Porter-Cable PCE605 - Outils multifonctions

PCE605 - Outils multifonctions Porter-Cable - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PCE605 Porter-Cable au format PDF.

📄 36 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Porter-Cable PCE605 - page 13
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Techniques Outil multifonction avec moteur de 3,0 ampères, vitesse variable de 10 000 à 22 000 oscillations par minute.
Accessoires Inclus Comprend des lames pour coupe, des accessoires de ponçage et un adaptateur pour aspirateur.
Utilisation Idéal pour le ponçage, la découpe, le raclage et le polissage sur divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique.
Maintenance Nettoyer régulièrement les filtres et les accessoires. Vérifier les câbles et les connexions pour assurer un fonctionnement optimal.
Sécurité Porter des lunettes de protection et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser l'outil dans des environnements humides.
Informations Générales Poids léger pour une maniabilité accrue, design ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé.

FOIRE AUX QUESTIONS - PCE605 Porter-Cable

Comment changer l'accessoire sur le Porter-Cable PCE605 ?
Pour changer l'accessoire, débranchez d'abord l'outil. Ensuite, utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de fixation de l'accessoire. Retirez l'accessoire usagé et remplacez-le par le nouvel accessoire, puis resserrez la vis.
Quelle est la puissance du moteur du Porter-Cable PCE605 ?
Le Porter-Cable PCE605 est équipé d'un moteur de 300 watts, offrant une puissance suffisante pour réaliser diverses tâches de bricolage.
Comment nettoyer le Porter-Cable PCE605 après utilisation ?
Pour nettoyer l'outil, débranchez-le d'abord. Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface de l'outil et retirez la poussière accumulée autour des accessoires. Évitez l'utilisation de produits chimiques agressifs.
Que faire si le Porter-Cable PCE605 ne démarre pas ?
Assurez-vous que l'outil est bien branché et que la prise fonctionne. Vérifiez également l'état du cordon d'alimentation. Si le problème persiste, il est conseillé de consulter un technicien qualifié.
Quels types d'accessoires sont compatibles avec le Porter-Cable PCE605 ?
Le Porter-Cable PCE605 est compatible avec une variété d'accessoires standards pour outils multifonctions, y compris les lames de coupe, les ponceuses et les accessoires de grattage. Vérifiez la taille et le type d'attachement pour vous assurer de la compatibilité.
Comment régler la vitesse de l'outil ?
Le Porter-Cable PCE605 dispose d'un variateur de vitesse. Pour régler la vitesse, tournez le bouton de réglage situé sur le corps de l'outil pendant son utilisation pour obtenir la vitesse désirée.
Est-il possible d'utiliser le Porter-Cable PCE605 pour des travaux intensifs ?
Le Porter-Cable PCE605 est conçu pour des travaux de bricolage légers à modérés. Pour des applications intensives, il est recommandé d'utiliser des outils plus robustes.
Y a-t-il des précautions de sécurité à prendre lors de l'utilisation du Porter-Cable PCE605 ?
Oui, il est important de porter des équipements de protection individuelle, comme des lunettes de sécurité et des gants. Assurez-vous également de lire le manuel d'utilisation pour connaître toutes les consignes de sécurité spécifiques.

Questions des utilisateurs sur PCE605 Porter-Cable

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PCE605 - Porter-Cable et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PCE605 de la marque Porter-Cable.

MODE D'EMPLOI PCE605 Porter-Cable

Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situationvpotentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.

Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

Les endroits sombres sont souvent des causes d’accidents.

Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.

Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.

Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.

La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.

L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique.

L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.

Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.

L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.

Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.

L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.

Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.

. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.

Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.

L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.

. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique.

Tout contact entre un fil « sous tension » et l’accessoire de coupe pourrait également mettre « sous tension » les pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter l’utilisateur.

Tenir la pièce avec la main ou contre son corps n’est pas suffisamment stable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.

Un accessoire de coupe qui entre en contact avec un fil sous tension peut causer la mise sous tension de pièces métalliques exposées de l’outil électrique et ainsi donner une décharge électrique à l’opérateur. Toujours vérifier la présence de fils cachés, de conduites de gaz ou d’autres services publics avant de procéder à la coupe de matériau ou à des opérations d’enlèvement avec l’outil.

  • Un couteau exposé peut pénétrer dans la surface et causer une perte de maîtrise de l’outil et des blessures graves.
  • Les vibrations causées par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigts, aux mains et aux bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations, prendre de fréquentes périodes de repos et limiter la durée quotidienne d’utilisation.

Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.

  • Attendre que l’outil soit à plein régime, puis le réinsérer soigneusement dans le trait de coupe.
  • Ne pas essayer de couper à une profondeur trop importante.
  • Ne pas toucher la zone située sous le matériau se faisant couper.
  • Une lame pliée peut se briser facilement ou provoquer un effet de rebond. Faire preuve de grande prudence au moment de manipuler les accessoires. Les accessoires sont très coupants. Porter des gants de protection au moment de changer des accessoires de coupe. Les accessoires deviennent chauds après un usage prolongé.
  • Le cas échéant, enlever les clous ou les enfoncer bien au-dessous de la surface finie prévue. Accrocher un clou avec le bord d’un accessoire risque de faire bondir l’outil.
  • La pénétration de liquides dans le carter du moteur constitue un risque de décharge électrique.

De telles conditions de travail avec un outil électrique peuvent causer un risque de décharge électrique, et le chauffage du liquide causé par le raclage peut entraîner l’émission de vapeurs nocives de la pièce à travailler.

  • Un papier abrasif plus grand dépassera du patin de ponçage provoquant ainsi l’accrochage ou la déchirure du papier ou bien un effet de rebond. De plus, le papier dépassant le patin de ponçage risque de causer de graves lacérations.

TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :

certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

  • le plomb dans les peintures à base de plomb,
  • la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
  • l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique. Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.

Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.

Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte auditive.

1. IL N’EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu’il est

difficile d’en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux risques d’empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants.

2. Puisqu’il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une

analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage de tout type de peinture.

1. Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage de

peinture jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée.

2. Toute personne qui entre dans l’aire de travail doit porter un masque anti-poussière ou un

appareil respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration devient difficile. Consulter le quincaillier local pour obtenir un masque approuvé par le niosh (national institute of occupational health and safety).

IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail afin de ne pas ingérer de particules contaminées. L’utilisateur doit se laver et se nettoyer AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces articles.

1. Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.

l faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique d’une épaisseur minimale de 4 mils.

3. Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail.

1. Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque

jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l’aspirateur.

Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l’enlèvement. Tenir les enfants et les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les travaux de nettoyage.

3. Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les

utiliser de nouveau.

  • L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après : V .................volts A ...............ampères Hz ...............hertz W ..............watts min ..............minutes ............ courant alternatif ............courant continu

o .............sous vide ................Construction de classe I .............. borne de mise à la minute (mis à la terre)

  • En cas d’utilisation d’une rallonge, s’assurer que les valeurs nominales de la rallonge utilisée correspondent bien à celles de l’outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de puissance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Au Au Calibre moyen des fils (AWG) moins plus

COMPOSANTS A.) Interrupteur marche/arrêt B.) Cadran de vitesses variables C.) Cordon de 1,83 m (6 pi) D.) Mécanisme de serrage d’accessoire sans outil E.) Guide de profondeur/de coupe F.) Poignée d’ajustement de profondeur/de coupe

ACCESSOIRES COMPRIS : G.) Boîte de rangement H.) Lame pour le bois (32 mm) I.) Lame pour le bois/ métal (32 mm) J.) Lame de coupe à ras K.) Porte-pièce de ponçage L.) Papier abrasif M.) Racloir flexible N.) Guide de profondeur/ de coupe

Ponçage dans des endroits extrêmement restreints qui seraient autrement difficiles à atteindre et exigeraient un ponçage à la main. Sélectionner une fréquence d’oscillation élevée. Effectuer le ponçage en imprimant un mouvement continu et en appliquant une légère pression. Exercer une pression excessive ne permet pas d’enlever plus de matière, mais use prématurément les feuilles de papier abrasif.

Enlever l’excès de bois du montant de porte, de l’appui de fenêtre ou du coup-de-pied. Enlever l’excès d’un tuyau en cuivre ou en PVC.

Tapis et support, vieil adhésif de carreau, calfeutrage sur la maçonnerie, bois et autres surfaces.

Coulis à carreau, plâtre, projection de mortier, béton sur les carreaux, les appuis.

Nouveaux planchers et carreaux.

Débrancher la fiche de la source d’alimentation avant de procéder au montage, d’effectuer des réglages ou de changer d’accessoire. Une telle mesure de sécurité préventive réduit le risque de mettre l’outil en marche accidentellement. Ne pas toucher à la pièce ou à la lame immédiatement après avoir utilisé l’outil. En effet, elles peuvent devenir très chaudes. À manipuler avec précaution. Toujours laisser refroidir les accessoires et la pièce avant de les manipuler.

Le PCE605 se caractérise par un système exclusif de changement d’accessoire sans outil. Cela permet de changer rapidement les accessoires sans avoir besoin de clé standard ou hexagonale comme c’est nécessaire pour d’autres systèmes d’outils oscillants.

  • Saisir l’outil est presser le levier de serrage de l’accessoire comme le montre la .
  • Nettoyer tout débris résiduel de l’arbre de l’outil et du porte-accessoire.

Glisser l’accessoire entre l’arbre et le porte-accessoire en s’assurant que l’accessoire entre en prise avec les huit broches du porte-accessoire et qu’il affleure l’arbre figure 3.

  • Relâcher le levier de serrage de l’accessoire.
  • Certains accessoires, tels les racloirs et les lames, peuvent être montés selon un certain angle si c’est requis, comme le montre la figure 4. POSE/DéPOSE DU GUIDE DE PROFONDEUR/DE COUPE Le guide de profondeur/de coupe vous permet de couper exactement le matériau à une profondeur spécifiée et de suivre avec davantage de précision un trait de coupe marqué.
  • Attacher le guide de profondeur/de coupe en insérant les onglets du guide dans les fentes sur le corps principal de la PCE605 comme l’illustre la figure 5.
  • Fixer le guide au corps principal avec la vis fournie et serrer à l’aide de la clé hexagonale fournie comme le montre la figure 6. INSTALLATION ET DéPOSE DE FEUILLES DE PAPIER ABRASIF Un porte-pièce en forme de losange emploie un système d’adhérence à crochet et à boucle pour fixer les feuilles de papier abrasif. Le porte-pièce autorise une utilisation tant sur de grandes surfaces plates que dans des espaces restreints ou dans des coins.
  • Fixer le porte-pièce de ponçage comme le décrit la section « Installation et dépose des accessoires ».

Aligner les bords de la feuille de papier abrasif sur le bord du porte-pièce de ponçage, puis presser la feuille sur le porte-pièce comme le montre la figure 7.

  • Appuyer fermement la base, la feuille de papier abrasif y étant fixée, contre une surface plate, puis mettre l’outil brièvement en marche. Cela assure une bonne adhérence entre le porte-pièce et la feuille de papier abrasif et cela évite aussi une usure prématurée.
  • Lorsque le bout de la feuille de papier abrasif devient usé, détacher la feuille du porte-pièce, effectuer une rotation de celle-ci et la reposer sur le porte-pièce.

FONCTIONNEMENT DéTENTE MISE EN GARDE : Du fait que le PCE605 comporte un cadran de vitesses distinct pour le réglage de la vitesse (10 000 - 22 000 OPM), l’outil démarrera à la vitesse correspondant au réglage du cadran de vitesses. S’assurer que l’interrupteur est bien réglé à ARRÊT avant de brancher le cordon d’alimentation.

  • Brancher le cordon d’alimentation.

Pour mettre l’outil sous tension, le tenir comme le montre la figure 8, puis avancer l’interrupteur à glissière.

Pour mettre l’outil hors tension, reculer l’interrupteur à glissière.

CADRAN DE VITESSES VARIABLES

Pour faire fonctionner l’outil, sélectionner le réglage souhaité avec le cadran de vitesses, illustré à la figure 9, puis avancer l’interrupteur MARCHE-ARRÊT en le glissant. Le réglage de vitesse peut être effectué que l’outil soit mis sous tension ou non. MISE EN GARDE : Du fait que le PCE605 comporte un cadran de vitesses distinct pour le réglage de la vitesse (10 000 - 22 000 OPM), l’outil démarrera à la vitesse correspondant au réglage du cadran de vitesses. S’assurer que l’interrupteur est bien réglé à ARRÊT avant de brancher le cordon d’alimentation. Les positions numérotées (1 à 6), qui sont inscrites sur le cadran de vitesses variables, n’indiquent pas de vitesses précises, mais constituent de bons points de référence. Plus le numéro est élevé, plus la vitesse de l’outil le sera aussi. La vitesse approximative de chaque position est la suivante : RéGLAGE DE LA VITESSE 1 2 3 4 5 6 VITESSE APPROXIMATIVE 10 000 12 000 14 000 16 000 18 000 22 000 (Les oscillations par minute réelles de l’outil peuvent varier.) S’assurer de sélectionner la bonne vitesse pour le fonctionnement de l’outil oscillant. En cas d’incertitude quant à la bonne vitesse de fonctionnement de l’outil, vérifier la performance à un réglage de vitesse bas, puis augmenter graduellement la vitesse jusqu’à ce qu’une vitesse suffisante soit atteinte. SCIAGE EN PLONGéE

Tenir fermement la scie des deux mains pour toutes les opérations de coupe.

AVERTISSEMENT : Inspecter la zone de travail à la recherche de câblage électrique et

de canalisations de gaz ou d’eau cachés avant d’effectuer des coupes sans visibilité ou en plongée. Négliger de suivre ces directives risque de provoquer une décharge électrique, un incendie, une explosion ou des dommages matériels.

AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne

constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque protecteur ou anti- poussières si l’opération de coupe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ.

AVERTISSEMENT : RISQUE DE COUPURE. Avant de couper tout matériau, s’assurer

que ce dernier est bien ancré ou serré dans un étau pour éviter tout glissement.

AVERTISSEMENT : RISQUE DE COUPURE. Laisser l’outil fonctionner à son propre

rythme. Ne pas surcharger, sinon la lame peut se briser.

  • Marquer clairement la zone à découper voulue.
  • Allumer l’outil avant d’appliquer de la pression et engager lentement la lame dans la pièce à l’emplacement marqué comme le montre la figure 13.

AVERTISSEMENT : RISQUE DE COUPURE. S’assurer que la lame ne touche pas la

surface à couper avant le démarrage de la scie.

  • Avancer la lame le long de la ligne de coupe jusqu’à ce que la coupe soit terminée. Ne pas forcer l’outil; laisser la lame couper à sa propre vitesse.
  • Éteindre l’outil. REMARQUE : Toujours utiliser le bon type de lame de scie pour le matériau à couper et le type de coupe à effectuer. Effectuer une coupe uniquement au moyen de lames affûtées. La coupe est plus nette, plus rapide et l’effort subi par le moteur est moindre durant la coupe

GUIDE DE PROFONDEUR DE COUPE

Cette caractéristique permet de couper exactement le matériau à une profondeur spécifiée.

  • Pour utiliser le guide de profondeur de coupe, insérer le guide comme le montre la figure 10 dans la fente avant sur le corps du guide.
  • Ajuster la longueur du guide en le tirant ou en le poussant pour obtenir la profondeur de coupe désirée comme le montre figure 11.

Fixer le guide en place en tournant le bouton de réglage de profondeur/de coupe dans le sens horaire. Pour dégager le guide, tourner le bouton de réglage de profondeur/de coupe dans le sens antihoraire

Cette caractéristique permet de suivre avec davantage de précision un trait de coupe marqué.

  • Pour utiliser le guide de coupe, insérer le guide comme le montre la figure 12 dans les fentes sur les côtés gauche et droit du corps du guide.
  • Ajuster la longueur du guide en le tirant ou en le poussant pour obtenir la longueur désirée comme le montre figure 13.

Fixer le guide en place en tournant le bouton de réglage de profondeur/de coupe dans le sens horaire. Pour dégager le guide, tourner le bouton de réglage de profondeur/de coupe dans le sens antihoraire. PONçAGE

Risque d’incendie. Pour le travail effectué sur des surfaces métalliques, ne pas utiliser un aspirateur parce que des étincelles peuvent se produire. Porter des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières. En raison du risque d’incendie, ne pas utiliser la ponceuse pour poncer des surfaces de magnésium. Ne pas utiliser pour ponçage à l’eau. REMARQUE : Ne pas poser les doigts sur le porte-pièce en cours d’utilisation. Imprimer un large mouvement de balayage de part en part de la surface, en laissant l’outil faire son travail. Seule une légère pression est nécessaire au ponçage. Une pression excessive ralentira l’outil et produira des résultats inférieurs. Vérifier souvent le ponçage. En effet, le produit enlève rapidement la matière. Une force excessive réduira l’efficacité de fonctionnement et entraînera une surcharge du moteur. Un remplacement régulier de la feuille de papier abrasif maintiendra une efficacité de travail optimale. REMARQUE : Toujours s’assurer que la pièce est bien tenue ou serrée pour éviter son déplacement. Tout déplacement de la pièce peut compromettre la qualité du fini de ponçage.

  • Toujours s’assurer que la pièce est bien tenue ou serrée pour éviter son déplacement. Tout déplacement de la pièce peut compromettre la qualité de coupe ou le fini de ponçage.

Ne pas commencer le ponçage si le papier abrasif n’est pas fixé au porte-pièce de ponçage.

  • Utiliser du papier à grains grossiers pour poncer les surfaces rugueuses, du papier à grains moyens pour les surfaces lisses et du papier à grains fins pour la finition. Si nécessaire, effectuer d’abord un essai sur une pièce de chute.
  • Une force excessive réduira l’efficacité de fonctionnement et entraînera une surcharge du moteur. Un remplacement régulier de l’accessoire maintiendra une efficacité de travail optimale.

Ne pas laisser le papier abrasif s’user complètement, car il endommagera le patin de ponçage.

Si l’outil surchauffe, surtout lorsqu’il est utilisé à basse vitesse, régler la vitesse à la position maximale et le faire fonctionner sans charge durant 2 à 3 minutes pour refroidir le moteur. Éviter une utilisation prolongée à très basse vitesse. Toujours maintenir la lame affûtée. ENTRETIEN MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques durs pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’appareil. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’appareil et n’immerger aucune partie de l’appareil dans un liquide.

DéPANNAGE Problème Cause possible Solution possible

  • L’appareil refuse de • Cordon d’alimentation • Brancher l’outil dans démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
  • Le fusible du circuit est grillé. • Remplacer le fusible du circuit. (Si le produit fait griller de façon répétée le fusible du circuit, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation Porter Cable ou un centre de réparation autorisé.)
  • Le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à zéro . (Si le produit fait déclencher de façon répétée le disjoncteur, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation Porter Cable ou un centre de réparation autorisé.)
  • Le cordon d’alimentation • Faire remplacer le ou la prise de courant est cordon ou l’interrupteur endommagé(e). au centre de réparation Porter Cable ou à un centre de réparation autorisé. Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.portercable.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance Porter Cable au (888)848-5175.23 PIèCES DE REChANGE Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter le site Web www.portercable.com. Il est également possible de commander des pièces au centre de réparation de l’usine PORTER-CABLE et au centre de réparation sous garantie autorisé PORTER-CABLE le plus près. Ou composer le 1-888-848-5175 pour le service à la clientèle. ENTRETIEN ET RéPARATION Ce produit n’est pas réparable par l’utilisateur. Aucune pièce à l’intérieur du chargeur ne peut être réparée par l’utilisateur. Pour éviter tout dommage aux composants internes sensibles à l’électricité statique, faire effectuer toute réparation par un centre de réparation autorisé. Pour de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE, ses centres de réparation en usine ou ses centres de réparation sous garantie autorisés, visiter notre site Web au www.portercable.com ou communiquer avec notre centre de service à la clientèle en composant le 888-848-5175. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’oeuvre. Nous ne pouvons pas garantir les réparations effectuées en partie ou totalement par d’autres. Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, (888) 848-5175, É.-U. - à l’attention de : Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du modèle, type, numéro de série, etc.). ACCESSOIRES

AVERTISSEMENT : Puisque les accessoires autres que ceux offerts par

PORTER-CABLE n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci avec l’outil pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires PORTER-CABLE recommandés avec le produit. Les centres de réparation de l’usine PORTER-CABLE ou les centres de réparation sous garantie autorisés PORTER-CABLE sont en mesure de vous fournir la gamme complète d’accessoires. Consulter le site Web www.portercable.com pour obtenir un catalogue ou le nom du fournisseur local. GARANTIE LIMITéE DE TROIS ANS PORTER-CABLE réparera ou remplacera gratuitement tous les outils défectueux présentant des défauts de matériau ou de fabrication pendant trois ans à compter de la date d’achat [garantie de deux ans pour les blocs-piles]. Cette garantie ne couvre pas des défaillances de pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de l’outil. Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le site www.portercable.com ou composer le 888-848-5175. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. En plus de la garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre : SERVICE D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN (1) AN : PORTER-CABLE entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées par une utilisation normale, et ce, gratuitement et à tout instant pendant la première année à compter de la date d’achat. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS : Si l’utilisateur n’est pas entièrement satisfait des performances de son outil électrique PORTER-CABLE pour une raison quelconque, il peut le retourner accompagné du reçu dans les 90 jours suivant la date d’achat, et nous le lui rembourserons entièrement - sans poser de question. AMéRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site Web au www.portercable.com.24 REMPLACEMENT DES éTIQUETTES D’AVERTISSEMENT Si vos étiquettes d’avertissement sont illisibles ou manquantes, contactez le 888-848- 5175 pour en obtenir le remplacement gratuit. Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile à quatre pointes » et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits PORTER-CABLE ou Delta : 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor’s Saw®, Delta®, DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®, Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®, PORTER-CABLE®, PORTER-CABLE Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™, Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK- TILT®, RAPID-RELEASE™, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.® Les marques de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques de commerce peuvent également être applicables. 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, (888) 848-5175 www.portercable.com25 www.portercable.com

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Porter-Cable

Modèle : PCE605

Catégorie : Outils multifonctions