M12 HammerVac 250922 - Outil électrique MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M12 HammerVac 250922 MILWAUKEE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : MILWAUKEE M12 HammerVac 250922 |
|---|---|
| Type d'appareil | Extracteur de poussière sans fil |
| Alimentation | Batterie M12 (non incluse) |
| Débit d'air | Jusqu'à 57 m³/h |
| Capacité du réservoir | 0,5 L |
| Poids | 1,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des zones de travail lors de l'utilisation d'outils électroportatifs |
| Maintenance | Vider le réservoir après chaque utilisation, vérifier le filtre régulièrement |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation, ne pas aspirer de liquides |
| Informations générales | Compatible avec tous les outils de la gamme M12 de Milwaukee |
FOIRE AUX QUESTIONS - M12 HammerVac 250922 MILWAUKEE
Questions des utilisateurs sur M12 HammerVac 250922 MILWAUKEE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M12 HammerVac 250922 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M12 HammerVac 250922 de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI M12 HammerVac 250922 MILWAUKEE
SUIVRE L’ENSEMBLE DES AVER-
- Veuillez conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents.• Les dépoussiéreurs ont des moteurs et autres pièces pouvant produire des étincelles durant leur fonctionnement normal. Veuillez conserver une distance de 10 mètres avec les zones pouvant con-tenir des matières explosives (tels que des pompes à essence et des endroits où des produits comme du diluant à peinture, des produits nettoyants, des solvants, etc. sont stockés).8
- Ne pas utiliser en présence de poussières, liq- uides ou vapeurs explosives.
- Ne pas utiliser là où de l'oxygène ou des anesthé- siants sont utilisés.
- Interdire son utilisation comme un jouet. Portez une attention particulière lorsque l'appareil est utilisé par ou proche d'enfants.
- Manipuler l'appareil avec soin lorsque vous l'utilisez dans les escaliers.
- N'aspirez pas de matériaux humides. N'utilisez pas d'eau pour contenir la poussière.
- Ne pas manipuler la batterie ou le dépoussiéreur avec les mains mouillées.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
- RESTEZ ATTENTIF Restez attentif à ce que vous faites et utilisez votre bon sens. N'utilisez pas le dépoussiéreur si vous êtes fatigué, distrait ou sous l'inuence de drogues, d'alcool ou d'une médication pouvant entraîner une diminution de votre contrôle.
- Lors du fonctionnement d'un dépoussiéreur des objets étrangers peuvent être projetés dans les yeux, pouvant entraîner des blessures à l'oeil. Tou- jours porter des lunettes de sécurité ou des lunettes avec des protections latérales lorsque vous utilisez le dépoussiéreur.
- Porter un masque anti-poussière ou utiliser une solution d’extraction de poussière conforme aux normes OSHA pendant que vous travaillez dans des circonstances poussiéreuses. Les particules de poussière peuvent nuire vos poumons.
- Éviter les démarrages accidentels. Veuillez vous assurer que l'interrupteur est sur la position arrêt avant d'insérer la batterie. Insérer la batterie dans le dépoussiéreur dont l'interrupteur est sur le position marche est propice aux accidents.
- Ne pas trop tendre les bras lors de son utilisa- tion. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ceci vous permettra d'avoir un meilleur contrôle du dépoussiéreur lors de situations inattendues.
- Gardez les cheveux, les vêtements amples et les doigts loin des ouvertures et des parties en mouvement.
- Utiliser seulement tel que décrit dans le présent manuel. N'utiliser que les ’attaches recommandées par le fabricant.
- Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
- Ne pas utiliser si la boite à poussière et/ou les ltres ne sont pas en place.
- Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inam- mables tels que l'essence ou ne pas utiliser dans des endroits où de tels produits peuvent être présents.
- Ne pas ramasser de matériaux en feu ou fumants comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
- Ne pas ramasser de suie, de ciment, de plâtre ou de poussière de cloison sèche sans ltre en place. Il s'agit de particules très nes pouvant aecter la performance du moteur ou être rejetées dans l'air.
- Ce produit convient à la collecte de la poussière de silice lorsqu'il est utilisé conformément à ces instructions. An de réduire les risques pour la santé issus de autres vapeurs ou de poussières, ne pas aspirer de matières toxiques, cancérigènes ou autres matières dangereuses comme l'amiante, l'arsenic, le baryum, le béryllium, le plomb, les pesti- cides ou autres matières pouvant mettre en danger la santé.
- ATTENTION: Certaines poussières issues de pon- ceuses électriques, de scieuses, d'aûteuses, de perceuses, et de toute autre activité de construction contiennent des produits chimiques connus pour provoquer le cancer, des malformations congénitales ou tout autre trouble de la reproduction. Quelques exemples de ces produits chimiques sont:
- le plomb dans la peinture au plomb;
- la silice cristalline des briques, du ciment et des autres matériaux de construction, et;
- l'arsenic et le chrome du bois traité chimiquement. Votre risque d'exposition à ces produits varie en fonc- tion du nombre de fois où vous exécutez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: veuillez travailler dans une zone bien ventilée et travailler avec de l'équipement de sécurité agréé, tels que les masques à poussière spécialement conçus pour ltrer les particules microscopiques.
- Apportez une attention toute particulière lorsque vous videz des réservoirs très chargés.
- An d'éviter toute combustion spontanée, vider la boite à poussière après chaque utilisation.
- Ne laissez pas le dépoussiéreur sans surveillance lorsque la batterie est installée. Retirez la batterie lorsque l'appareil n'est pas en service et avant son entretient.
- Débrancher le bloc-piles de l’appareil avant d’entreprendre tout réglage, de changer les ac- cessoires ou d’entreposer l’appareil même. De telles mesures préventives de sécurité minimisent le risque de démarrage accidentel de l’appareil.
- Ne pas insérer d'objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser lorsqu'une des ouvertures est obstruée: les garder libre de toute poussière, peluches, cheveux et tout autre matière pouvant réduire le ux d'air.
- Maintenance du dépoussiéreur. Vérier le dés- alignement ou le blocage des pièces mobiles, le bris de pièces ou de toute autre condition pouvant aecter le fonctionnement du dépoussiéreur. Si en- dommagé, veuillez faire réparer le dépoussiéreur avant de l'utiliser. Beaucoup d'accidents se produisent suite à une mauvaise maintenance des outils.
- Conservez en place les étiquettes et les plaques. Ces dernières comportent des informations impor- tantes. Si elles sont illisibles ou manquantes, veuillez contacter un centre de service MILWAUKEE pour leur remplacement.
- Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
- N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.9
- Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
- Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
- N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent adopter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
- Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes ou à une température excessive. Une exposition aux ammes ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
- Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température spéciée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spéciée peut endommager la pile et augmenter le risque d’incendie. ENTRETIEN
- Assurez-vous que votre outil électrique soit réparé par une personne qualiée utilisant des pièces de rechange identiques. Ceci vous garan- tira que la sécurité de l'appareil est conservée.
- Ne pas ni modier ni essayer d’entretenir l'appareil ou le bloc-piles (selon le cas), sauf si une mesure telle est indiquée dans les instructions d’emploi et entretien.
- Ne jamais eectuer la réparation d’un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement.
- Avant d'utiliser l'extracteur de poussière, veuillez lire le manuel de l'utilisateur, ainsi que les man- uels d'utilisateur de l'outil, de la batterie et du chargeur, ainsi que toutes les étiquettes sur l'extracteur d'air, la batterie, le chargeur et l'outil.
- Toujours utiliser la poignée latérale avec le collet adéquat pour la perceuse rotative/à percussion. Une poignée non-conforme ne serrera pas de façon sécuritaire, et peut causer une perte de contrôle.
- Ne jamais utiliser l'extracteur d'air sans boite à poussière ni ltre HEPA. Ne jamais utiliser d'eau pour nettoyer la boite à poussière ou le ltre HEPA.
- Porter des protections auditives. L'exposition au bruit peut provoquer une perte auditive.
AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures, lorsque de travaux sont faits dans de situations pous- siéreuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de pous- sière conforme aux normes OSHA.
- Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation.
- Toujours utiliser les poignées latérales fournies avec l'extracteur d'air lorsque vous l'utilisez avec une foreuse rotative/à percussion. Lorsque l'extracteur d'air est retiré de l'outil, toujours uti- liser les poignées latérales fournies avec l'outil. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures.
- Tenir l'outil d'alimentation sur des surfaces ad- hérantes isolées, lorsque vous eectuez une opération où la xation peut être en contacte avec des câbles électriques cachés. Les xa- tions entrant en contacte avec un câble “sous ten- sion” peuvent rendre les parties en métal du bloc d'alimentation “sous tension” et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
UL Listing Mark pour Canada et États-unis SPECIFICATIONS No de Cat. ................................................. 2509-20 Volts.............................................................. 12 CD Type de batterie ...........................................M12™ Type de chargeur ........................................M12™ Diamètre maximal de mèche ...........32 mm (1-1/4") Tailles de collier de la foreuse Diamètre ............................ Ø 41-61 mm (1,6"-2,4") Circonférence .................... 129-192 mm (5,1"-7,5") No de Cat. de bacs à poussière ........ 42-16-0580 No de Cat. d’outil de tuyère ............... 49-90-2325 Température ambiante de fonctionnement recommandée ........... -18°C
1. Loquet de bac à poussière
2. Bouton de jauge de profondeur
3. Levier de blocage à dégagement de buse
6. Point de xation de bride pour poignée latérale
7. Bac à poussière avec ltre
8. Ensemble de collier de pincement de poignée
9. Jauge de profondeur
10. Bouton de jauge de profondeur de mèche et
11. Levier de blocage
12. Prise de poignée latérale
13. Brosse pour mèche
14. Commutateur « marche/arrêt »
15. Indicateur de charge
AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spécié. Pour les instructions de charge spéci- ques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. Insertion/Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l’outil. AVERTISSEMENT
Toujours verrouiller la détente ou retirer la bat- terie les fois que l’outil est inutilisé. Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement. AVERTISSEMENT L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. An de réduire le risque de blessure, toujours retirer la batterie avant de retirer la boite à pous- sière. Ne pas utiliser si la boite à poussière et/ou les ltres ne sont pas en place. Installer/retirer la boite à poussière et le ltre HEPA Pour retirer la boite à poussière :
1. Éteindre l'outil.
2. Retirer la batterie.
3. Appuyer sur les loquets de bac
4. Retirer la boite à poussière du
5. Vider les débris en re-tenant le
visage de l'utilisateur et en ta- pant la boîte de poussière dans une poubelle, un Port boîte à poussière Filtre HEPA seau ou un autre con- tenant raisonnable. Pour de meilleurs ré- sultats de nettoyage, connectez un tuyau d'aspirateur avec un adaptateur d'extraction de pous- sière (No de Cat. 49-90-1959) au port de la boîte à poussière et aspirez les débris.
6. Si nécessaire, retirer le ltre HEPA de la boite à
poussière et le secouer pour le nettoyer. Ne pas net- toyer avec de l'eau ni un compresseur d'air. Après environ 1 500 trous ou si perte de succion, retirer et remplacer le ltre HEPA (No de Cat. 49-90-2306).11 Pour installer la boite à poussière:
1. Insérer la boite à poussière dans le corps du
2. Les loquets du bac à poussière devront encli-
queter en place. REMARQUE : Ne pas faire fonctionner le HAMMERVAC™ sans que la boite à poussière ni le ltre HEPA ne soit en place. La boite à poussière ne doit pas être installée sans ltre HEPA. ATTENTION Garder le filtre propre. L'ecacité du dépoussiéreur dépend en grande partie du ltre. Un ltre sale réduira le ux d'air et l'ecacité du système de ltration. Ne pas le nettoyer avec de l'eau ou un compresseur d'air. Retirez-le du dépoussiéreur et nettoyer. Installer/retirer l'assemblage de la buse Pour installer l'assemblage de la buse fourni avec l'outil, ou des buses accessoires:
1. Pointez la buse vers le
haut, alignez les tenons de la buse avec les tenons à l'avant du HAMMERVAC.™. Le symbole de « déverrouillage » sur l’ensemble de buse s’alignera sur la jauge de profondeur qui se trouve sur la partie su- périeure de l’appareil HAMMERVAC™.
2. Tournez la buse vers la
gauche ou la droite pour la verrouiller en place . Le sym- bole de « verrouillage » sur l’ensemble de buse s’alignera sur la jauge de profondeur qui se trouve sur la partie supérieure de l’appareil HAMMERVAC™.
3. Pour retirer, faire la procédure inverse.
Installer/retirer la buse Remplacer la buse:
- Après avoir percé environ 1 500 trous;
- Lorsque la brosse de mèche montre des signes d'usure;
- Lorsque la succion est réduite;
- Lorsque la poussière s'échappe à travers la brosse de mèche pendant l'utilisation. Pour remplacer les buse conven- tionnelle (No de Cat. 14-52-0105) et la buse grande (No de Cat. 14-52-0110), faire tourner le levier de blocage à dé- gagement de buse vers sa position d’ouverture (haut) et tirer de la buse pour la faire sortir de l’ensemble de buse inférieure ; après, faire tourner le levier de blocage à dégagement de buse vers sa position de fermeture (bas). Fixer le HAMMERVAC™ à une perceuse rotative/à percussion L’appareil HAMMERVAC™ est muni d’un ensemble de collier de serrage et une prise de poignée laté- rale.
1. Pour l’ÉTEINDRE, retirer le bloc-piles de l’appareil
HAMMERVAC™ et débrancher l’alimentation.
2. Pour retirer la poignée latérale, retourner le levier
de blocage vers le haut.
3. Glisser l’ensemble de collier de pincement de
poignée latérale HAMMERVAC™ sur le mandrin et vers le goulot de l’outil. Levier de blocage Mâchoire supérieure Mâchoire inférieure
4. Attacher l’ensemble
de collier de pince- ment de poignée laté- rale HAMMERVAC™ en travaillant d'abord dans la mâchoire su- périeure et après, dans la mâchoire inférieure.
5. Appuyer sur le levier
de blocage pour bien xer l’ensemble de col- lier de pincement dans l’appareil HAMMERVAC™.
6. Faire tourner l’appareil HAMMERVAC™ et la prise
de la poignée latérale vers la position désirée et fermer d’une façon sécuritaire. Ajuster la position de la poignée latérale
1. Desserrez le collier de serrage de la poignée la-
térale en dévissant la poignée latérale jusqu'à ce que le collier tourne librement.
2. Tournez la poignée latérale dans la position désirée.
3. Serrez la poignée latérale de façon sécuritaire.
Installer/retirer la mèche Glissez la mèche à travers la brosse de mèche puis l'installer sur l'outil en suivant les instructions du fabricant. Pour de meilleurs résultats, utiliser une mèche de 254 mm (10") ou moins. Ajuster le HAMMERVAC™ à l'outil et la mèche Pour une succion adéquate et un Correcte Incorrecte Incorrecte meilleur contrôle, placer l'assemblage de la buse de telle sorte que la mèche aeure avec la face avant de la buse :
1. Appuyer et tenir enfoncé le
bouton de jauge de profond- eur de mèche et d’outil.
2. Appuyer sur l’ensemble de
buse jusqu’à ce que la mèche soit alignée avec la face avant de la buse.
3. Relâcher le bouton de limit-
eur de profondeur de mèche et de l’outil. REMARQUE : Étirer complète- ment le HAMMERVAC™ avant de l'entreposer an de préserver la durée de vie du ressort.12 Régler la profondeur de perçage
1. Ajuster le HAMMERVAC™ à l'outil et à la mèche.
2. Appuyer et tenir enfoncé le bouton de limiteur
de profondeur et glisser la jauge de profondeur vers la profondeur désirée. La profondeur de perçage est la dernière mesure visible montrée lorsqu’on voit la jauge de profondeur depuis le haut de l’outil. Pour s’assurer que l’appareil HAMMERVAC™ est bien xé par rapport à l’outil, à la mèche et à la profondeur désirée, toujours percer un trou pilot. REMARQUE : Lorsque vous utilisez le suceur plat optionnel (No de Cat. 49-90-2325), réglez la pro- fondeur à 0. MANIEMENT AVERTISSEMENT An de minimiser le risque d’incendie ou bles- sure, ne pas utiliser pour aspirer des matériaux combustibles. Vider totalement le bac à pous- sière avant de l’utiliser. An de minimiser le risque de blessures, toujours porter la protection oculaire appropriée certiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Lorsque de travaux sont faits dans de situations poussiéreuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussière conforme aux normes OSHA. Indicateur de charge de la batterie Pour déterminer l’autonomie de la batterie, allumez l’outil. La jauge de carburant s’allume pendant 2-3 secondes. Lorsque moins de 10% de la charge est laissée, une lumière sur la jauge de carburant clignotera 4 fois. Pour signaler la n de la charge, une lumière sur la jauge de carburant clignotera 8 fois et l’outil ne s’exécutera pas. Chargez le bloc-piles. Si la batterie devient trop chaude, les voyants de jauge de carburant clignoteront et l’outil ne s’exécutera pas. Laissez la batterie refroidir. Utilisation du bouton d'alimentation AUTO Pour régler le HAMMERVAC™ an qu'il démarre automatiquement lorsqu'un trou est percé, déplacer le bouton d'alimentation sur la position AUTO. Lorsque la buse est enfoncée, le HAMMERVAC ™ se mettra en marche. REMARQUE : Le HAMMERVAC™ con- tinuera de fonctionner pendant 3 à 5 sec- ondes après que l'outil se soit complète- ment étiré an de s'assurer que toute la poussière soit aspirée dans la boite. MARCHE Démarrez l'outil, placez l'interrupteur d'alimentation sur la position ON. LE HAMMERVAC™ fonctionnera de façon continue. ARRÊT Pour éteindre l'outil, placez l'interrupteur d'alimentation sur la position OFF. REMARQUE: Lorsque l’appareil HAMMERVAC™ parvienne à s’arrêter complétement, le mécanisme de nettoyage de ltres AUTOPULSE™ encliquettera trois fois pour nettoyer le ltre de tout débris qui pourraient être coincé. Pour achever sa meilleure performance, mettre l’appareil HAMMERVAC™ au vertical ou à l’horizontal, dirigé vers le bas (en direc- tion du plancher) durant ce cycle. Videz souvent la boîte à poussière. Bon fonctionnement
1. Vider la boite à poussière.
REMARQUE : Pour une utilisation optimale dans la levée de débris du bac à poussière, brancher un tuyau sur un aspirateur et enlever les débris.
2. Installer et positionner l'assemblage de la buse
3. Attacher la collier de serrage de la poignée laté-
4. Ajuster le HAMMERVAC™ à l'outil et à la mèche.
5. Régler la profondeur de perçage.
6. Installer la batterie.
7. Mettre le HAMMERVAC™ sur ON ou AUTO.
8. Commencer l'utilisation selon les instructions du
9. Toujours tenir l'outil de façon sécuritaire en utilisant
les deux poignées pour conserver un bon contrôle.
10. Arrêter et vider la boite à poussière :
- Lorsque la succion diminue;
- Lorsque la poussière comment à sortir par la brosse de mèche. REMARQUE : Avant de vider le bac à poussière, appuyer sur le bouton de nettoyage de ltres jusqu’à ce qu’il clique et après, retirer le ltre.13 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corpo- relles, débranchez le chargeur et retirez la bat- terie du chargeur ou de l’outil avant d’y eectuer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité. Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut aecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour d'inspection. Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu’il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité. AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y inltrer. Nettoyage Débarrassez les tous évents des débris et de la poussière. Gardez les outil propres, à sec et ex- emptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou combustibles auprès des outils. Réparations Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service autorisé le plus près. ACCESOIRES AVERTISSEMENT L’utilisation d’autres accessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.
COMMUNICATION SANS FIL
Pour les produits comportant des fonctions de com- munication sans l, ONE-KEY™ y compris : Conformément à la part 15.21 du Règlement de la FCC, ne pas modier ce produit-ci. Une telle modi- cation pourra annuler votre autorisation à utiliser le produit. Cet appareil est conforme à la part 15 du Rè- glement de la FCC et les normes RSS d’exemption de licence de l’ISED-Canada. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit produire aucun brouillage préjudiciable ; et 2) cet appareil doit fonctionner en dépit de tout brouil- lage capté, y compris le brouillage pouvant mener à un fonctionnement non désiré.
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être aectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplacement et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte-lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur. *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne, aux vestes chauantes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits.**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie pour les M18 FUEL™ 1" chocs à couple élevé à poignée en « D », câbles de nettoyage des drains, les accessoires de pistolet à air de vidange AIRSNAKE™ et les niveaux laser USB REDLITHIUM est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie pour le pistolet thermique compact M18™, Dépoussiéreur de 8 gallons, M18™ cloueuses à ossature, M18 FUEL™ 1/2" clé à chocs de enclume prolongé, couple contrôlé avec ONE-KEY™, M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé avec ONE-KEY™, M18 FUEL™ compresseur silencieux compact de 7,6 L, les niveaux laser M12™, détecteur laser de 19,8 m, cloueuse a chevilles 23GA M12™, et M18 FUEL™ 6,4 mm riveteuse aveugle avec ONE-KEY™ est de trois (3) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée.L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS,14 MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLI-CABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE.Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee. REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA
Notice Facile