la clientèle L'outil de coupe tourne au ralenti Vitesse de marche au ralenti trop élevée Réglage du régime de ralenti L'outil de coupe tourne, mais n'a pas de puissance Choke sur MARCHE Mettre le choke sur ARRÊT Mauvais résultat de coupe Matières étrangères, herbe enroulée autour de la lame Enlever le matériau Herbe trop haute Changer l'outil de coupe Lame de taille émoussée Réaffûter la lame de taille ou la remplacer par une neuve

AVIS Si vous ne vous sentez pas en mesure d'effectuer correctement les réparations nécessaires ou si vous ne disposez pas de la formation nécessaire, consultez toujours un atelier spécialisé pour remédier au problème.INHALT / INDEX / INDICE/ ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 51 ZI-MOS4TA

ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 55 ZI-MOS4TA 31 GARANTIE (DE) 1.) Garantie : ZIPPER Maschinen accorde une période de garantie de 2 ans pour les composants mécaniques et électriques destinés à un usage non-commercial ; pour un usage commercial, la période de garantie est d’1 an, à compter de l'achat de l'utilisateur/acheteur final. Si des défauts surviennent dans ce délai, qui ne sont pas basés sur les détails d'exclusion mentionnés au point 3, la société Zipper réparera ou remplacera l'appareil à sa propre discrétion. 2.) Message : Afin de vérifier la validité de la demande de garantie, l'acheteur doit contacter son revendeur, qui signalera le défaut à la société Zipper par écrit. Si la demande de garantie est justifiée, la société Zipper récupère l'appareil chez le revendeur. Les retours sans accord préalable avec la société Zipper ne seront pas acceptés. 3.) Dispositions : a) Les demandes de garantie ne seront acceptées que si l'appareil est accompagné d'une copie de la facture originale ou d'un reçu de caisse du partenaire commercial de la société Zipper. La garantie est annulée si l'appareil n'est pas rapporté complet avec tous les accessoires pour la collecte. b) La garantie exclut les travaux gratuits de contrôle, de maintenance, d'inspection ou d’entretien sur l'équipement. Les défauts dus à une mauvaise utilisation par l'utilisateur final ou son revendeur ne seront pas non plus acceptés comme réclamation au titre de la garantie. Par ex. : Utilisation d'un mauvais carburant, dommages causés par le gel dans les réservoirs d'eau, carburant dans le réservoir de carburant de l'appareil pendant l'hiver. c) Les défauts des pièces d'usure tels que : les balais de charbon, les sacs collecteurs, les couteaux, les rouleaux, les plaques de coupe, les dispositifs de coupe, les guidages, les accouplements, les joints d'étanchéité, les rotors, les lames de scie, les croix de fendage, les coins de fendage, les extensions de coins de fendage, les huiles hydrauliques, les filtres à huile, à air et à essence, les chaînes, les bougies, les mâchoires coulissantes, etc. sont exclus. d) Sont exclus les dommages aux appareils causés par : Une utilisation incorrecte, un mauvais usage de l'appareil ; non conforme à son utilisation normale ; le non-respect des instructions d'utilisation et d'entretien ; la force majeure ; les réparations ou mes modifications techniques par des ateliers non autorisés ou par les clients eux-mêmes. En utilisant des pièces de rechange ou des accessoires non d'origine de la société Zipper. e) Les frais engagés (frais de transport) et les dépenses en cas de réclamations injustifiées au titre de la garantie sont à la charge du client ou du revendeur après inspection par notre personnel spécialisé. f) Appareils en dehors de la période de garantie : La réparation n'est effectuée qu'après paiement anticipé ou facture du revendeur selon le devis (frais de transport inclus) de la société Zipper. g) Les droits de garantie ne sont accordés qu'au client d'un revendeur Zipper qui a acheté l'appareil directement chez Zipper. Ces droits ne sont pas transférables si l'appareil est vendu plusieurs fois. 4.) Demandes de dommages-intérêts et autres responsabilités : La responsabilité de la société Zipper se limite dans tous les cas à la valeur marchande de l'appareil. Les droits à dommages-intérêts pour cause de mauvais fonctionnement, de défauts, ainsi que de dommages indirects ou de manque à gagner dus à un défaut pendant la période de garantie ne sont pas reconnus. La société Zipper insiste sur le droit légal de réparer un appareil.INHALT / INDEX / INDICE/ ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 56 ZI-MOS4TA 32 WARRANTY GUIDELINES (EN) 1.) Warranty: Company ZIPPER Maschinen GmbH grants for mechanical and electrical components a warranty period of 2 years for amateur use; and warranty period of 1 year for professional use, starting with the purchase of the final consumer. In case of defects during this period, which are not excluded by paragraph 3, ZIPPER will repair or replace the machine at its own discretion. 2.) Report: In order to check the legitimacy of warranty claims, the final consumer must contact his dealer. The dealer has to report in written form the occurred defect to ZIPPER. If the warranty claim is legitimate, ZIPPER will pick up the defective machine from the dealer. Returned shippings by dealers which have not been coordinated with ZIPPER, will not be accepted and refused. 3.) Regulations: a) Warranty claims will only be accepted, when a copy of the original invoice or cash voucher from the trading partner of ZIPPER is enclosed to the machine. The warranty claim expires if the accessories belonging to the machine are missing. b) The warranty does not include free checking, maintenance, inspection or service works on the machine. Defects due to incorrect usage of the final consumer or his dealer will not be accepted as warranty claims either. Some examples: usage of wrong fuel, frost damages in water tanks, leaving fuel in the tank during the winter, etc. c) Defects on wear parts are excluded, e.g. carbon brushes, collection bags, knives, cylinders, cutting blades, clutches, sealings, wheels, saw blades, splitting crosses, riving knives, riving knife extensions, hydraulic oils, oil/air/fuel filters, chains, spark plugs, sliding blocks, etc. d) Also excluded are damages on the machine caused by incorrect or inappropriate usage, if it was used for a purpose which the machine is not supposed to, ignoring the user manual, force majeure, repairs or technical manipulations by not authorized workshops or by the customer himself, usage of non-original ZIPPER spare parts or accessories. e) After inspection by our qualified personnel, resulted costs (like freight charges) and expenses for not legitimated warranty claims will be charged to the final customer or dealer. f) In case of defective machines outside the warranty period, we will only repair after advance payment or dealer’s invoice according to the cost estimate (incl. freight costs) of ZIPPER. g) Warranty claims can only be granted for customers of an authorized ZIPPER dealer who directly purchased the machine from ZIPPER. These claims are not transferable in case of multiple sales of the machine. 4.) Claims for compensation and other liabilities: The liability of company ZIPPER is limited to the value of goods in all cases. Claims for compensation because of poor performance, lacks, damages or loss of earnings due to defects during the warranty period will not be accepted. ZIPPER insists on its right to subsequent improvement of the machine.INHALT / INDEX / INDICE/ ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 57 ZI-MOS4TA 33 GARANZIA (IT) 1.) Garanzia: La società ZIPPER Maschinen concede un periodo di garanzia di 2 anni per componenti meccanici ed elettrici per uso hobby; per uso commerciale è prevista una garanzia di 1 anno, a partire dall'acquisto del cliente finale / acquirente. Se i difetti si verificano entro questo periodo, che non sono basati sui dettagli di esclusione indicati al punto 3, la Zipper, a sua discrezione, riparerà o sostituisce il dispositivo. 2.) Rapporto: Per verificare il diritto alla richiesta di garanzia, l'acquirente deve contattare il proprio rivenditore; questo segnalava per iscritto il difetto che si è verificato sul dispositivo di Zipper. Se la richiesta di garanzia è legittima, il dispositivo verrà prelevato dal rivenditore di Zipper. Gli oggetti restituiti senza previo accordo con la società. Zipper non verranno accettati e adottati. 3.) Regolamento: a) Le richieste di garanzia sono accettate solo se una copia della fattura originale o della ricevuta è allegata al dispositivo dal partner commerciale Zipper. Il diritto alla garanzia si interrompe se il dispositivo non è completamente segnalato con tutti gli accessori per la raccolta. b) La garanzia non include l'ispezione, la manutenzione, l'ispezione o il servizio di assistenza sul dispositivo. I difetti dovuti ad un uso improprio da parte dell'utente finale o del proprio rivenditore non sono altresì accettati come garanzia. Ad esempio: utilizzo di combustibili sbagliati, danni di gelo nei serbatoi d'acqua, carburante durante l'inverno nel serbatoio del dispositivo. c) Sono esclusi difetti di parti spazzole al carbonio, sacchetti di pesca, coltelli, rulli, taglieri, frese, guide, frizioni, guarnizioni, ruote, Salvia foglie gap attraversa, cunei gap, estensioni cuneo gap, oli idraulici, petrolio, - aria u. Filtri benzina, catene, candele, ganasce scorrevoli ecc. d) Sono esclusi difetti di indossare parti come: spazzole di carbone, sacche da sparo, coltelli, rulli, piastre di taglio, dispositivi di taglio, guide, giunti, guarnizioni, ruote, lame di seghe, croci di separazione, cunei di taglio, estensioni di coltello, olii idraulici, olio. Filtri benzina, catene, candele, ganasce scorrevoli ecc. e) I costi sostenuti (spese di spedizione) e le spese per indennizzi ingiustificati verranno addebitati al cliente o al rivenditore dopo la verifica da parte del nostro personale specializzato. f) Dispositivi al di fuori del periodo di garanzia: La riparazione è effettuata solo dopo la fattura di pagamento anticipato o concessionario in base alla stima dei costi (inclusi i costi del trasporto) della Fa. Zipper. g) Le richieste di garanzia sono concesse solo al cliente di un rivenditore Zipper che ha acquistato il dispositivo direttamente da Zipper. Queste pretese non sono trasferibili sulla vendita multipla del dispositivo. 4.) Richieste di risarcimento danni e altre passività: La società Zipper è responsabile in tutti i casi limitatamente al valore delle merci. Non saranno accettate richieste di risarcimento danni a causa di scarso rendimento, omissioni o danni conseguenti o mancato guadagno a causa di un difetto durante il periodo di garanzia. La società Zipper insiste sul diritto legale di riparare un dispositivo..INHALT / INDEX / INDICE/ ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 58 ZI-MOS4TA 34 GARANTIE (FR) 1.) Garantie : ZIPPER Maschinen accorde une période de garantie de 2 ans pour les composants mécaniques et électriques destinés à un usage non-commercial ; pour un usage commercial, la période de garantie est d’1 an, à compter de l'achat de l'utilisateur/acheteur final. Si des défauts surviennent dans ce délai, qui ne sont pas basés sur les détails d'exclusion mentionnés au point 3, la société Zipper réparera ou remplacera l'appareil à sa propre discrétion. 2.) Message : Afin de vérifier la validité de la demande de garantie, l'acheteur doit contacter son revendeur, qui signalera le défaut à la société Zipper par écrit. Si la demande de garantie est justifiée, la société Zipper récupère l'appareil chez le revendeur. Les retours sans accord préalable avec la société Zipper ne seront pas acceptés. 3.) Dispositions : a) Les demandes de garantie ne seront acceptées que si l'appareil est accompagné d'une copie de la facture originale ou d'un reçu de caisse du partenaire commercial de la société Zipper. La garantie est annulée si l'appareil n'est pas rapporté complet avec tous les accessoires pour la collecte. b) La garantie exclut les travaux gratuits de contrôle, de maintenance, d'inspection ou d’entretien sur l'équipement. Les défauts dus à une mauvaise utilisation par l'utilisateur final ou son revendeur ne seront pas non plus acceptés comme réclamation au titre de la garantie. Par ex. : Utilisation d'un mauvais carburant, dommages causés par le gel dans les réservoirs d'eau, carburant dans le réservoir de carburant de l'appareil pendant l'hiver. c) Les défauts des pièces d'usure tels que : les balais de charbon, les sacs collecteurs, les couteaux, les rouleaux, les plaques de coupe, les dispositifs de coupe, les guidages, les accouplements, les joints d'étanchéité, les rotors, les lames de scie, les croix de fendage, les coins de fendage, les extensions de coins de fendage, les huiles hydrauliques, les filtres à huile, à air et à essence, les chaînes, les bougies, les mâchoires coulissantes, etc. sont exclus. d) Sont exclus les dommages aux appareils causés par : Une utilisation incorrecte, un mauvais usage de l'appareil ; non conforme à son utilisation normale ; le non-respect des instructions d'utilisation et d'entretien ; la force majeure ; les réparations ou mes modifications techniques par des ateliers non autorisés ou par les clients eux-mêmes. En utilisant des pièces de rechange ou des accessoires non d'origine de la société Zipper. e) Les frais engagés (frais de transport) et les dépenses en cas de réclamations injustifiées au titre de la garantie sont à la charge du client ou du revendeur après inspection par notre personnel spécialisé. f) Appareils en dehors de la période de garantie : La réparation n'est effectuée qu'après paiement anticipé ou facture du revendeur selon le devis (frais de transport inclus) de la société Zipper. g) Les droits de garantie ne sont accordés qu'au client d'un revendeur Zipper qui a acheté l'appareil directement chez Zipper. Ces droits ne sont pas transférables si l'appareil est vendu plusieurs fois. 4.) Demandes de dommages-intérêts et autres responsabilités : La responsabilité de la société Zipper se limite dans tous les cas à la valeur marchande de l'appareil. Les droits à dommages-intérêts pour cause de mauvais fonctionnement, de défauts, ainsi que de dommages indirects ou de manque à gagner dus à un défaut pendant la période de garantie ne sont pas reconnus. La société Zipper insiste sur le droit légal de réparer un appareil.INHALT / INDEX / INDICE/ ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 59 ZI-MOS4TA