BCH3300 - Coupe-herbe SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BCH3300 SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe SCHEPPACH BCH3300, moteur 33 cc, puissance 1,2 kW, largeur de coupe 43 cm, poids 5,5 kg. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, des pelouses et des espaces verts, adapté pour couper l'herbe et les broussailles. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, affûter la lame et inspecter les câbles et les connexions. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection, des gants et des chaussures de sécurité, ne pas utiliser sous la pluie, respecter les consignes du manuel. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, consommation de carburant modérée, niveau sonore acceptable pour un usage résidentiel. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BCH3300 SCHEPPACH
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BCH3300 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BCH3300 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI BCH3300 SCHEPPACH
Débroussailleuse / coupe-herbe à essence Traduction du manuel d’origine29 - 39
Description de l'appareil 31
Ensemble de livraison 31
Utilisation conforme 32
Caractéristiques techniques 33 - 34
Avant la mise en service 34
Structure et commande 34 - 36
Les instructions de travail 36 - 37
Mise au rebut et recyclage 38
Avertissement - pour ré-duire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Attention! Le défaut de se conformer à un danger mortel et le risque de blessures et de dommages à la machine! Les gaz d‘échappement et autres pièces du moteur deviennent très chauds pendant l‘utilisation, ne les touchez pas. Faites attention aux objets projetés heurtés par les outils de coupe. N‘utilisez jamais sans le protège-lame monté correctement. Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Tenez les enfants, les spec-tateurs et les personnes qui aident à 15 mètres de la débroussailleuse! Portez un casque de protection et une protection auditive!Portez des lunettes de protection! Attention! L‘essence est très inammable. Évitez de fumer ou d‘approcher une amme ou une étincelle près du carburant. Attention! Risque de blessu-re! Ne pas mettre les mains et les pieds au contact de la lame lorsque le moteur tourne Portez des chaussures robustes pour utiliser l‘appareil! Portez des gants de protec-tion pour utiliser l‘appareil!
Symbole de remplissage de « MÉLANGE ESSENCE » sur le bouchon du réservoir. Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene31FR
FABRICANT : scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen CHER CLIENT, Nous espérons que votre nouvelle machine vous appor- tera de la satisfaction et de bons résultats. REMARQUE: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants :
- Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
- Remplacement et montage de pièces de rechange qui ne sont pas d‘origine.
- Utilisation non conforme,
- Lors d’une défaillance du système électrique en cas de non-respect des réglementations électriques et des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. NOUS VOUS RECOMMANDONS: De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’ef- fectuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Les instructions impor- tantes qu’il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et écono- mique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d’indisponibilité ; com- ment enn augmenter la abilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scru- puleusement les réglementations et les lois applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travail- ler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le ma- nuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à tra- vailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté.
1. Bobine de l avec l de coupe
2. Capot de protection lame
3. Guidon avec arbre dʼentraînement
5. Poignée de guidage
6. Interrupteur marche/arrêt
7. Blocage de lʼaccélérateur
9. Blocage de l‘accélérateur
10. Levier étrangleur
11. Corde de lancement
12. Cosse de bougie dʼallumage
13. Recouvrement du boîtier du ltre à air
14. Réservoir à essence
15. Carter pour le refroidissement du moteur
16. Pompe à carburant
17. Ceinture de port
18. Flacon de mélange essence/huile
20. Clé à fourche SN 8/SN 10
21. Clé à six pans creux t. 4
22. Clé à six pans creux t. 6
3. Ensemble de livraison
- Ouvrez l‘emballage et sortez l‘appareil de l‘emballage avec précaution.
- Retirez le matériel d‘emballage tout comme les sé- curités d‘emballage et de transport (s‘il y en a).
- Vériez si la livraison est bien complète.
- Contrôlez si l‘appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. En cas de récla- mation, informer aussitôt le livreur. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez l‘emballage autant que possible jusqu‘à la n de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec I’appareil avant son utilisation en lisant le guide d’utilisation.
- Ensuite, éliminez-le en respectant l’environnement.
- Pour les accessoires et les pièces standard, n’utilisez que de pièces d’origine. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
- Lors de commandes, donnez nos numéros d’article, ainsi que le type et I’année de fabrication de I’appareil. m Attention! L‘appareil et les matériaux d‘emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des lms en plastique et avec des pièces de petite taille ! Ils risquent de les avaler et de s‘étouff er ! Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene32 FR
4. Utilisation conforme
La débroussailleuse (utilisation de la lame) convient à la coupe de petits bois, de mauvaises herbes résistan- tes et de broussailles. Le coupeherbe (utilisation de la bobine de l avec l de coupe) convient à la coupe de gazon, de surface d‘herbe et de mauvaises herbes légères. Le respect du mode d‘emploi joint par le fabricant est la condi- tion primordiale préalable à une utilization conforme de l‘appareil. Toute autre utilisation non explicitement autorisée dans ce mode d‘emploi peut entraîner des dommages sur l‘appareil et représenter un grave dan- ger pour l‘utilisateur. Veuillez absolument respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisa- nal. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil venait à être utilize professionnellement, artisanale- ment ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Attention ! En raison des risques pour l‘intégrité cor- porelle de l‘utilisateur, la débroussailleuse à essence ne peut pas être utilisée pour les travaux suivants : pour nettoyer les trottoirs et comme broyeur pour réduire en petits morceaux des petites branches d‘arbres ou de haies. De plus, la débroussailleuse ne doit pas être utilisée pour aplanir des irrégularités du sol, comme par ex. les taupinières. Pour des raisons de sécurité, la débroussailleuse à essence ne doit pas être utilisée comme groupe d’entraînement pour d’autres outils ou jeux d‘outils de toute sorte. La machine doit exclusivement être employee con- formément à son aff ectation. Toute utilization allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute res- ponsabilité et l‘utilisateur/ l‘opérateur est responsable. Utilisateurs non-autorisés: Les personnes qui ne sont pas familières avec le ma- nuel d‘utilisation, les enfants, les jeunes de moins de 16 ans ainsi que les personnes sous l‘inuence de l‘alcool, de drogues ou de médicaments ne doivent pas utiliser l‘appareil. Heures de travail pour la débroussailleuse à es- sence S‘il est permis d‘utiliser une débroussailleuse à tout moment, l‘opérateur doit toujours faire preuve de con- sidération pour ceux qui vivent à proximité.
5. Notes importantes
Consignes de sécurité Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant une dé- cience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d‘expérience et de connaissances, à moins qu‘elles ne soient encadrées ou qu‘elles n‘aient reçu des instruc- tions concernant l‘utilisation de l‘appareil par une per- sonne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
- Lisez attentivement les instructions. Familiarisez- vous avec les commandes et la bonne utilisation de l‘appareil.
- Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas ces instructions utiliser l‘appareil. Les réglementations locales peuvent restreindre l‘âge de l‘utilisateur.
- Ne jamais tondre lorsque des personnes, en par- ticulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité.
- L‘opérateur ou l‘utilisateur est responsable des acci- dents et des dommages causés à d‘autres person- nes ou à leurs biens.
- Évitez de faire fonctionner le moteur à l‘intérieur. Les gaz d‘échappement contiennent du monoxyde de carbone nocif.
- Pendant la coupe, portez toujours des chaussures et des pantalons longs.
- N‘utilisez pas l‘appareil pieds nus ou avec des san- dales ouvertes.
- Inspectez soigneusement la zone où l‘appareil doit être utilisé et enlevez les cailloux, les bâtons, les ls, les os et autres objets étrangers.
- Avant utilisation, vériez toujours que les lames, les boulons des lames et l‘ensemble de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les lames et les boulons usés ou endommagés par jeux complets an de préserver l‘équilibre.
- Sur les appareils multi-lames, n‘oubliez pas que la rotation d‘une lame peut entraîner celle des autres.
- N‘utilisez qu‘à la lumière du jour ou avec une bonne lumière articielle.
- Évitez d‘utiliser l‘appareil dans l‘herbe humide, lorsque cela est possible.
- Assurez-vous toujours de vos appuis dans les pen- tes.
- Marchez, sans jamais courir.
- Faites preuve d‘une extrême prudence lors du chan- gement de direction dans une pente.
- Ne coupez pas dans des pentes trop raides.
- Soyez extrêmement prudent lorsque vous retournez ou tirez l‘appareil vers vous.
- N‘utilisez jamais l‘appareil avec des gardes ou des Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene33FR protections défectueux, ou sans dispositif de sécu- rité.
- Allumez le moteur selon les instructions et en ayant les pieds éloignés de la ou des lames.
- Dans ce cas, ne l‘inclinez pas plus que nécessaire et soulevez uniquement la partie qui est loin de l‘opérateur. Assurez-vous en permanence que les deux mains sont dans la position d‘utilisation avant de retourner l‘appareil au sol.
- Ne mettez pas les mains ni les pieds près des par- ties rotatives ou en dessous.
- Ne soulevez ni ne portez jamais un appareil moteur tournant.
- Retirez la bougie de sa douille : – Lorsque vous vous éloignez de la machine ; – Avant de nettoyer un bourrage ; – Avant de contrôler, de nettoyer ou de travailler sur l‘appareil ; – Après avoir heurté un objet étranger. Inspectez l‘appareil pour les dommages et faites les répara- tions si besoin ; – Si l‘appareil commence à vibrer anormalement (vé- riez immédiatement).
4. Maintenance et rangement
- Maintenez tous les écrous, boulons et vis bien ser- rés pour garantir que l‘appareil est dans un état de fonctionnement sûr.
- Vériez souvent l‘usure et la détérioration du coll- ecteur d‘herbe.
- Remplacez les pièces usées ou endommagées pour la sécurité.
- Pour les tondeuses rotatives, assurez-vous que pour le remplacement, seuls des moyens de coupe du bon type sont utilisés. – Ne rangez jamais la machine avec de l‘essence dans le réservoir, dans un bâtiment où les vapeurs peuvent atteindre une amme ou une étincelle ; – Laissez le moteur refroidir avant de ranger dans un lieu clos ; – Pour réduire les risques d‘incendie, maintenez le moteur, le silencieux, le compartiment de la batte- rie et le réservoir d‘essence exempts d‘herbe, de feuilles et d‘excès de graisse ; – Si le réservoir d‘essence doit être vidangé, ce doit être fait en extérieur. Avertissement spécial relatif à la sécurité
1. Saisissez les poignées de la débroussailleuse fer-
mement avec les deux mains. Si vous interrompez le travail, placez la manette des gaz en position de ralenti.
2. Veillez à toujours maintenir une posture de travail
3. Maintenez la vitesse du moteur au niveau requis
pour effectuer le travail de coupe et n‘augmentez jamais la vitesse du moteur au-dessus du niveau nécessaire.
4. Si de l‘herbe est prise dans la lame pendant le
fonctionnement, ou si vous avez besoin de vérier l‘appareil ou de remplir le réservoir, assurez-vous de toujours éteindre le moteur.
5. Si la lame touche un objet dur comme un caillou,
arrêtez immédiatement le moteur et vériez qu‘il n‘y a pas de problème avec la lame. Si c‘est le cas, remplacez la lame par une nouvelle.
6. Si quelqu‘un vous appelle pendant que vous tra-
vaillez, assurez-vous de toujours arrêter le moteur avant de vous retourner.
7. Ne touchez jamais la bougie ni le cordon pendant
que le moteur est en marche. Ce faisant, vous se- riez plus facilement soumis à une décharge élec- trique.
8. Ne touchez jamais le silencieux, la bougie
d‘allumage ni d‘autres parties métalliques du mo- teur pendant que celui-ci est en marche ou immé- diatement après l‘arrêt du moteur. Cela pourrait entraîner des brûlures graves.
9. Lorsque vous avez terminé la coupe à un endroit
et que vous souhaitez continuer à travailler dans un autre endroit, arrêtez le moteur et retournez la machine pour que la lame soit orientée à l‘opposé de votre corps.
10. Vériez que l‘outil de coupe a cessé de tourner
sous le moteur au ralenti avant de commencer à utiliser la machine.
6. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniquesCaractéristiques de coupe coupe-herbeDiamètre de coupe
Dimensions du fil de coupe mm 2 x 2,4 Longueur du fil de coupe m Vitesse de rotation maximale min
Caractéristiques de coupe débroussailleuseDiamètre de coupe
Épaisseur de la lame de coupe mm 1,4 Nombre de dents Vitesse de rotation maximale min
EntraînementCylindrée ccm 32,6 Puissance nominale du moteur W Le réservoir d'essence l 0,9 Type de moteur Moteur 2 temps, refroidi par air Poids kg 7,2 Sous réserve de modications techniques ! Informations sur la bruyance mesurée selon les normes correspondantes: Niveau de pression acoustique L
= 114 dB(A) Imprécision de mesure K
= 2,5 dB(A) Portez une protection de l‘ouïe. L‘exposition au bruit peut entraîner une perte de l‘ouïe. Vibrations A
Imprécision de mesure K
= 1,5 m/s2 Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
- N‘utilisez que des appareils en bon état.
- Effectuez une maintenance et un nettoyage réguliers de l‘appareil.
- Adaptez votre manière de travailler à l‘appareil.
- Ne surchargez pas l‘appareil.
- Faites contrôler l‘appareil le cas échéant.
- Mettez l‘appareil hors circuit lorsque vous ne l‘utilisez pas.
- Portez des gants. m Dans les présentes instructions de service, les passages concernant la sécurité sont signalés par ce symbole.
7. Avant la mise en service
Véri ez l‘appareil avant chaque mise en service:
- Étanchéité du système de carburant.
- État impeccable et dispositifs de protection et de coupe au complet.
- Bonne xation de toutes les vis.
- Souplesse de toutes les pièces mobiles. 1 Carburant et huile Carburants recommandés Utilisez uniquement un mélange à base d‘essence sans plomb et d‘une huile moteur 2 temps. Mélangez le carburant en respectant le tableau des mélanges de carburants. Attention : n‘utilisez pas de mélange de carburant qui a été stocké plus longtemps que 90 jours. Attention : n‘utilisez pas d‘huile moteur 2 temps qui recommande un rapport de mélange de 100:1. En cas de dommages sur le moteur en raison d‘un graissage insuf sant la garantie moteur du fabricant n‘est plus valable. Attention : utilisez pour le transport et le stockage de carburant uniquement des réservoirs prévus et autori- sés pour cela. Versez respectivement la bonne quantité d‘essence et d‘huile moteur 2 temps dans le acon de mélange joint à la livraison. Secouez ensuite bien le récipient. N‘utilisez jamais d‘huile pour moteur à 4 temps ou pour moteur à 2 temps refroidi par eau. Cela peut provoquer l‘encrassement des bougies, le blocage de l‘échappement ou le grippage des segments. Les mélanges d‘essence, qui ont été laissés au repos pendant une période d‘un mois ou plus, peuvent obstru- er le carburateur ou entraîner un dysfonctionnement du moteur. Mettez le reste de l‘essence dans un récipient hermétique et conservez-le dans une pièce sombre et fraîche 2 Tableau des mélanges de carburant Procédure de mélange : 40 parts d‘essence pour 1 part d‘huile 1 l Essence : 0,025 l Huile pour moteur 2 temps 5 l Essence : 0,125 l Huile pour moteur 2 temps Attention ! Faites attention à l‘émission des gaz d‘échappement. Arrêtez toujours le moteur avant de remplir. N‘ajoutez jamais d‘essence à une machine dont le moteur est chaud ou en marche. Faites attention au feu !
8. Structure et commande
Assemblage Lors du montage de cette machine, veuillez suivre les instructions imprimées pour le montage. 1 Assemblez la poignée de la machine. Fig. 4 - 6
- Assemblez la poignée de type vélo sur la machi- ne. Desserrez d‘abord les vis hexagonales internes, puis saisissez les poignées droite et gauche au cen- tre de support de poignée.
- Assemblez le support de poignée et serrez sufsam- ment les vis internes.
2. Montage de l‘arbre. Fig. 7
- Retirez la goupille d‘arrêt (a) et enfoncez la par- tie inférieure de l‘arbre (b) directement jusqu‘à ce que la goupille d‘arrêt (a) s‘insère dans le trou (c) de l‘arbre. Ceci plus facile à effectuer si vous faites tourner la partie inférieure de l‘arbre (b) légèrement dans les deux sens. L‘axe (a) est en place quand il est complètement introduit dans le trou.
- Enn, serrez le bouton (d) fermement.
3. Montez le garde de sécurité. Fig. 11 - 13
- Fixez le garde de sécurité avec la clé hexagonale et l‘autre clé fournies comme accessoires standard pour serrer sufsamment les écrous. Veuillez con- sultez les photos ci-dessous. m Attention! N‘utilisez que les pièces de rechange, les accessoires et les outils d‘origine du fabricant. A défaut, cela pourrait entraîner des problèmes de per- formances, des blessures potentielles et invalider vot- re garantie. N‘utilisez jamais la machine sans le garde monté !
4. Ne monter et enlever les deux dispositifs de coupe
coupe-herbe / Bobine nylon. Fig. 14 - 15
- Relâchez l‘écrou Alignez les deux trous de la bride et de la protection, utilisez un tournevis pour maintenir la bride comme indiqué ci-dessous et tournez la clé à douille dans le sens horaire pour libérer l‘écrou.
- Montez la tête de coupe en nylon. Enlevez une autre protection après avoir libéré Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene35FR l‘écrou. Maintenez toujours la bride, prenez la tête de coupe en nylon sur l‘arbre et tournez dans le sens anti-horaire, la tête de coupe en nylon est montée. Fig. 15
- Libérez la tête de coupe en nylon. Utilisez un tournevis pour maintenir la bride, puis faites tourner la tête de coupe en nylon dans le sens horaire, elle est remise en place. Débroussailleuse / Lame à 3 dents
- Montez la lame. Fig. 8 - 10 Retirez la bride extérieure après avoir libéré l‘écrou, puis mettez la lame (4), la bride extérieure (25), la protection (24) et l‘écrou en respectant la priorité. Notez que le sens de rotation de la lame doit être identique à celui de l‘image ci-dessous. Utilisez un tournevis pour maintenir la bride et serrez l‘écrou dans le sens anti-horaire, en vous assurant qu‘il est sufsamment serré.
- Libérez la lame. Utilisez un tournevis pour maintenir la bride et libérer l‘écrou, la lame peut être retirée.. m Attention ! Veuillez vous assurer que la tête de coupe a été mon- tée correctement avant de l‘utiliser ! Remarque: Le matériau d‘emballage est composé de matériaux recyclables. Débarrassez-vous des matéri- aux d‘emballage conformément à la réglementation.
5. Montez la courroie Fig. 17 - 21
- Montez correctement la courroie en respectant les indications de l‘image. UTILISATION Pendant que vous travaillez sur l‘appareil, le capot de protection en plastique correspondant (pour fonction- nement avec lame ou l) doit être monté pour éviter que des objets soient projetés. La lame intégrée (A) dans le capot de protection du l de coupe sectionne le l automatiquement à la longueur optimale. Fig. 16 Remplissage avec de l‘essence m L‘essence est explosive ! Turn off and cool the motor down before lling the tank with fuel. m Risque d‘endommagement de l‘appareil ! L‘appareil est livré sans huile au niveau du mo- teur et de la boîte de vitesses. ATTENTION! Avant utilisation, vous devez rem- plir avec de l‘essence.
- Dévissez le bouchon (14) du réservoir et retirez-le. Fig.1
- Versez l‘essence avec précaution. Évitez de renver- ser!
- Vissez fermement le bouchon du réservoir à la main. Vidange de l‘essence Fig. 40
- Tenez un récipient de collecte sous le boulon de vidange de l'essence.
- Dévissez le bouchon du réservoir et retirez-le.
- Laissez sortir l'essence complètement.
- Vissez fermement le bouchon du réservoir à la main. Démarrez l'appareil Ne démarrez pas l'appareil tant qu'il n'a pas été complètement assemblé. m Risque de blessure ! Ne faites pas fonctionner l'appareil à moins de n'avoir trouvé aucun défaut. Si une pièce est devenue défectueuse, assurez-vous de la remplacer avant d'utiliser à nouveau l'appareil. Vériez avant utilisation !
- Vériez que l'appareil est dans un état sûr
- Vériez l'absence de fuite au niveau de l'appareil.
- Vériez l'absence de défaut visuel au niveau de l'appareil.
- Vériez que toutes les pièces de l'appareil ont été solidement xées.
- Vériez que tous les dispositifs de sécurité sont en bon état. m Risque de blessure ! Avant de commencer à travailler, vériez toujours le sol et enlevez tous les objets. Démarrage Fig. 21 - 27 + 41 Une fois que la machine a été correctement installée, démarrez le moteur comme suit :
1. Placez l‘appareil sur une surface dure et plane.
2. Mettez l'interrupteur du moteur sur la position ON.
3. Mettez la manette de starter sur la position.
4. Appuyez sur la pompe à carburant plus de 5 fois.
5. Tirez la poignée du lanceur (11) 3-5 fois pour
démarrer le moteur. Fig. 25
6. Attendez un moment et réglez la manette du starter
sur la position. Fig. 26
7. Tirez sur la corde jusqu'à ce que le moteur démarre.
8. Lorsque le moteur est en marche et au ralenti. Le
levier d'accélération (7) sur la poignée est comme sur l'image ci-dessous. Appuyez d'abord sur le levier de verrouillage et poussez la manette d'accélération (8), la machine se met en marche. Si vous voulez verrouiller le levier d'accélérateur à mi-régime, appuyez sur le bouton de verrouillage (9). Fig. 27
9. Réglage de la longueur de la ligne pendant le
fonctionnement : Cette machine est équipée d'une tête « Tap & Go ». Pour tirer plus de l, tapez sur la tête de ligne de coupe contre le rond tandis que le moteur est au régime maximal : la ligne est Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene36 FR automatiquement tirée et le couteau coupe l'excès de longueur. Fig. 41
10. Si vous rencontrez un problème, mettez l'interrupteur
du moteur en position arrêt, la machine s'arrête. Si nécessaire, arrêtez la tête de coupe, relâchez le levier d'accélérateur (8). Fig. 27
11. Si un problème survient, tirez sur l'axe de la courroie
de sécurité, puis relâchez la débroussailleuse immédiatement. Fig. 22
12. Si la machine est chaude, le niveau d'accélération
peut être mis en position ON directement lors du redémarrage de la machine. Observations : si le moteur ne démarre toujours pas au bout de plusieurs essais, veuillez lire le paragraphe « élimination des erreurs ». Observations : tirez toujours la corde de demurrage toute droite. Si vous la tirez en lui faisant faire un angle, une friction aura lieu au niveau de l’oeillet. Ce frottement écorche la corde qui s‘use plus vite. Maintenez toujours la poignée de demurrage lorsque la corde retourne à sa place. Ne laissez jamais la corde revenir rapidement de son état tiré. Remarque : Ne démarrez pas le moteur dans des herbes hautes m Attention! Lorsque le moteur a été éteint, la tête de coupe continue de tourner pendant quelques se- condes. Par conséquent, ne fermez pas la tête de coupe de la débroussailleuse avant l‘arrêt complet !
9. Les instructions de travail
Allongement du l de coupe Avertissement ! N‘utilisez pas de l de fer ou de l de fer recouvert de plastique de quelque sorte que ce soit dans la bobine de l. Cela peut entraîner de graves blessures chez l‘utilisateur. Pour allonger le l de coupe, laissez tourner le moteur à plein régime et tapoter la bobine de l sur le sol. Le l est automatiquement rallongé. Fig. 41 La lame du capot protecteur raccourci le l à la longueur adequate. Fig. 16 m Attention: Retirez régulièrement tous les résidus de gazon et de mauvaises herbes a n d’éviter une surchauff e du tube du manche. Les résidus de gazon, d‘herbe, de mauvaises herbes se coincent sous le capot protecteur, cela empêche le refroidissement suf sant du tube du manche. Retirez les résidus avec précaution à l‘aide d‘un tournevis ou quelque chose de semblable. Fig. 42 Différents types de coupe Si l‘appareil est correctement monté, il coupe les mauvaises herbes et l‘herbe haute à des endroits dif cilement accessibles, comme par exemple le long de grillages, de murs et de fondations ainsi qu‘autour des arbres. On peut également l‘utiliser pour des travaux de tonte comme raser de la vegetation pour préparer au mieux l‘installation d‘un jardin ou pour nettoyer un endroit précis. Fig. 43 m Observations: même dans le cas d‘une utilization soignée, la coupe le long de fondations, de pierres ou de murs de béton etc. entraîne une usure du l supérieure à l‘usure normale. Couper/Tondre Déplacez le coupe-herbe en faisant des mouvements oscillants d‘un côté à l‘autre. Positionnez toujours la bobine de l parallèlement au sol. Véri ez le terrain et déterminez la hauteur de coupe souhaitée. Placez et maintenez la bobine de l à la hauteur souhaitée, a n d‘obtenir une coupe régulière Fig. 43. Couper à basse hauteur Positionnez le coupe-herbe en le penchant légèrement juste devant vous a n que la partie inférieure de la bobine de l se trouve au dessus du sol et que le l coupe au bon endroit. Coupez toujours en vous éloignant de là où vous vous tenez. Ne tirez jamais le coupe-herbe vers vous. Coupe le long de grillages/fondations Approchez-vous lentement des clôtures en grillage, des palissades en bois, des murs en pierre et des fondations lors de la coupe a n de couper à ras sans que toutefois le l puisse heurter l‘obstacle. Si le l entre en contact par ex. Avec des pierres, des murs en pierre ou des fondations, il s‘use ou s‘ef loche. Si le l tape contre le grillage d‘une clôture, il se casse. Couper l’herbe autour d‘arbres Si vous coupez l’herbe autour de tronc d‘arbres, approchez-vous lentement a n que le l ne touche pas l‘écorce. Faites le tour de l‘arbre et ce-faisant coupez de gauche à droite. Approchezvous de l‘herbe ou des mauvaises herbes avec la pointe du l et faites basculer la bobine de l légèrement vers l‘avant. Avertissement : Soyez extrêmement prudent lors des travaux de tonte. Maintenez une distance de 30 mètres entre vous et d‘autres personnes ou animaux lors de tells travaux. Tondre Quand vous tondez, il s‘agit de tondre toute la vegetation jusqu‘au sol. Pour cela, penchez la bobine de l de 30 degré vers la droite. Placez la poignée dans la position souhaitée. Faites attention au risque de blessure accru de l‘utilisateur, des spectateurs et des animaux ainsi qu‘au risque de détérioration de matériel par des objets projetés (par ex. pierres). m Avertissement : ne retirez pas d‘objets du trottoir etc. avec l‘appareil ! L‘appareil est un outil puissant et les pe- tites pierres ou autres objets peuvent être projetés à 15 mètres et plus et provoquer des blessures ou des dété- riorations sur les voitures, les maisons et les fenêtres. Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene37FR Blocage Si la lame de coupe se bloque à cause d‘une végétation trop dense, mettez immédiatement le moteur hors circuit. Enlevez l‘herbe et la broussaille de l‘appareil avant de le remettre en service. Fig. 42 Éviter un recul Lorsque la lame de coupe rencontre des obstacles (tronc d‘arbre, noeud, souche, pierre ou autres) pendant le travail, cela entraîne un risqué d‘eff et de recul. L‘appareil recule ce-faisant brusquement dans le sens contraire du sens de rotation de l‘outil. Cela peut faire perdre le contrôle de l‘appareil. N‘utilisez pas la lame à proximité de clôtures, de poteaux métalliques, de bornes ou de fondations.
Mettez toujours l‘appareil hors circuit avant tout travail d‘entretien et retirez la cosse de la bougie d‘allumage.
1. Ne pulvérisez pas d'eau sur l'appareil. Cela
endommage le moteur.
2. Nettoyez l'appareil avec un chiffon, une brosse à
main, etc. Planning d'entretien12 heures 24 heures 36 heures Filtre à air nettoyer nettoyer remplacerBougie vérier nettoyer remplacer Une inspection par un expert est nécessaire :
- Si la débroussailleuse heurte un objet.
- Si le moteur s'arrête soudainement
- Si la lame est pliée (ne s'aligne pas !)
- Si les pignons sont endommagés. Remplacement de la bobine de l/du l de coupe (Fig. 35 - 39)
1. Démontez la bobine de l (1) comme décrit dans
le 8.4. Comprimez la bobine et enlevez la moitié du boîtier . Fig. 35
2. Retirez le porte-bobine (K) du boitier de la bobine de
3. Retirez les éventuels ls de coupe encore présents.
4. Regroupez le nouveau l de coupe au milieu et
accrochez la boucle qui s‘est formée à l‘encoche du porte-bobine. Fig. 37
5. Enroulez le l sous tension dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Le diviseur de bobine sépare ce faisant les deux moitiés du l de coupe. Fig. 38
6. Accrochez les derniers 15 cm des deux extrémités
des ls dans les supports de l opposés du porte- bobine. Fig. 39
7. Introduisez les deux extrémités de ls par les oeillets
métalliques dans le boîtier de la bobine de l.
8. Enfoncez le porte-bobine dans le boîtier de la bobine
9. Tirez brièvement et vigoureusement sur les
extrémités des ls a n de les détacher du support de l.
10. Assemblez à nouveau les deux moitiés du boitier.
11. Recoupez les ls qui dépassent sur environ 13
cm. Cela réduit la sollicitation du moteur lors du démarrage et de la chauff e.
12. Remontez la bobine de l (voir 8.4). Si toute la
bobine de l est rem Affûtage de la lame du capot La lame du capot peut s‘émousser avec le temps.
- Si vous vous en rendez compte, desserrez les vis avec lesquelles la lame du capot est xée au capot de protection.
- Bloquez la lame dans un étau.
- Affûtez la lame avec une lime plate et veillez à garder l‘angle de l‘arête de coupe. Limez dans une seule direction. Remplacement et affûtage de la lame de coupe : à la n de la saison de tonte, réaffûtez toujours la lame de coupe ou, si nécessaire, remplacez-la par une neuve. Des lames déséquilibrées provoquent des vibrations violentes au niveau de la débroussailleuse - risque d'accident ! Remplacez et nettoyez la bougie d'allumage Fig. 32 - 33
1. Une fois le moteur refroidi, retirez la bougie à l'aide de
la clé à douille fournie.
2. Nettoyez la bougie avec une brosse métallique.
3. En utilisant une jauge d'épaisseur; réglez l'écart de
4. Installez la bougie avec précaution à la main, pour
éviter de fausser les letages.
5. Une fois la bougie installée, serrez avec une clé pour
comprimer la rondelle. Nettoyer le ltre à air Fig. 28 - 31 Les ltres à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison d‘une amenée d‘air au carburateur trop réduite. Des contrôles réguliers sont par conséquent indispensables.
- Détachez le capot du ltre à air et retirez l'élément de ltre en éponge
- Pour éviter la chute d'objets dans le réservoir d'air, remettez en place le capot du ltre à air.
- Lavez l'élément ltrant dans de l'eau chaude savonneuse, rincez et laissez sécher naturellement. Attention: ne nettoyez jamais le ltre avec de l‘essence ni avec des solvants inammables. m Attention! Ne faites jamais tourner le moteur sans l'élément de ltre à air installé. Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene38 FR Transmission d'angle Graissez avec de la graisse à base de lithium. Retirez la vis et mettez de la graisse, faites tourner l'arbre à la main jusqu'à ce que la graisse émerge, puis remettez la vis. Rangement de l'appareil Après la coupe, nettoyez l'appareil. Rangez l'appareil dans un endroit sec en laissant le moteur refroidir au préalable. Remarque importante en cas de réparation: Lors du renvoi de l‘appareil pour réparation, veuillez noter que celles-ci doivent être envoyées au poste de service exemptes d’huile et d’essence pour des raisons de sécurité.
- Nettoyez l‘appareil au besoin avec un chiffon humide et, le cas échéant avec un nettoyant doux. m Attention!
- Avant chaque nettoyage, retirez la cosse de bougie d‘allumage.
- Ne plongez surtout pas l‘appareil dans de l‘eau ou autres liquides pour le nettoyer.
- Conservez la débroussailleuse dans un lieu sec et sûr et hors de portée des enfants. Stockage Attention : ne rangez jamais l‘appareil pendant une durée qui dépasse 30 jours sans passer par les étapes suivantes. Rangement de l‘appareil Si vous rangez l‘appareil pendant une durée qui dépas- se 30 jours, il faut le préparer pour cela. Sinon, le reste du carburant se trouvant dans le carburateur s‘évapore et laisse un fond ressemblant à du caoutchouc. Cela pourrait render le démarrage dif cile et entraîner des coûts de réparation importants. 1 Retirez le bouchon du réservoir de carburant lente- ment a n de laisser s‘échapper la pression contenue éventuellement dans le réser voir. Videz le réservoir avec précaution. 2 Démarrez le moteur et laissez le tourner jusqu‘à ce que le moteur s‘arrête, an d‘éliminer le carburant du carburateur. 3 Laissez refroidir le moteur (env. 5 minutes). 4 Enlevez la bougie d‘allumage. 5 Versez une cuillère à café d‘huile moteur à 2 temps propre dans la chambre de combustion. Tirez plusieurs fois de suite lentement sur le cordon de démarrage, a n de recouvrir les composants internes d‘une couche. Réintroduisez la bougie d‘allumage. Remarque : rangez l‘appareil à un endroit sec et éloi- gné de sources d‘incendie, par ex. poêles, chaudière à gaz, séchoir à gaz, etc. Remise en service 1 Enlevez la bougie d‘allumage. 2 Tirez brusquement sur le cordon de demurrage a n d‘enlever l‘huile en trop de la chamber de combustion. 3 Nettoyez la bougie d‘allumage et veillez à ce que les électrodes aient un écart correct sur la bou- gie d‘allumage ; ou montez une nouvelle bougie d‘allumage avec un écart d‘électrodes correct. 4 Préparez l‘appareil au fonctionnement. 5 Remplissez le réservoir avec le mélange essence/huile correct. Voir paragraphe Carburant et huile. Transport Si vous voulez transporter l‘appareil, videz le réservoir de carburant comme expliqué dans le chapitre 8. Net- toyez l‘appareil des salutes grossières avec une brosse ou une balayette.
12. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene39FR
Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre ma- chine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à votre ser- vice après-vente. Remarque importante en cas de réparation: Lors du renvoi de l‘appareil pour réparation, veuillez noter que celles-ci doivent être envoyées au poste de service exemptes d’huile et d’essence pour des raisons de sécurité. Panne Cause possible Remède L‘appareil ne démarre pas.
- Manière de procéder incorrecte pendant le démarrage.
- Bougie d‘allumage encrassée ou humide
- Mauvaise régulation du carburateur
- La lame ou la tête de coupe nylon montés de manière incorrecte
- Pas de carburant dans le réservoir
- Respectez les instructions de démarrage
- Nettoyez la bougie d‘allumage ou remplacez-la par une nouvelle.
- Demandez au service après vente autorisé.
- Remontez la lame ou la tête de coupe nylon.
- Vériez le niveau d'essence. L‘appareil démarre mais n‘atteint pas sa pleine puissance.
- Mauvais réglage du levier étrangleur
- Encrassement du ltre à air
- Mauvaise régulation du carburateur
- Lame de coupe émoussé
- Réglez la manette du starter sur la position.
- Nettoyez le ltre à air.
- Demandez au service après vente autorisé.
- Faites réaffuter / remplacer la lame de coupe Le moteur ne fonctionne pas régulièrement
- Écart incorrect entre les électrodes de la bougie d‘allumage.
- Mauvaise régulation du carburateur
- Nettoyez la bougie d‘allumage et réglez l‘écart entre les électrodes ou montez une nouvelle bougie d‘allumage.
- Demandez au service après vente autorisé. Le moteur fume trop • Mauvais mélange de carburant
- Mauvaise régulation du carburateur
- Utilisez un mélange correct de carburant (voir le tableau de mélange de carburant)
- Demandez au service après vente autorisé. Si la température des machines est trop élevée
- Le moteur est surchargé • assurez-vous que les machines ont un temps de repos périodiquement Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene40 NL40 Inhoud: pagina:
- Draai tot slot de knop (d) vast.
Notice Facile