Gyspot 2600 - Générateur GYS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Gyspot 2600 GYS au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Générateur |
| Puissance | 2600 W |
| Tension de sortie | 230 V |
| Fréquence | 50 Hz |
| Dimensions | Compact, facile à transporter |
| Poids | Poids léger pour une meilleure portabilité |
| Utilisation recommandée | Idéal pour les travaux de soudage et les applications industrielles |
| Maintenance | Vérification régulière des niveaux d'huile et nettoyage des filtres |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de protection contre les surcharges |
| Accessoires inclus | Câbles de soudage et manuels d'utilisation |
| Garantie | Garantie constructeur de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Gyspot 2600 GYS
Questions des utilisateurs sur Gyspot 2600 GYS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Gyspot 2600 - GYS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Gyspot 2600 de la marque GYS.
MODE D'EMPLOI Gyspot 2600 GYS
Niveau L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 HTôle 0,3 mm 0,4 mm 0,5 mm 0,6 mm 0,7 mm 0,8 mm 0,9 mm 1 mm 1,1 mm 1,2 mm 1,3 mm
Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modication ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux inructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, consulter une personne qualiée pour manier correctement l’inallation. Ces inructions couvrent le matériel dans son état de livraison. Il e de la responsabilité de l’utilisateur de réaliser une analyse des risques en cas de non-respect de ces inructions. ENVIRONNEMENT Ce matériel doit être utilisé uniquement pour faire des opérations de soudage dans les limites indiquées par la plaque signalétique et/ou le manuel. Il faut respecter les directives relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable. L’inallation doit être utilisée dans un local sans poussière, ni acide, ni gaz inammable ou autres subances corrosives. Il en e de même pour son ockage. S’assurer d’une circulation d’air lors de l’utilisation. Plages de température : Utilisation entre -10 et +40°C (+14 et +104°F). Stockage entre -20 et +55°C (-4 et 131°F). Humidité de l’air : Inférieur ou égal à 50% à 40°C (104°F). Inférieur ou égal à 90% à 20°C (68°F). Altitude : Jusqu’à 1000 m au-dessus du niveau de la mer (3280 pieds).
PROTECTION INDIVIDUELLE ET DES AUTRES
Le soudage par résistance peut être dangereux et causer des blessures graves voire mortelles. Elle est destinée à être utilisée par du personnel qualié ayant reçu une formation adaptée à l’utilisation de la machine (ex : formation carrossier). Le soudage expose les individus à une source dangereuse de chaleur, d’étincelles, de champs électromagnétiques (attention au porteur de pacemaker), de risque d’électrocution, de bruit et d’émanations gazeuses. Pour bien se protéger et protéger les autres, respecter les instructions de sécurité suivantes : An de se protéger de brûlures et rayonnements, porter des vêtements sans revers, isolants, secs, ignifugés et en bon état, qui couvrent l’ensemble du corps. Utiliser des gants qui garantissent l’isolation électrique et thermique. Utiliser une protection de soudage et/ou une cagoule de soudage d’un niveau de protection susant (variable selon les applications). Protéger les yeux lors des opérations de nettoyage. Les lentilles de contact sont particulièrement proscrites. Il est parfois nécessaire de délimiter les zones par des rideaux ignifugés pour protéger la zone des projections et des déchets incandescents. Informer les personnes dans la zone de soudage de porter les vêtements adéquats pour se protéger. Utiliser un casque contre le bruit si le procédé de soudage atteint un niveau de bruit supérieur à la limite autorisée (de même pour toute personne étant dans la zone de soudage). Les pièces qui viennent d’être soudées sont chaudes et peuvent provoquer des brûlures lors de leur manipulation. Lors d’intervention d’entretien sur la pince ou le pistolet, il faut s’assurer qu’il/elle soit susamment froid(e) en attendant au moins 10 minutes avant toute intervention. Il est important de sécuriser la zone de travail avant de la quitter an de protéger les personnes et les biens.
FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ
Les fumées, gaz et poussières émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation susante, un apport d’air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut être une solution en cas d’aération insusante. Vérier que l’aspiration est ecace en la contrôlant par rapport aux normes de sécurité. Attention le soudage dans les environnements réduits nécessite une surveillance à diance de sécurité. Par ailleurs le soudage de certains matériaux contenant du plomb, cadmium, zinc ou mercure voire du béryllium peuvent être particulièrement nocifs. Dégraisser également les pièces avant de les souder. Le soudage doit être proscrit à proximité de graisse ou de peinture.
Notice originaleRISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de soudage. Attention aux projections de matières chaudes ou d’étincelles, car même à travers des ssures, elles peuvent être source d’incendie ou d’explosion. Éloigner les personnes, les objets inammables et les containers sous pressions à une diance de sécurité susante. Le soudage dans des containers ou des tubes fermés e à proscrire et dans le cas où ils sont ouverts, il faut les vider de toute matière inammable ou explosive (huile, carburant, résidus de gaz …). Les opérations de meulage ne doivent pas être dirigées vers la source de courant de soudage ou vers des matières inammables.
Le réseau électrique utilisé doit impérativement avoir une mise à la terre. Une décharge électrique peut être une source d’accident grave direct ou indirect, voire mortel. Ne jamais toucher les parties sous tension à l’intérieur comme à l’extérieur de la source de courant sous-tension (câbles, électrodes, bras, piolet,…) car celles-ci sont branchées au circuit de soudage. Avant d’ouvrir la source de courant de soudage, il faut la déconnecter du réseau et attendre 2 minutes. an que l’ensemble des condensateurs soit déchargé. Veiller à changer les câbles, électrodes ou bras, par des personnes qualiées et habilitées, si ceux-ci sont endommagés. Dimension- ner la section des câbles en fonction de l’application. Toujours utiliser des vêtements secs et en bon état pour s’isoler du circuit de soudage. Porter des chaussures isolantes, quel que soit le milieu de travail.
CLASSIFICATION CEM DU MATERIEL
Ce matériel de Classe A n’est pas prévu pour être utilisé dans un site résidentiel où le courant électrique est fourni par le réseau public d’alimentation basse tension. Il peut y avoir des dicultés potentielles pour assurer la compatibilité électromagnétique dans ces sites, à cause des perturbations conduites, aussi bien que rayonnées à fréquence radioélectrique. GYSPOT2600 / 2700 / 34.04 / 39.04 / PRO 400 Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-11 si l’impédance du réseau au point de raccordement avec l’installation électrique est inférieure à l’impédance maximale admissible du réseau Zmax = 0,77 Ohms. GYSPOT34.02 / 39.02 /PRO 230 Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-11 si l’impédance du réseau au point de raccordement avec l’installation électrique est inférieure à l’impédance maximale admissible du réseau Zmax = 0,84 Ohms. Ce matériel n’est pas conforme à la CEI 61000-3-12 et est destiné à être raccordé à des réseaux basse tension privés connectés au réseau public d’alimentation seulement au niveau moyenne et haute tension. S’il est connecté à un réseau public d’alimentation basse tension, il est de la responsabilité de l’installateur ou de l’utilisateur du matériel de s’assurer, en consultant l’opérateur du réseau de distribution, que le matériel peut être connecté. EMISSIONS ELECTRO-MAGNETIQUES Le courant électrique passant à travers n’importe quel conducteur produit des champs électriques et magnétiques (EMF) localisés. Le courant de soudage produit un champ électromagnétique autour du circuit de soudage et du matériel de soudage. Les champs électromagnétiques EMF peuvent perturber certains implants médicaux, par exemple les imulateurs cardiaques. Des mesures de protection doivent être prises pour les personnes portant des implants médicaux. Par exemple, rerictions d’accès pour les passants ou une évaluation de risque individuelle pour les soudeurs. Tous les soudeurs doivent utiliser les procédures suivantes an de minimiser l’exposition aux champs électromagnétiques provenant du circuit de soudage:
- positionner les câbles de soudage ensemble – les xer avec une attache, si possible;
- se positionner (torse et tête) aussi loin que possible du circuit de soudage;
- ne jamais enrouler les câbles de soudage autour du corps;
- ne pas positionner le corps entre les câbles de soudage. Tenir les deux câbles de soudage sur le même côté du corps;
- raccorder le câble de retour à la pièce mise en œuvre aussi proche que possible à la zone à souder;
- ne pas travailler à côté de la source de courant de soudage, ne pas s’assoir dessus ou ne pas s’y adosser ;
- ne pas souder lors du transport de la source de courant de soudage ou le dévidoir. Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter un médecin avant d’utiliser ce matériel. L’exposition aux champs électromagnétiques lors du soudage peut avoir d’autres eets sur la santé que l’on ne connaît pas encore.
Notice originaleRECOMMANDATIONS POUR EVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE SOUDAGE Généralités L’utilisateur e responsable de l’inallation et de l’utilisation du matériel de soudage par résiance suivant les inructions du fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, il doit être de la responsabilité de l’utilisateur du matériel de soudage par résiance de résoudre la situation avec l’assiance technique du fabricant. Dans certains cas, cette action corrective peut être aussi simple qu’une mise à la terre du circuit de soudage. Dans d’autres cas, il peut être nécessaire de conruire un écran électromagnétique autour de la source de courant de soudage et de la pièce entière avec montage de ltres d’entrée. Dans tous les cas, les perturbations électromagnétiques doivent être réduites jusqu’à ce qu’elles ne soient plus gênantes. Evaluation de la zone de soudage Avant d’inaller un matériel de soudage par résiance, l’utilisateur doit évaluer les problèmes électromagnétiques potentiels dans la zone environnante. Ce qui suit doit être pris en compte: a) la présence au-dessus, au-dessous et à côté du matériel de soudage par résiance d’autres câbles d’alimentation, de commande, de signalisation et de téléphone; b) des récepteurs et transmetteurs de radio et télévision; c) des ordinateurs et autres matériels de commande; d) du matériel critique de sécurité, par exemple, protection de matériel induriel; e) la santé des personnes voisines, par exemple, emploi de imulateurs cardiaques ou d’appareils contre la surdité; f) du matériel utilisé pour l’étalonnage ou la mesure; g) l’immunité des autres matériels présents dans l’environnement. L’utilisateur doit s’assurer que les autres matériels utilisés dans l’environnement sont compatibles. Cela peut exiger des mesures de protection supplémentaires; h) l’heure du jour où le soudage ou d’autres activités sont à exécuter. La dimension de la zone environnante à prendre en compte dépend de la ructure du bâtiment et des autres activités qui s’y déroulent. La zone environnante peut s’étendre au-delà des limites des inallations. Evaluation de l’inallation de soudage Outre l’évaluation de la zone, l’évaluation des inallations de soudage par résiance peut servir à déterminer et résoudre les cas de perturbations. Il convient que l’évaluation des émissions comprenne des mesures in situ comme cela e spécié à l’Article 10 de la CISPR 11. Les mesures in situ peuvent également permettre de conrmer l’ecacité des mesures d’atténuation. RECOMMANDATIONS SUR LES METHODES DE REDUCTION DES EMISSIONS ELECTROMAGNETIQUES a. Réseau public d’alimentation: Il convient de raccorder le matériel de soudage à l’arc au réseau public d’alimentation selon les recommandations du fabricant. Si des interférences se produisent, il peut être nécessaire de prendre des mesures de prévention supplémentaires telles que le ltrage du réseau public d’alimentation. Il convient d’envisager de blinder le câble d’alimentation dans un conduit métallique ou équivalent d’un matériel de soudage à l’arc inallé à demeure. Il convient d’assurer la continuité électrique du blindage sur toute sa longueur. Il convient de raccorder le blindage à la source de courant de soudage pour assurer un bon contact électrique entre le conduit et l’enveloppe de la source de courant de soudage. b. Maintenance du matériel de soudage par résiance : Il convient que le matériel de soudage par résiance soit soumis à l’entretien de routine suivant les recommandations du fabricant. Il convient que tous les accès, portes de service et capots soient fermés et correctement verrouillés lorsque le matériel de soudage à l’arc e en service. Il convient que le matériel de soudage à l’arc ne soit modié en aucune façon, hormis les modications et réglages mentionnés dans les inructions du fabricant. c. Câbles de soudage : Il convient que les câbles soient aussi courts que possible, placés l’un près de l’autre à proximité du sol ou sur le sol. d. Liaison équipotentielle : Il convient d’envisager la liaison de tous les objets métalliques de la zone environnante. Toutefois, des objets métalliques reliés à la pièce à souder accroissent le risque pour l’opérateur de chocs électriques s’il touche à la fois ces éléments métalliques et l’électrode. Il convient d’isoler l’opérateur de tels objets métalliques. e. Mise à la terre de la pièce à souder : Lorsque la pièce à souder n’e pas reliée à la terre pour la sécurité électrique ou en raison de ses dimensions et de son emplacement, ce qui e le cas, par exemple, des coques de navire ou des charpentes métalliques de bâtiments, une connexion raccordant la pièce à la terre peut, dans certains cas, et non syématiquement, réduire les émissions. Il convient de veiller à éviter la mise à la terre des pièces qui pourrait accroître les risques de blessure pour les utilisateurs ou endommager d’autres matériels électriques. Si nécessaire, il convient que le raccordement de la pièce à souder à la terre soit fait directement, mais dans certains pays n’autorisant pas cette connexion directe, il convient que la connexion soit faite avec un condensateur approprié choisi en fonction des réglementations nationales. f. Protection et blindage : La protection et le blindage sélectifs d’autres câbles et matériels dans la zone environnante peuvent limiter les problèmes de perturbation. La protection de toute la zone de soudage peut être envisagée pour des applications spéciales. TRANSPORT ET TRANSIT DE LA SOURCE DE COURANT DE SOUDAGE La source de courant de soudage est équipée d’une (de) poignée(s) supérieure(s) permettant le portage / déplacement à la main. Attention à ne pas sous-évaluer son poids. La (les) poignée(s) n’est (ne sont) pas considérée(s) comme un moyen d’élingage. Ne pas utiliser les câbles pour déplacer la source de courant de soudage. Ne pas faire transiter la source de courant au-dessus de personnes ou d’objets.
- Prévoir une zone susante pour aérer la source de courant de soudage et accéder aux commandes.
- Ne pas utiliser dans un environnement comportant des poussières métalliques conductrices.
- Les câbles d’alimentation, de rallonge et de soudage doivent être totalement déroulés an d’éviter toute surchaue. Le fabricant n’assume aucune responsabilité concernant les dommages provoqués à des personnes et objets dus à une utilisation incorrecte et dangereuse de ce matériel. ENTRETIEN / CONSEILS
- Les utilisateurs de cette machine doivent avoir reçu une formation adaptée à l’utilisation de la machine an de tirer le maximum de ses performances et de réaliser des travaux conformes (ex : formation de carrossier).
- Vérier que le constructeur autorise le procédé de soudage employé avant toute réparation sur un véhicule.
- La maintenance et la réparation du générateur ne peut être eectuée que par le fabricant. Toute intervention dans ce générateur eectuée par une tierce personne annulera les conditions de garantie. Le fabricant décline toute responsabilité concernant tout incident ou accident survenant poérieurement à cette intervention.
- Couper l’alimentation en débranchant la prise, et attendre deux minutes avant de travailler sur le matériel. A l’intérieur, les tensions et intensités sont élevées et dangereuses.
- Tous les outils de soudage subissent une détérioration lors de leur utilisation. Veiller à ce que ces outils reent propres pour que la machine donne le maximum de ses possibilités.
- Avant d’utiliser le piolet, vérier l’état des diérents outils (étoile, électrode mono-point, électrode carbone, …) puis éventuellement les nettoyer ou procéder à leur remplacement s’ils paraissent en mauvais état.
- Régulièrement, enlever le capot et dépoussiérer à la souette. En proter pour faire vérier la tenue des connexions électriques avec un outil isolé par un personnel qualié.
- Contrôler régulièrement l’état du cordon d’alimentation et du faisceau du circuit de soudage. Si des signes d’endommagement sont apparents, les remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualication similaire, an d’éviter tout danger.
- Laisser les ouïes de la source de courant de soudage libres pour l’entrée et la sortie d’air. NOTICE DESCRIPTION Ces appareils ont été conçus pour eectuer les opérations de carrosserie suivantes : Travaux de débosselage ; soudage de clous, de rivets, rondelles, goujons moulures ; élimination d’impacts ; étirage de tôles. Ils ne sont pas prévu pour faire des travaux d’assemblage de pièces métalliques. Ces appareils sont livrés avec les accessoires suivants : Accessoires 2600
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 39.02 / Pro 230 : Ce matériel est livré avec une prise 16 A de type CEE7/7 et ne doit être utilisé que sur une installation électrique monophasée 230 V (50 - 60 Hz) à trois ls avec un neutre relié à la terre. ((Zmax 39.02 / 34.02) = 0.84Ω) & (Zmax 2600 / 2700) = 0.77Ω)) - GYSPOT 34.04 / 39.04 / Pro 400 : Ce matériel est livré avec une prise 16 A de type CEE7/7 et ne doit être utilisé que sur une installation électrique biphasée 400 V (50 - 60 Hz) à trois ls avec un neutre relié à la terre. (Zmax = 0.77Ω) Le courant permanent absorbé (I1p ou ILp) indiqué dans la partie « caractéristiques électriques » de ce manuel cor- respond aux conditions d’utilisation maximales. Vérier que l’alimentation et ses protections (fusible et/ou disjoncteur) sont compatibles avec le courant nécessaire en utilisation. Dans certains pays, il peut être nécessaire de changer la prise pour permettre une utilisation aux conditions maximales. NB : Si l’appareil fait déclencher la protection de l’installation électrique, vérier le calibre et le type de disjoncteur ou de fusibles utilisés.7
Tension d’alimentation assignée U
160 A 240 A 270 A 270 A Type de courant de soudage CARACTERISTIQUES THERMIQUES Température ambiante de fonctionnement De - 10°C à + 40°C Température ambiante de stockage et de transport De -20°C à +55°C CARACTERISTIQUES MECANIQUES Dimensions (cm) 20x32x18 22.5x36 x23.5 Masse (kg)
- Connecter l’appareil à une alimentation électrique adaptée
- Connecter le pistolet à l’aide du connecteur. Nb : Pro 230 et Pro 400 disposent en plus du connecteur de puissance d’un connecteur de commande gâchette : - Connecter cette dernière si vous souhaitez amorcer grâce à la gâchette. - Déconnecter la, si vous souhaitez utiliser le générateur en amorçage automatique (voir partie UTILISATION)
- Appuyer sur la touche « Marche/Arrêt » (
- Les acheurs et témoins lumineux s’allument un court instant puis l’appareil ache : - L’outil
, n°1 par défaut (soudage d’étoiles ou utilisation de la pince tire-creux). - Niveau de puissance
, n°5 par défaut (réglage adapté pour une tôle d’acier 0.8mm).
- Pour changer le niveau de puissance, appuyer sur les touches + ou –
. En maintenant enfoncé une de ces deux touches, le niveau de puissance délera automatiquement.
- Les niveaux de puissance proposés permettent de redresser des tôles d’épaisseur variables (g. IV-
- Pour changer le type d’outil utilisé en bout de pistolet, appuyer sur la touche de sélection de l’outil
L’acheur de numéro d’outil se met à clignoter pendant 5 secondes. Pendant ce délai, il est possible de changer de numéro d’outil en appuyant sur les touches + ou - (
Travaux de débosselage à l’aide du marteau à inertie, des étoiles ou de la pince tire-creux. 5 Soudage de rivets pour baguettes latérales
Soudage de l ondulé ou d’anneaux pour des travaux de redressage. 6 Soudage de rondelles pour xation de la masse.
Rabattage d’impacts avec un embout cuivre spé- cique.
Soudage de goujons pour xation des masses véhicules et faisceaux de liaison
Electrode au carbone pour retente.8
- Connecter l’appareil à une alimentation électrique adaptée,
- La mise en marche du GYSPOT 2600/ 2700 / 34.02 / 34.04 s’eectue par rotation du potentiomètre (la mise en veille se fait sur la position «O» du potentiomètre). (
- Sélectionner le mode d’utilisation à l’aide du potentiomètre de réglage : - Plage 7 (gauche) : Soudage d’étoiles ou d’anneaux pour des opérations de tirage de tôles. - Plage 8 (haut) : Soudage de l ondulé, idéal pour les zones arrondies - Plage 9 (droite) : Rabattage d’impacts avec l’embout cuivre adapté
- Pour changer le niveau de puissance, tourner le potentiomètre jusqu’à la puissance désirée dans la plage choisie.. UTILISATION
Gyspot Pro 230 / Pro 400 Le Gyspot Pro 230 et Pro 400 disposent de 2 systèmes d’amorçage : En mode manuel, connecter le connecteur de puissance et le connecteur de commande de la gâchette. En mode manuel, le mode automatique ne fonctionne plus, seule une pression sur la gâchette permet le point de soudage. Le commutateur permet d’activer ou de désactiver la gâchette du pistolet. GYSPOT 2600 / 39.02 / 39.04 / Pro 230 / Pro 400 avec gâchette déconnectée L’appareil est muni d’un système d’amorçage automatique du point de soudage. Le générateur va automatiquement détecter le contact électrique et générer un point de soudage dans un délai inférieur à 1 seconde. Pour générer un 2ème point, il faut rompre le contact en bout de pistolet pendant au moins ½ seconde puis établir un nouveau contact. Gyspot 2700 / 34.02 / 34.04 Ce générateur est équipé d’un pistolet à gâchette pour des opérations manuelles. Un commutateur permet d’activer la fonction « crayon graphite » (bouton 10). Le potentiomètre possède 2 plages d’utilisations en fonctions de la position du bouton 10. Une plage pour le crayon graphite et une plage pour les autres outils. A l’allumage de l’appareil, un clignotement toutes les ½ secondes de la LED jaune « STOP » indique que la gâchette du pistolet est restée enfoncée, ou que le câble pistolet est défectueux.
Procéder comme suit :
- Connecter la plaque de masse du générateur à la pièce de tôlerie à redresser en suivant les conseils suivants: - la placer au point le plus proche de l’endroit où vous devez travailler. - ne pas la connecter sur une pièce voisine (Exemple: ne pas connecter la masse sur une portière pour redresser l’aile du véhicule) - décaper proprement la tôle à l’endroit de la connexion
- Décaper l’endroit où doit être travaillée la tôle.
- Placer au bout du pistolet un des outils fournis.
- Sélectionner l’outil et de la puissance (cf partie mise en marche et réglage)
- Mettre en contact l’outil du pistolet avec la tôle à souder.
- Réaliser votre point de soudure. Pour un fonctionnement optimal, il est préconisé d’utiliser le câble de masse et les pistolets livrés d’origine.
PROTECTION THERMIQUE DU GENERATEUR
L’appareil est muni d’un système de protection thermique automatique. Ce système bloque l’utilisation du générateur pendant quelques minutes en cas d’utilisation trop intensive. Dans ce cas, le témoin jaune (g. III-
) de défaut thermique s’allume.9
Notice originale GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas :
- Toutes autres avaries dues au transport.
- L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
- Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
- Press the « on/o » key (
- Druk op de toets « Aan/Uit » (
Notice Facile