BOSCH GHG 180 Professional - Pistolet thermique

GHG 180 Professional - Pistolet thermique BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GHG 180 Professional BOSCH au format PDF.

📄 39 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GHG 180 Professional - page 8
Caractéristique Détails
Type de produit Pistolet thermique
Puissance 1800 W
Température réglable 50 à 600 °C
Débit d'air 150 à 500 l/min
Poids 0,8 kg
Utilisation Idéal pour le décapage, le soudage, le rétrécissement de gaines, et le dégel de tuyaux.
Accessoires inclus Différents embouts pour adapter les applications.
Maintenance Nettoyer régulièrement les grilles d'aération et vérifier l'état des câbles.
Sécurité Utiliser des gants de protection et éviter le contact direct avec la buse chaude.
Garantie 2 ans
Informations supplémentaires Conçu pour un usage professionnel avec une ergonomie optimisée pour un confort prolongé.

FOIRE AUX QUESTIONS - GHG 180 Professional BOSCH

Comment puis-je régler la température du BOSCH GHG 180 Professional ?
Vous pouvez régler la température en utilisant le bouton de réglage situé sur le pistolet thermique. Tournez le bouton pour sélectionner la température souhaitée entre 50 °C et 600 °C.
Pourquoi mon pistolet thermique ne chauffe-t-il pas ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Vérifiez également si le câble d'alimentation est endommagé. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter le service client.
Puis-je utiliser le BOSCH GHG 180 Professional pour décaper de la peinture ?
Oui, le pistolet thermique est conçu pour décaper la peinture. Assurez-vous d'utiliser la température appropriée et de travailler dans un espace bien ventilé.
Comment nettoyer l'embout du pistolet thermique ?
Laissez l'appareil refroidir complètement, puis utilisez une brosse douce pour enlever les résidus de peinture ou de plastique. Évitez d'utiliser des produits abrasifs qui pourraient endommager l'embout.
Quel est le temps de chauffe du BOSCH GHG 180 Professional ?
Le pistolet thermique atteint sa température maximale en environ 2 minutes.
Puis-je utiliser le pistolet thermique pour des travaux en extérieur ?
Oui, mais assurez-vous de travailler dans un endroit abrité du vent et de la pluie pour garantir votre sécurité et celle de l'appareil.
Quelle est la garantie du BOSCH GHG 180 Professional ?
La garantie standard est de 2 ans, mais cela peut varier selon le pays. Vérifiez les conditions de garantie spécifiques dans votre région.
Comment stocker le BOSCH GHG 180 Professional ?
Rangez le pistolet thermique dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité, et veillez à débrancher l'appareil avant de le ranger.
Le BOSCH GHG 180 Professional est-il adapté pour le travail sur des surfaces délicates ?
Oui, vous pouvez utiliser le pistolet thermique sur des surfaces délicates à condition de régler la température à un niveau bas et de maintenir une distance adéquate.
Que faire si le pistolet émet une odeur étrange pendant l'utilisation ?
Une légère odeur peut être normale lors de la première utilisation. Si l'odeur persiste ou devient forte, éteignez l'appareil et vérifiez s'il y a des signes de surchauffe ou de dommage.

Téléchargez la notice de votre Pistolet thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GHG 180 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GHG 180 Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GHG 180 Professional BOSCH

The I power setting is suitable for cooling down a heated workpiece or for drying paint. It is also suitable for cooling down the power tool before putting it down or changing the attachment nozzles. 1 609 92A 4FD | (25.03.2021) Bosch Power ToolsEnglish | 7 Practical advice u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. Note: Do not position the nozzle(3) too close to the work- piece that you are using the power tool on. The resulting build-up of air can cause the power tool to overheat. Setting down the power tool Set the power tool down on the storage surfaces(1) to leave it to cool down or to keep both hands free to work with. u Take particular care when working in the vicinity of the power tool while it has been set aside. The heat from the nozzle or the air flow can cause burns. Position the power tool on an even, stable surface. Ensure that it cannot tip over. Secure the cable outside of your working area so that it cannot pull the power tool down or cause it to flip over. Switch the power tool off when not in use for a long period and pull the mains plug out of the socket. Example applications (seefiguresA–B) Images of example applications can be found on the graphics pages. The distance between the nozzle and the workpiece de- pends on the material you are working on (metal, plastic etc.) and the intended working method. The optimum temperature for each application can be de- termined by a practical test. Always test the amount of air and temperature first. Start at a greater distance and a lower power setting. Then adjust the distance and power setting according to requirements. If you are unsure what material you are working on or what effect the hot air might have on it, first test the effect on a concealed area. All example applications apart from "Stripping paint from window frames" can be carried out without the use of ac- cessories. However, using the recommended accessories will simplify the work and considerably increase the quality of the result. The nozzles, which are available as accessories, are compat- ible with all models ofBosch heat guns. u Take care when changing the nozzle. Do not touch the nozzle while it is hot. Leave the power tool to cool down before changing the nozzle, and wear protective gloves when doing so. The heat from the nozzle can cause burns. To make the power tool cool down quicker, you can also let it run briefly on its lowest temperature setting. Stripping paint from window frames (seefigureA) u The glass protection nozzle (5) (accessory) must be used for this application. There is a risk that the glass may break. You can remove the paint from profiled surfaces with a suit- able spatula and brush it off with a soft wire brush. Soft Soldering (see figure B) Fit the reducing nozzle (6) (accessories). If you are using solder without flux, apply soldering grease or paste to the solder joint. Depending on the material, heat the solder joint for approx. 50 to 120seconds. Apply the solder. The solder must be melted by the temperature of the work- piece. If necessary, remove the flux after the solder joint has cooled down. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessor- ies. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article number given on the nameplate of the product. Malaysia Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY No. 8A, Jalan 13/6 46200 Petaling Jaya Selangor Tel.: (03) 79663194 Toll-Free: 1800 880188 Fax: (03) 79583838 E-Mail: kiathoe.chong@my.bosch.com www.bosch-pt.com.my You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Disposal The power tool, accessories and packaging should be re- cycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of power tools along with household waste. Bosch Power Tools 1 609 92A 4FD | (25.03.2021)8 | Français Français Consignes de sécurité Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. u Ce décapeur thermique n’est pas prévu pour être utilisé par des en- fants ni par des personnes souf- frant d’un handicap physique, sen- soriel ou mental ou manquant d’ex- périence ou de connaissances. Ce décapeur thermique peut être uti- lisé par des enfants (âgés d’au moins 8ans) et par des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances, à condition qu’ils soient sous la surveillance d’une personne res- ponsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instructions sur la façon d’utiliser le décapeur ther- mique en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers in- hérents à son utilisation. Il y a si- non risque de blessures et d’utilisa- tion inappropriée. u Ne laissez pas les enfants sans sur- veillance lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le décapeur thermique. u Maniez l’outil électroportatif avec précaution. L’outil électroportatif génère des températures élevées susceptibles de provoquer des in- cendies ou des explosions. u Soyez extrêmement vigilant lors d’une utilisation à proximité de matériaux inflammables. L’air chaud et la buse brûlante peuvent enflammer de la poussière ou des gaz. u N’utilisez pas l’outil électroportatif dans un environne- ment potentiellement explosif. u Ne dirigez pas l’air chaud sur un même endroit pen- dant une durée prolongée.Lors d’une utilisation sur des matières plastiques, des peintures, des laques ou d’autres matériaux similaires, des gaz facilement inflam- mables pourraient être générés. u Ayez à l’esprit que la chaleur peut se propager vers des matériaux inflammables cachés et les enflammer. u Après son utilisation, posez l’outil électroportatif sur un support stable et laissez-le refroidir complètement sur ses surfaces d’appui avant de le ranger.La buse chaude peut causer des dommages. u Ne pas laisser l’outil électroportatif mis en marche sans surveillance. u Conservez les outils inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes, qui ne connaissent pas l’outil ou qui n’ont pas lues la pré- sente notice, utiliser l’outil électroportatif. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique. u Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation. Ne vous en servez pas pour porter, accrocher l’outil électroporta- tif et ne tirez pas dessus pour débrancher l’outil de la prise secteur. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. Les cordons endommagés ou em- mêlés augmentent le risque de choc électrique. u Portez toujours des lunettes de protection. Des lu- nettes de protection réduisent le risque de blessures. u Débranchez le connecteur de la prise avant tout ré- glage, changement d’accessoire ou avant de ranger l’outil électroportatif.De telles mesures de sécurité pré- ventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électroportatif. u Avant chaque utilisation, vérifiez l’état de l’outil élec- troportatif, de son cordon d’alimentation et de son connecteur. N’utilisez plus l’outil électroportatif si vous constatez des dommages. N’ouvrez pas l’outil électroportatif vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. En cas de défectuosité de l’outil électroportatif, de son cordon d’alimentation ou connecteur, le risque de choc électrique augmente. 1 609 92A 4FD | (25.03.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 9 Aérez bien le poste de travail. Les gaz et va- peurs générés en cours d’utilisation sont sou- vent nuisibles à la santé. u Portez des gants de protection et ne touchez pas la buse chaude. Il y a risque de brûlure. u Ne dirigez pas l’air chaud vers des personnes ou des animaux. u N’utilisez pas l’outil électroportatif comme sèche-che- veux. L’air qui sort est beaucoup plus chaud que celui d’un sèche-cheveux. u Veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre dans l’outil électroportatif. u La distance à respecter entre la buse et la pièce dé- pend de la nature du matériau (métal, plastique, etc.) et de la nature du travail à effectuer. Commencez tou- jours par effectuer des tests pour bien choisir le débit d’air et la température. u Si l’usage de l’outil électroportatif dans un environne- ment humide est inévitable, intercalez un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel ré- duit le risque de choc électrique. u N’utilisez jamais un outil électroportatif dont le câble est endommagé. Ne touchez pas le câble endommagé et débranchez aussitôt le câble de la prise au cas où celui-ci est endommagé pendant l’utilisation de l’outil. Un câble endommagé augmente le risque de choc élec- trique. Description des prestations et du produit Référez-vous aux illustrations qui se trouvent au début de la notice d’utilisation. Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour les travaux de déforma- tion et de soudage de matières plastiques, d’enlèvement de couches de peinture ainsi que pour le réchauffement de gaines thermorétractables. Il peut aussi être utilisé pour bra- ser et étamer, défaire des liaisons collées et pour dégeler des canalisations d’eau. L’outil électroportatif est destiné à une utilisation à main le- vée, sous surveillance. Éléments constitutifs La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. (1) Surface d’appui (2) Interrupteur marche/arrêt et positions de tempéra- ture (3) Buse (4) Protection thermique (5) Buse protège-vitre

(6) Buse de réduction

Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires. Caractéristiques techniques Décapeur thermique GHG 180 GHG 180 Référence 3601J4D0.. 3601J4D0.. Tension V 127 230 Puissance absorbée nominale W 1500 1800 Débit d’air l/min 350/350/550 350/350/550 Température à l’embouchure de la buse

A) à une température ambiante de 20°C, env. Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur les versions destinées à certains pays. Informations sur le niveau sonore / les vibrations La mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique de l’outil est en général inférieur à 70dB(A). Valeurs globales de vibration a

(somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K : a

Utilisation Mise en marche u Tenez compte de la tension secteur ! La tension du sec- teur doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Bosch Power Tools 1 609 92A 4FD | (25.03.2021)10 | Français Dégagement de fumée lors de la première utilisation Un revêtement est appliqué en usine sur les surfaces métal- liques pour les protéger de la corrosion. Cette couche de protection s’évapore lors de la première utilisation. Mise en marche Poussez l’interrupteur marche/arrêt (2) vers le haut. Arrêt de sécurité thermique: En cas de surchauffe (causée par ex. par une accumulation d’air chaud ou un apport d’air insuffisant), l’outil électroportatif coupe automatiquement le chauffage mais la soufflerie continue à fonctionner. Une fois que l’outil électroportatif a suffisamment refroidi, le chauf- fage se réactive automatiquement. Arrêt Poussez l’interrupteur marche/arrêt (2) vers le bas jusque dans la position 0. u Après une utilisation prolongée à température élevée, laissez refroidir l’outil électroportatif avant de l’arrê- ter. Laissez-le pour cela fonctionner pendant une courte durée à la plus basse température réglable. Sélection de la température Plusieurs températures peuvent être réglées à l’aide de l’in- terrupteur Marche/Arrêt (2) : Température °C l/min

Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * Décapeur thermique N° d’article

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GHG 180 Professional

Catégorie : Pistolet thermique