Texas Lilli 534B - Motoculteur

Lilli 534B - Motoculteur Texas - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Lilli 534B Texas au format PDF.

📄 72 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Texas Lilli 534B - page 21
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Non spécifiées
Utilisation Non spécifiée
Maintenance et Réparation Non spécifiées
Sécurité Non spécifiée
Informations Générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - Lilli 534B Texas

Comment puis-je allumer le Texas Lilli 534B ?
Pour allumer le Texas Lilli 534B, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau avant de l'appareil.
Que faire si le Texas Lilli 534B ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez également de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant 30 secondes.
Comment régler le volume sur le Texas Lilli 534B ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le côté de l'appareil pour augmenter ou diminuer le son.
Le Texas Lilli 534B produit un son de mauvaise qualité, que faire ?
Assurez-vous que les haut-parleurs ne sont pas obstrués et que les connexions sont bien serrées. Testez également avec une autre source audio.
Comment réinitialiser le Texas Lilli 534B aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière pendant 10 secondes.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du Texas Lilli 534B ?
Le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site officiel du fabricant dans la section support.
Le Texas Lilli 534B est-il compatible avec Bluetooth ?
Oui, le Texas Lilli 534B est équipé de la technologie Bluetooth. Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil pour établir la connexion.
Que faire si je rencontre des problèmes de connexion Bluetooth ?
Vérifiez que le Texas Lilli 534B est en mode de couplage et que votre appareil est à portée. Essayez de désactiver puis de réactiver le Bluetooth sur votre appareil.
Comment nettoyer le Texas Lilli 534B ?
Utilisez un chiffon doux et légèrement humide pour essuyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Quelle est la garantie du Texas Lilli 534B ?
Le Texas Lilli 534B est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter les documents fournis lors de l'achat pour plus de détails.

Questions des utilisateurs sur Lilli 534B Texas

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Motoculteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Lilli 534B - Texas et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Lilli 534B de la marque Texas.

MODE D'EMPLOI Lilli 534B Texas

FR Manuel de l'utilisateur

FR - Sommaire "Traduction de la notice originale"

Illustrations 2

Symboles d'ajretissement 6

Consignes de sécurité 21

Instructions de montage 22

Vétements 22

Utilisation du motoculteur 22

Périmètre de sécurité 23

Réglage de la poignée 23

Réglage de la roue / chevilles 23

Entretien 23

Demarrage et arrêt du moteur 23

Nettoyage du motoculteur 23

Vidange de I'huile 23

Filtre a air 24

Entretien de la bougie 24

Rangement 24

Dépannage 24

Bruit, vibrations et précautions 24

Caracteristiques techniques 58

Accessoires 65

Déclaration de conformité 70

Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle motoculteur. Veuillez ire attentivement ce manuel d'instructions et notamment les averisations de sécurité signales par ce symbole :

Pieces de rechange

Une liste des pieces de rechange de ce produit est disponible sur notre site Web www texas.dk Si vous connaisssez la referencia de l'article, vous pourrez être servi plus rapidement. Vous pouvez acheter vos pieces de rechange auprès des distributeurs de notre réseau.

Consultez notre site pour couver votre distributeur le plus propre.

Consignes de sécurité

Preparation

Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximé ou audressous des pièces rotatives.

Lisez ce manuel attentivement. Assurez-vous d'être familiarisé avec les différentes commandes, les réglages et les poignées de l'équipment.

Assurez-vous que vous savez comment arreter l'unité et que vous étés familiarisé avec l'arrêt d'urgence.

Ne laïsez jamais des enfants ou des personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser l'équipement.
Notez que les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.

N'utilisez pas la machine si vous vous sentez mal, etes fatigué ou avez consommé de l'alcool ou des drogues. Inspectez toujours la machine avant de l'utiliser. Vérifie qu'aucune piece n'est usée ou endommagée.

Remplacez les éléments et boulons usés ou endommages en bloc pour préserver l'équilibre.

L'utilisateur de la machine est responsable de la sécurité des autres personnes.

N'utilissez jamais la machine à proximé d'enfants ou d'animaux.

L'utilisateur de la machine est responsable de tout accident ou risque impliquant d'autres personnes et leurs biens.

Inspectez minutieusement la zone ou l'équipement doit être utilisé. Retirez si nécessaire les corps étrangers.

Ne faites jamais le plein d'essence à l'intérieur ou lorsque le moteur tourne.

Les fuites d'essence sont extrémement inflammables, ne faites jamais le plein lorsque le moteur est encore chaud.

Essuyez toute fuite d'essence avant de démarrer le moteur. Risque d'incendie ou d'explosion!

Faites attention aux risques encourus lors des travaux sur des terrains difficiles, comme un sol extrémenent dur ou pierreux.

Il est indispensable de porter des bottes à semelles antidérapantes et gaine en acier. Évitez de porter des vêtements amples.

Utilisation

Démarrez toujours le moteur dans la zone de sécurité.
Ne quitter pas la zone de sécurité lors de l'utilisation de la machine. Si vous devez quitter la zone de sécurité, coupez le moteur avant de quitter la zone.

Après avoir heures un corps étranger, arrêtez immédiatement le moteur, retirez le capuchon de la bougie et inspectez minutieusement la machine pour détecter un évientuel dégât. Réparez le dégât avant de continuer.

Si la machine commence à vibrer de manière anormale, arrêtez le moteur et identifiez immidiatement la cause. Les vibrations signalent en général un dégât.

Mettez Throughout les leviers au point mort, coupe le moteur et retirez la bougie lorsque l'unité n'est pas surveillée.

Coupez toujours le moteur et vérifie que toutes les parties mobiles sont complètement arrêtées avant de réaliser une réparation, un réglage ou une inspection.

Faites preuve d'une extrème prudence lors d'une utilisation en pente.

N'utilisez jamais la machine à vivé allure.

Ne dépassez pas la capacité de la machine en essayant de travailler trop rapidement.

Ne transporte pas de passagers.

Faites preuve d'attention lorsque la machine est en marche arrière.

Ne laissez jamais des passants se tenir devant l'unité.

Dégagez toujours les lames lorsquela machine n'est pas utilisé.

Utilissez uniquement la machine de jour ou dans des zones entierement éclairées.

Assurez uneonne stabilité et gardez tous uneonne prise sur les poignées. Marchez tous, ne courez jamais.

N'utilisez pas l'équipement pieds nus ou en portant des sandales.

Faites preuve d'une extrème prudence lorsque vous changez de sens sur les pentes.

Sur les fraises arrirée, vérifie que les lames sont protégées par un écran de protection, seule la partie des lames qui pénétre dans le sol doit être libre.

N'essayez jamais d'effectuer des réglages lorsque le moteur est en marche.

Faites preuve d'une extréme prudence en marche arrrière ou lorsque vous tirez la machine en arrrière.

N'utilise jamais le moteur à l'intérieur ou dans des endroits mal ventilés. Les gaz d'échépement du moteur contiennent du monoxyde de carbone. Le non-respect peut entraîner des blessures graves voire mortelles.

Utilisation sûre de l'essence

Soyez extrémement prudent lorsque vous manipuez de l'essence. L'essence est extrémement inflammable et ses émanations sont explosives.
1 Une fuite d'essence sur le corps ou les vêtements peut entraîner de graves blessures. Rincez vous peau et changez de vêtements immédiatement!
Utilisez uniquement un écipient d'essence approuvéd. N'utilisez pas de bouteilles de boisson ou d'autres écipients similaires!
Éteignez les cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'inflammation.
Ne faites jamais le plein de votre machine à l'intérieur.
Laissez le moteur refroidir avant de faire le plein.
Ne replisssez jamais le réserve de combustible à plus de 2,5 cm sous l'orifice de replissage, afin de laisser suffisamment d'espace pour l'expansion du combustible.
Aprese le plein,verifiez que le bouchon est bien sere.
N'utilise jamais la fonction de verrouillage du pistolet à essence lorsque vous faites le plein.
Ne fumez pas lorsque vous faites le plein.
Ne faites jamais le plein à l'intérieur d'un batiment ou aux endroits où les émanations d'essence pourraient entre en contact avec une source d'inflammation.
Conservez l'essence et le moteur à l'écart des apparciels, lampes témoin, barbecues, apparciels électriques, outils électriques, etc.
Si le réserve de combustible doit etre purge, cette operation doit avoir lieu a I'extérieur.

Entretien etrangement

Le moteur doit être coupé lors des travaux de maintenance et de nettoyage, du changement d'outils et du transport par d'autres moyens que son propre déplacement.
Vérifiez régulierement que tous les boulons et écrous sont serrés. Resserrez-les si nécessaire.
Le moteur doit être complètement refroidi avant d'être range à l'intérieur ou couvert.
Si la machine n'est pas utilisé pendant un certain temps, veuillez consulter les consignes de ce manuel.
Si nécessaire, les étiquettes de sécurité et de consignes doivent être entretenues et replacées.
Utilisez uniquement des pieces de rechange ou accessoires d'origine. En cas d'utilisation d'autres pieces ou accessoires, la responsabilité ne s'applique plus.
1 Remplacez les pots d'echappement defectueux.

Divers

1 Les engrenages sont livrés graissés. Vérifie néanmoins qu'ils sont bien graissés avant chaque utilisation.
Le moteur n'est pas livre avec le plein d'huile.
1 Les dispositifs de commande ajustés en usine, comme le cable d'embrayage monté sur la poignée, ne doivent pas etre relires ou mis a jour.
Ne purgeze le réservoir de combustible qu'a l'extérieur. L'essence est extrémement inflammable et ses émanations sont explosives.
Vérifiez que la machine est bien sécurisée lors de son transport sur une plate-forme, etc.
A Baissez les gaz pendant l'arrêt du moteur et fermez le robinet de combustible.

Instructions de montage

S'il vous plaît suivez les étapes décrites dans la figure: (le modele peut différer de l'illustration ci)

  1. Contenu de la boite

A. Lames internes
B. Motoculteur et cables et Roues de support
C. Lames externe
D. Protections laterales
E. Guideline (Lilli 572/575 tableau)
F. Patin de profondeur
G. Crochet de montage pour la direction (Lilli 572/575 seulement)
H. Abaisser le guidon x2 (Lilli 534/535 seulement)
1. Guideline (Lilli 534/535 tableau)

  1. Seul le modele Lilli 534/535

Assemblez l'appareil à l'aide des boulons et des écrous fournis.

Mettez le guidon en place à l'aide des boulons et du volant fournis.

  1. Seul le modele Lilli 572/575
    Montez la poignée dans le support (1-G) fixer avec roue manuelle.NB: S'assurer que le boulon passe par le printemps.
  2. Montez le cables d'embrayage et la commande de l'accelerateur comme indiquedans l'illustration
  3. Montez les protections latérales à l'aide des boulons fournis. Notez la protection latérale doit passer sous le corps.
  4. Montez les lames à l'aide des boulons et des clavettes.
  5. Patin de profondeurde montageavecla goupillefournie.
  6. Ajustement du panneau sur les poignées. (Lilli 572/575 seulement)

Remplissez le moteur avec de l'huile. Voir la section changer l'huile pour plus de détails.

Vétements

Lorsque vous utilisez la machine, portez des vêtements ajustés, de solides gants de travail, des protège-tympans et des bottes antidérapantes avec coques en acier.

Utilisation du motoculteur

Assurez-vous que le motoculteur est positionné sur une surface plane, avec les roues de support abaissees avant de démarrer.
Enlevez tous les objets étrangers présents dans la zone de travail avant d'utiliser le motoculteur. Les pierres, le verre, les branches, etc. peuvent endommager le motoculteur. Vérifiez également que tous les boulons du motoculteur sont serrés
Démarrez le moteur conformément aux instructions ci-après. Tenez-vous à l'écart des pieces mobiles du motoculteur.
Pendant que le moteur tourne, ne tentez jamais de déplacer le motoculteur de manière autre que cette prévue pour son utilisation normale.

Le motoculteur est conçu pourcultiver les jardins potagers et les plates-bandes de fleurs. Veillez à vous familiariser avec les générantes instructions avant d'utiliser le motoculteur, et notamment avec les procédures de démarrage et d'arrêt du moteur.

Fig 9: Le manche de commande doit d'abord être activé pour pouvoir utiliser la poignée noire. Pencher le manche de commande à droite ou à gauche, puis activer la poignée noire pour faire avancer ou reculer le motoculteur.

Faire attention lors de la marche arrière. Il est important que la zone ne présenteaucun obstacle avantla marche arriere. Ne jamais mettre le motoculteur en marche arriere contre un mur, un arbre ou tout autre obstacle fixe.

Périmètre de sécurité

Lorsque vous utilisez la machine et lorsque le moteur est en marche, veillez à ne pas quitter le périmètre de sécurité indiqué en rouge ci-dessous fig 11. S'il s'avéré nécessaire de quitter ce périmètre (par exemple, pour la mise en place d'un accessoire), veillez d'abord à couper le moteur.

Il est généralement nécessaire de passer le motoculteur deux à trois fois dans différentes directions sur une même portion de terrain. Ne returnez pas une terre très mouillée, car des blocs de terre difficiles à désintégrer peuvent se former.

Réglage de la poignée

Seul le modele Lilli 572/575 Fig 13. Vous pouvez ajuster l'angle de la poignée. Servez-vous des deux molettes pour la régler dans l'une des trois positions possibles. La poignée peut être rabattue vers l'avant en cours de transport.Remarque! Assurez-vous que les cables ne sont pas coincés.

Réglage de la roue / chevilles

Fig 14. Les roues de support sont montées sur le motoculteur. Vous pouvez les régler à la hauteur souhaitiée en tirant le roi et en levant ou BAISSANT LA Bague. La bague de roue peut servir à stabiliser la machine pendant le travail et contribue également à empêcher la machine de s'enforcer dans des sols meubles.'

Fig. 15 Le patin de profondeur peut être régle pour travailler le sol à trois profondeurs différentes. Plus le patin est enforcé profondement dans le sol, plus les lames travaillent en profondeur et plus la machine avance lentement. Choiser laonne profondeur vous facilitera le travail. Laonne profondeur dépend du sol, et nous vous recommendons de faire plusieurs essais pour régler la profondeur du patin afin d'obtenir un résultat optimal sur notre sol.

Pour régler le patin de profondeur, tirez-le vers l'arrière et vers le haut jusqu'à atteindre la hauteur souhaïée. Placez le patin à la verticale et il s'enclenchera dans un cran.

Entretien

La boite de vitesses est lubrifiée en permanence en usine!
Ne jamais ouvrir la boite de vitesses!

Demarrage et arrêt du moteur

Important - Contrôlez toujours le niveau d'huile avant d'utiliser le motoculteur.

Le niveau d'huile doit toujours être compris entre les marques MIN et MAX sur la jauge. Utilisez toujours de l'huile

SAE-30. Utilisez uniquement de l'essence E5 sans plomb. Ne replissez jamais le réservoir d'essence.

Avertissement : Rester en dehors de la zone hachurée lors du démarriage du moteur ! Toujours démarrer le moteur depuis la zone de sécurité en pointillés Voir figure 12.

Commencer Voir fig 10

  1. Reglez la commande d'accelération (C) au maximum
  2. Positionnez le papillon des gaz au maximum. Déplacez le levier du papillon à fond vers la gauche. Le papillon n'est pas nécessaire si le moteur est chaud.
  3. Tirez sur le cordon pour démarrer le moteur. Veillez toujours à remettre le cordon de démarrage manuellement en place dans le moteur.
  4. Une fois le moteur en marche, reglez le papillon des gaz au minimum (completement à droite). Engagez légèrement l'accéléateur.

Arrêt du moteur

  1. Reglez la commande d'accelération sur la vitesse basse et laissez le moteur tourner pendant 30 secondes environ.
  2. Lorsque le moteur tourne au ralenti, reglez la commande d'accelération sur l'arrêt complet.

Texas Lilli 534B - Arrêt du moteur - 1

Des vibrations peuvent se propagner à travers la poignée en cours d'utilisation. Dès lors, nous vous recommendons de faire une pause toutes les 30 minutes.

Nettoyage du motoculteur

Le motoculteur doit être nettoyé après'utilisation. Rincez la terre et les saletés à l'aide de votre tuyau d'arrosage. Retirez l'herbe, etc. de l'arbre de rotor. Le numéro de chassis doit uniquement être nettoyé avec un chiffon humide, et ce pour éviter toute usure inutil. N'utilise pas de nettoyeur haute pression.

Vidange de I'huile

La première fois, l'huile doit être vidangée après cinq heures de marche. Ensuite, elle doit être remplaçaee une fois par an.

  1. Laissez le moteur tourner pendant cinq minutes pour chauffer l'huile. Cela permet à l'huile de s'écouler plus facilement et garantit une vidange complete.
  2. Arretez le moteur après cinq minutes. Retirez le protecteur de bougie. Pour vider l'huile, dévissez le bouchon du carter. Veillez à vider l'huile dans un recipient d'une contenance suffisante. Remarque! Le moteur ne doit pas être incliné à plus de 45^ vers l'arrière. Revissez le bouchon du carter et versez de l'huile neue dans le moteur.
  3. Pour ce faire, enlevez laJAuge et versez la quantite d'huile recommandaee.
  4. Remettez le protecteur de bougie en place.

Vou pouve également utiliser un kit de pompage pour la vidange d'huile

  1. Aspirez l'huile par l'orifice de replissage d'huile à l'aide de la seringue. Utilisez le tuyau pour atteindre le fond du carter. Transfrez l'huile usage dans le conteneur.
  2. Remplissez le moteur d'huile SAE-30.
  3. Vérifiez le niveau d'huile à l'aide de la jauge.

Veilze au respect de l'environnement pour la mise au rebut de l'huile usagée.

L'huile et le kit de pompage ne sont pas fournis.

Filtre à air

Inspector et nettoyer régulierement le filtré à air. Si le filtré n'a pas été nettoyé depuis longtemps, cela a une influence sur la prise de force du moteur et l'échéppement.

  1. Nettoyer la zone autour du filtre a air avant de le retirer.
  2. Retirer le carter avec précaution.
  3. Retirer avec précaution le filtré en papier et l'inspecter. Le brosser avec une BrosseSouple. S'il est très sale, il doit être remplace. S'assurer qu'aucune impureté ne pénétre dans l'admission du moteur.
  4. Laver le coussin de mousse noir du côte croit dans de l'eau savonneuse chaude.
  5. Essorer le coussin en mousse et le laisser secher.
    Mettre quelques gouttes d'huile SAE-30 sur le filtré pour l'humidifier légrement. Presser avec précaution pour faire sortir toute huile superficielle. Remonter le coussin.
  6. Verifier que toutes les pieces sont montées correctement et que le carter est fermé comme sur l'image.

Entretien de la bougie

  • Retirez le protecteur de bougie.
  • Élimínez à l'aide d'une brosse toute la saleté et tous les dépôts prêsent sur la bougie.
  • Desserrez la bougie à l'aide d'une fiche.
  • Vérifiez que l'isolement est intacte.
  • Nettoyez la bougie à l'aide d'unerosse métallique.
  • Mesurez l'écart de l'électrode. Prenez garde de ne pas endommager l'électrode. L'écart doit compris entre 0,7 et 0,8 mm.
  • Remettez la bougie en place. En cas d'endommagement, remplacez-la.
  • Remettez le protecteur de bougie en place.

Rangement

  • Si le motoculteur doit rester inutilisé pendant une longue période, suivez les instructions ci-dessous pour préserver sa durée de vie.
  • Rincez le motoculteur à l'aide de votre tuyau d'arrosage pour éliminer la terre et les saletés. Retirez l'herbe, etc. de l'arbre de rotor. Le nombre de chassis doit uniquement être nettoyé avec un chiffon humide, et ce pour éviter toute usure inutile. N'utilise pas de nettoyeur haute pression.
  • Nettoyez bien le motoculteur avec un chiffon humide. Nettoyez les surfaces inférieures avec un chiffon huilé pour empêcher la corrosion.
  • Rangez toujours votre motoculteur dans un lieu sec et propre.

Dépannage

Le moteur ne démarre pas

  1. Assurez-vous que la commande d'alimentation est correctement régée.
  2. Vérifiez la bougie.
  3. Assurez-vous que le réserve est rempli d'essence fraîche.
  4. Reportez-vous aux instructions séparées sur le moteur pour tout autre dépannage.

Le moteur ne fonctionne pas normalement

  1. Assurez-vous que la commande d'accelération n'est pas régée au maximum.
  2. Assurez-vous que le réservoir est rempli d'essence fraîche.

Les lames ne tournent pas

  1. Assurez-vous que des pierres ne sont pas coincées entre les lames.
  2. Detachez les lames pour retarder les pierres.
  3. Assurez-vous que les cables sont en bon et de marche et correctement montés.
  4. Assurez-vous que la courroie est en bon état de marche et correctement montée.
  5. Assurez-vous que le tendeur de courroie est correctement régle.

Les lames ne s'arrêtent pas

  1. Arrêtez le moteur et contactez le distributeur.

Bruit, vibrations et précautions

  1. Toute exposition de longue durée à des niveaux de bruit supérieurs à 85 dB(A) est nocive. Veillez toujours à porter des protège-tympans lorsque vous utilisez la machine.
  2. Réduisez le régime du moteur pour réduire les vibrations et le bruit.
  3. Pour réduire davantage encore le niveau de bruit, utilisez le motoculteur uniquement dans un endroit ouvert.
  4. Pour réduire les vibrations, maintenez fermement la poignée.
  5. Pour éviter de déranger d'autres personnes, utilisez uniquement le motoculteur pendant la journée.
  6. Portez des vêtements ajustés, de solides gants de travail, des protège-tympans et des bottes antidérapantes avec coques en acier.
  7. Faites une pause de 30 min toutes les deux heures de travail.
  8. Une ceinture portée doit être remplace / réparé par un revendeur/agree
Motoculteur
ModèleLilli 534B Lilli 534TG Lilli 535TG Lilli 572B
Longueur (mm)12101210 1210 1210
Largeur (mm) 620-850 620-850620-850620-850
Hauteur (mm)12401240 12401240
Poids (kg)52.5 52.553.457.0
Vitessesavant1111
Vitessesarrière1111
TraiterNon régliableNon régliableNon régliableRéglable
Largeur de travail36-85 cm36-85 cm36-85 cm36-85 cm
Profondeur de travail33 cm33 cm33 cm33 cm
Vitesse de rotation, les pales (rpm)150-160150-160150-160150-160
Type de graisseMultifak EP-1Multifak EP-1Multifak EP-1Multifak EP-1
Mateur
MarqueB&STexasTexasB&S
ModèleCR950TG715TG725DXR950
Capacité208 CC208 CC212 CC208 CC
Puisance maxi4.2 kW / 3600 rpm4.0 kW / 3600 rpm4.0 kW / 3600 rpm4.5 kW / 3600 rpm
Niveau de puissance acoustiqueLWA: 101 dB(A)LpA: 81,0 dB(A)LWA: 101 dB(A)LpA: 81,0 dB(A)LWA: 101 dB(A)LpA: 81,0 dB(A)LWA: 101 dB(A)LpA: 81,0 dB(A)
Le niveau de vibration4,7 m/s2, K=2,4 m/s24,7 m/s2, K=2,4 m/s24,7 m/s2, K=2,4 m/s24,7 m/s2, K=2,4 m/s2
Protections latérales : utilisées pour returner la terre entre les cultures, par exemple, les carottes ou les pommes de terre, pour éviter de les recouvrir de terre. Les protections latérales peuvent également être utilisées pour returner la terre le long d'un mur, d'un chemin de pierre ou dans des sols nous.Fig. 25
Scarificateur : utilisé pour aérer le gazon et en retirer la couche d'herbes sèches. L'herbe pousse plus verte et plus forts, ce qui évite la pousse de mousse. Le crochet arrêté est nécessaire pour sa mise en place.Fig. 18Fig. 30
Ratissoire à pousser : utilisé pour ameubrir le sol et, ainsi, retirer les mauvaises herbes des allées et des entrées. Le crochet arrêté est nécessaire pour sa mise en place.Fig. 17Fig. 30
Herse : utilisée pour returner la terre entre les cultures et, ainsi, retirer les mauvaises herbes. Le crochet arrêté est nécessaire pour sa mise en place.Fig. 16Fig. 30
Râteau : utilisé pour ratisser allées et entrées avec des cailloux épars, par exemple, des galets. Le crochet arrêté est nécessaire pour sa mise en place.Fig. 15Fig. 30
Charrue billonneuse : utilisée pour labourer le sol pour les pommes de terre, les carottes et autres plantes sarcclées. Le crochet arrêté est nécessaire pour sa mise en place.Fig. 20Fig. 30
Griffes : utilisées lorsque le sol est meuble et que la machine doit fonctionner avec une charrue billonneuse ou une herse au lieu des roues.Fig. 22
Déneigeur : utilisé pour chasser la neige d'une surface solide, par exemple, des dalles. Il peut être incliné sur la gauche ou sur la droite. La plaque d'assemblage est nécessaire pour sa mise en place.Fig. 24Fig. 23
Chaines : utilisées en même temps que le déneigeur lorsque le sol glisse beaucoup, afin d'augmenter l'adhérence de la machine.Fig. 28
Poids : utilisés pour permettre à la machine d'avoir uneolineure adhérence lorsque vous travailliez avec une remorque ou un déneigeur. Ils ne peuvent être installés qu'avac des roues.Fig. 26Fig. 21
Lames intermédiaires : utilisées pour donner à la machine une plus grande largeur de travail. Elles aident égallément la machine à travailler plus en douceur et peuvent être utilisées dans des sols très meubles.Fig. 27
Roues : utilisées pour le montage d'accessoires tels que les râteaux.Fig. 21
Crochet arrêté : utilisé pour installer les accessoires.Fig. 30
Prowadniche boczes: Uzywane do uprawy pomiedz yrzędami roślin, takimi jak marchewki/ziemniaki, aby uniknac zarzucenia ich ziemia. Ostony bocze są na równe z uzywać do uprawy ziemi wzdȩść sciany lub kamiennej alejki, albo przy miękciej glebie.Rysunek 25
Zrywarka: uzywana do aeracci trawnika i usuwania z niego podsielajność martwej trawy. Wyrasta wtedy bardziej zielona i silna trawa, co zapobiega wzrostowy mchu. Konieczne jest zamontowanie tylngo wspornika.Rysunek 18 / 30
Planet: uzywany do Rozlużniania gleby w celu usuwania chwastów na scieżkach i przy wiejsciach. Konieczne jest zamontowanie tylngo wspornika.Rysunek 17 / 30
Brona: uzywana do Rozlużniania gleby pomiedz uprawami w celu usunięcia chwastów. Konieczne jest zamontowanie tylngo wspornika.Rysunek 16 / 30
Grabie: uzywane do grabienia sciezek i wiejsć z luźnych kamykami, na przykład otoczakami. Konieczne jest zamontowanie tylngo wspornika.Rysunek 15 / 30
Obsypnik: uzywany do przeorania gruntu pod ziemniaki, marchwi iinne rośliny okopowe. Konieczne jest zamontowanie tylngo wspornika.Rysunek 20 / 30
Kopaczka: uzywana wtedy, gdy gleba jest lużna a maszyna ma pracówn z obsypnikiem lub brona, zamiast kól.Rysunek 22
Zgarniarka sniegu: uzywana do zgarniania sniegu z twardej nawierzchni, jak płyty chodnikowe. Moźbe odchylana w lewo/prawy. Konieczne jest zamontowanie płyty montażowej.Rysunek 24 / 23
Łancuchy przyckiwośćgowe: uzywane razem ze zgarniarka do sniegu, aby na sliskich nawierzchniach zapewnić lepsza przyczepnosć.Rysunek 28
Obciezniki: uzywane po to, aby zapewnić maszynie lepsza przyczepnosć przy graczy przechepa lub zgarniarka sniegu. Moga byc mocowane tylko do kól.Rysunek 26 / 21
Pośrednia zespóhy noźty: pozwalaja na uzyskanie piększej szerokość uprawy. Maszyna pracuje z nimi spokojmie i sąbz ozywana na bardzo luźnej glebie.Rysunek 27
Kola: uzywane są, gdy montuje są akcesoria, na przykład gracie.Rysunek 21
Tylny wspornik: uzywany jest do montowania akcesoriów.Rysunek 30

Habechoe obopydoBaHne

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Texas

Modèle : Lilli 534B

Catégorie : Motoculteur