24VPSW25CT - Nettoyeur haute pressio Sun Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 24VPSW25CT Sun Joe au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Nettoyeur haute pression Sun Joe 24VPSW25CT, 24V, pression maximale de 25 bars, débit d'eau de 3,8 L/min |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, y compris les patios, les voitures, et les meubles de jardin |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les filtres et les buses, nettoyer les accessoires après utilisation, stocker dans un endroit sec |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle, ne pas diriger le jet d'eau vers des personnes ou des animaux, débrancher après utilisation |
| Informations générales | Produit léger et portable, fonctionne sur batterie, sans fil pour une utilisation pratique |
FOIRE AUX QUESTIONS - 24VPSW25CT Sun Joe
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 24VPSW25CT - Sun Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 24VPSW25CT de la marque Sun Joe.
MODE D'EMPLOI 24VPSW25CT Sun Joe
ES35© 2021 by Snow Joe , LLCTous droits réservés. Instructions d’origine.
Une division de Snow Joe , LLC
PORTABLE DE 9,5 l 116 PSI MAX. LORS DU REFOULEMENT INITIAL, SELON LES ESSAIS DE PRESSION INTERNE DE LA CSA 5,7 l/min MAX. LA BUSE ÉTANT OUVERTE À PRESSION MINIMALE Formulaire n° SJ-24V-PSW25-880F-MR2 IMPORTANT! Consignes de sécurité Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d’utiliser la machine mAVERTISSEMENT! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures graves ou même fatales. mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérément graves. mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, entraînera des blessures graves ou même fatales. Sécurité générale mAVERTISSEMENT! Cette machine n’est pas destinée à être utilisée par des enfants ou par des personnes qui ne sont ni assistées ni supervisées et dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l’utiliser sans danger. Les enfants doivent toujours être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine. Avant de démarrer votre machine, veuillez l’inspecter soigneusement pour vérier si elle présente d’éventuels défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne démarrez pas la machine. Communiquez avec un revendeur Snow Joe
agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). mAVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation du nettoyeur à pulvérisation, les précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être prises an de réduire le risque d’incendie, de secousse électrique ou de dommages corporels. Il s’agit des précautions suivantes :
- Apprendre à bien connaître la machine – Sachez comment arrêter la machine et comment relâcher rapidement la pression. Familiarisez-vous complètement avec les commandes.
- Maintenir les spectateurs à bonne distance – Les visiteurs et les animaux familiers doivent tous être maintenus à bonne distance de la zone de travail.
- Utiliser la bonne machine – N’utilisez pas cette machine pour des travaux diérents de ceux auxquels elle est destinée.
mMISE EN GARDE! – Faire très attention pour éviter de glisser ou de tomber. Porter des chaussures de protection pour se protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les revêtements glissants.
- Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas le nettoyeur à pulvérisation quand vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l’emprise de l’alcool ou de la drogue.
- Ne pas s’arc-bouter – Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre.
- Prévenir les démarrages accidentels – Ne transportez pas le nettoyeur à pulvérisation en maintenant le doigt sur l’interrupteur. Avant d’insérer la batterie, assurez-vous que l’interrupteur est fermé.
- Vérierlatempératuredel’eau– Ce nettoyeur à pulvérisation n’est pas destiné à pomper de l’eau chaude. NE JAMAIS le remplir d’eau chaude, car cela réduirait considérablement la durée de vie de la pompe.
- Remiser la machine à l’intérieur – NE JAMAIS remiser le nettoyeur à pulvérisation à l’extérieur où dans un endroit où il pourrait geler. La pompe pourrait être gravement endommagée. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sans lire les instructions de ce manuel. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine près d’autres personnes se trouvant dans son rayon d’action, à moins qu’elles portent des vêtements de protection. mAVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent être dangereux s’ils ne sont pas utilisés à bon escient. Ne pas diriger le jet vers une personne, un animal familier, du matériel électrique ou la machine elle-même.
- Pour nettoyer des vêtements ou des chaussures, ne dirigez pas le jet contre vous-même ou une autre personne.
- Risque d’explosion – Ne pulvérisez pas de liquides inammables.
- Retirer la batterie – Avant d’eectuer un entretien quelconque, retirez la batterie de son compartiment.
- Maintenir les enfants à bonne distance – Pour réduire le risque de blessures, une supervision étroite est nécessaire lorsque le nettoyeur à pulvérisation est utilisé en présence d’enfants. Ce nettoyeur à pulvérisation ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes inexpérimentées.38
- Avant de transporter la machine, assurez-vous que le bouchon est inséré et obture bien la sortie d’eau et utilisez la poignée pour transporter la machine.
- Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine du fabricant ou homologuées par le fabricant.
- Débranchez le boyau de pulvérisation et vidangez complètement la machine avant de la transporter. Si la machine que vous transportez contient de l’eau, assurez- vous toujours d’utiliser le bouchon inclus et prenez des précautions supplémentaires; placez par exemple la machine dans un bac en plastique étanche an de vous protéger contre les dégâts causés par l’eau.
- Lorsque vous transportez la machine, assurez-vous qu’elle est bien attachée an d’empêcher qu’elle bascule et puisse fuir.
- Suivez les consignes d’entretien spéciées dans ce manuel. mAVERTISSEMENT! Pendant son nettoyage, son entretien ou lors du remplacement de pièces, débrancher la machine de sa source d’alimentation électrique en retirant la batterie de son compartiment. mAVERTISSEMENT! Les exibles haute pression, raccords et coupleurs sont importants pour l’utilisation sans danger de la machine. Utiliser uniquement les exibles, raccords et coupleurs recommandés par le fabricant. mAVERTISSEMENT! Risque de secousse électrique – Avant de démarrer votre machine, veuillez l’inspecter soigneusement pour vérier si elle présente d’éventuels défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne pas démarrer la machine et communiquer avec le distributeur. IMPORTANT : utilisez uniquement de l’eau sans la moindre impureté. Si du sable risque de pénétrer dans l’orice de remplissage d’eau (p. ex., en provenance de votre puits), un ltre supplémentaire doit être monté. mAVERTISSEMENT! Ne pas remplir le réservoir d’eau d’un liquide autre que de l’eau propre.
- Vériers’ilyadespiècesendommagées–N’utilisez pas la machine si des pièces importantes sont endommagées (p. ex., dispositifs de sécurité, boyaux, buse de pulvérisation)
- Ce nettoyeur à pulvérisation sans cordon ne doit pas être utilisé à des températures inférieures à 0 °C.
- Pendant son utilisation, sa manutention, son transport ou son remisage, maintenez la machine sur une surface plane et stable.
- En cas d’accident ou de panne, arrêtez immédiatement la machine. Sécurité électrique
1. Si le cordon du chargeur de batterie est endommagé,
veuillez appeler le service clientèle Snow Joe
2. S’il vous est impossible d’éviter de recharger la machine
électrique dans un endroit humide, utilisez une source d’alimentation électrique protégée par un dispositif diérentiel à courant résiduel. Ce type de dispositif de protection réduit le risque de secousse électrique.
3. Ne malmenez pas le cordon du chargeur. N’utilisez
jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher le chargeur. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, d’arêtes tranchantes ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou entortillés augmentent le risque de secousse électrique.
4. Le chargeur de batterie est conçu pour être utilisé
uniquement à l’intérieur. Ne chargez pas le nettoyeur à pulvérisation sous la pluie ou dans les endroits humides. Consignes de sécurité concernant la batterie et le chargeur Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaque bloc-piles an de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes et ont une énergie volumique élevée. Les cellules des batteries sont dotées d’un large éventail de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler les meilleurs blocs-piles possible. Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent être observés en permanence. L’utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut endommager les cellules. IMPORTANT! Les analyses conrment que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou matériels. mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologuées. D’autres types de batteries peuvent endommager la machine électrique et empêcher son bon fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves dommages corporels. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur endommagé ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie ou une explosion ou présenter un risque de blessure. Ne modiez pas le chargeur ou le bloc-piles ou n’essayez pas de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien.39 Faites réparer ou entretenir votre bloc-piles par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. C’est à ce prix que la sécurité du bloc-piles sera préservée. mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessure, charger le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V uniquement dans le chargeur au lithium-ion iON+ 24V désigné. Les autres types de chargeurs présentent des risques d’incendie et de dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun bloc- piles sur le secteur ou l’allume-cigare d’une voiture. Le bloc- piles serait dénitivement et irrémédiablement endommagé.
- Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas le bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans des endroits humides. N’utilisez pas les blocs-piles ou le chargeur lorsque l’atmosphère est explosive (euents gazeux, poussière ou matières inammables), des étincelles pouvant se produire lors de l’insertion ou du retrait des blocs-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie.
- Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas les orices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez de fumer et n’autorisez la présence d’aucune amme nue à proximité d’un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l’atmosphère peut exploser. REMARQUE : la plage de sécurité de températures pour la batterie est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez pas la batterie à l’extérieur lorsqu’il gèle, chargez-la à température ambiante.
- Prenez soin du cordon du chargeur : lorsque vous débranchez le chargeur, pour éviter d’endommager la che électrique et le cordon, tirez sur la che dans la prise et non sur le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes. Pendant l’utilisation du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur le cordon, ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N’utilisez pas le chargeur si sa che ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.
- N’utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela soit absolument nécessaire : l’utilisation d’une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée présente des risques d’incendie et de secousse électrique. S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique, branchez le chargeur dans une rallonge électrique de calibre 16 ou plus gros, la che femelle correspondant à la che mâle sur le chargeur. Vériez que la rallonge électrique est en bon état.
- Utilisez uniquement des accessoires recommandés : l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant des blocs-piles ou du chargeur peut provoquer un incendie, une secousse électrique ou des dommages corporels.
- Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de retirer le bloc-piles d’un chargeur débranché. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant d’eectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque d’électrocution, utiliser un disjoncteur diérentiel de fuite de terre (DDFT).
- Ne pas brûler ou incinérer les blocs-piles : ils peuvent exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Des vapeurs et des particules toxiques se dégagent des blocs-piles qui brûlent.
- N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez pas le bloc-piles : n’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé, s’il a été écrasé ou endommagé d’une façon ou d’une autre (c.-à-d., percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, foulé au pied, etc.).
- Ne démontez rien : un remontage mal eectué peut présenter un risque important de secousse électrique, d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques des batteries. Si la batterie ou le chargeur est endommagé, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe
agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.
- Les produits chimiques des batteries peuvent occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau est entrée en contact avec les uides d’une batterie, lavez la zone aectée à l’eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec les produits chimiques d’une batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
- Ne provoquez pas de court-circuit : un court-circuit se produira si un objet en métal relie les contacts positif et négatif d’un bloc-piles. Ne placez aucun bloc-piles près de tout ce qui peut provoquer un court-circuit, par exemple un trombone, une pièce de monnaie, une clé, une vis, un clou ou tout autre objet métallique. Un bloc-piles en court-circuit présente un risque d’incendie et peut blesser gravement.
- Remisez le bloc-piles et son chargeur dans un endroit frais et sec : ne rangez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque la température peut être supérieure à 40,5 °C, par exemple directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur d’un véhicule ou dans un cabanon à structure métallique pendant l’été. Renseignements sur la batterie
1. Le bloc-piles fourni avec votre machine électrique sans
cordon n’est que partiellement chargé. Le bloc-piles doit être complètement chargé avant d’utiliser la machine pour la première fois.
2. Pour un rendement optimal du bloc-piles, évitez
d’attendre qu’il soit presque déchargé et chargez-le fréquemment.40
3. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à
15 °C et chargez au moins à 40 %.
4. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec
le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus tard lorsque sa capacité chute à 80 % de sa capacité d’origine, neuf. Les cellules aaiblies dans un bloc-piles usé ne peuvent plus produire la forte intensité exigée pour que votre nettoyeur à pulvérisation sans cordon fonctionne normalement, ce qui présente un risque pour la sécurité.
5. Ne jetez pas les blocs-piles dans un feu nu, ils pourraient
6. Ne mettez pas le feu aux blocs-piles et ne les exposez
7. Ne déchargez jamais complètement les blocs-piles.
Les cellules d’une batterie complètement déchargée seront endommagées. Le rangement prolongé et la non- utilisation d’une batterie partiellement déchargée sont les causes les plus communes d’une décharge complète. Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la puissance de la batterie chute ou dès que le système de protection électronique se déclenche. Rangez le bloc-piles uniquement s’il est à charge complète.
8. Protégez la batterie et la machine contre les surcharges.
Les surcharges donneront rapidement lieu à une surchaue et endommageront les cellules à l’intérieur du boîtier de la batterie, même si cette surchaue n’est pas visible de l’extérieur.
9. Évitez d’endommager la batterie et de la soumettre à des
chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui est tombée d’une hauteur supérieure à 1 m ou celles qui ont été soumises à des chocs violents, même si le boîtier du bloc-piles ne semble pas endommagé. Les cellules à l’intérieur de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur l’élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.
10. Si le bloc-piles soure d’une surcharge ou d’une
surchaue, le coupe-circuit de protection intégré coupe le moteur de la machine pour des raisons de sécurité. IMPORTANT! Ne pressez plus la gâchette marche-arrêt si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait endommager le bloc-piles.
11. Utilisez uniquement des blocs-piles d’origine. L’utilisation
d’autres blocs-piles présente un risque d’incendie et pourrait provoquer des blessures ou une explosion. Renseignements sur le chargeur et le processus de charge
1. Veuillez vérier les données marquées sur la plaque
signalétique du chargeur de batterie. Assurez-vous de brancher le chargeur de batterie sur une source d’alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension de secteur diérente.
2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter
de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un technicien qualié chez un revendeur Snow Joe
agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe
3. Les ches électriques doivent correspondre à la prise.
N’apportez aucune modication, quelle qu’elle soit, à la che. N’utilisez pas de che d’adaptation avec les appareils mis à la terre. Des ches non modiées et des prises correspondantes réduiront le risque de secousse électrique.
4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de
batterie, le bloc-piles et la machine sans cordon.
5. N’utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour
charger d’autres outils ou machines sans cordon.
6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation
prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la température ambiante avant de le brancher dans le chargeur pour le charger.
7. Ne chargez pas les batteries de façon excessive.
Ne dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps de charge ne s’applique qu’aux batteries déchargées. Recharger fréquemment un bloc-piles chargé ou partiellement chargé provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez pas la batterie branchée dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs.
8. N’utilisez ou ne chargez jamais une batterie si vous
soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elle a été chargée pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé (décharge complète).
9. Si vous chargez une batterie à une température inférieure
à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des cellules, ce qui peut provoquer un incendie.
10. N’utilisez pas les batteries qui ont été exposées à la
chaleur pendant leur charge, car les cellules de batteries peuvent avoir été dangereusement endommagées.
11. N’utilisez pas les batteries qui se sont bombées ou ont
subi des déformations pendant le processus de charge, ni celles présentant d’autres symptômes atypiques (échappement de gaz, siement, ssures, etc.).
12. Ne déchargez jamais complètement un bloc-piles
(le niveau maximal de décharge est de 80 %). La décharge complète d’un bloc-piles entraînera le vieillissement prématuré de ses cellules. Protectioncontrelesinuences environnementales
1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des
lunettes de sécurité.
2. Protégez votre machine sans cordon et le chargeur de
batterie contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules.41
3. N’utilisez pas la machine sans cordon ou le chargeur de
batterie près de vapeurs ou de liquides inammables.
4. Utilisez le chargeur de batterie et les outils ou machines
sans cordon uniquement en milieu sec et à une température ambiante comprise entre 5 °C et 40,5 °C.
5. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans les
endroits où la température est susceptible d’être supérieure à 40 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de batterie dans une voiture qui stationne au soleil.
6. Protégez les batteries contre les surcharges.
Les surcharges et l’exposition directe aux rayons du soleil entraînent une surchaue des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais de batteries qui ont surchaué : au besoin, remplacez-les immédiatement.
7. Rangez le chargeur et votre machine sans cordon
uniquement dans un endroit sec où la température ambiante est comprise entre 4,5 °C et 40,5 °C. Rangez votre bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température comprise entre 10 °C et 20 °C. Protégez le bloc-piles, le chargeur et la machine sans cordon contre l’humidité et les rayons du soleil directs. Rangez uniquement les batteries lorsqu’elles sont à charge complète.
8. Veillez à ce que le bloc-piles au lithium-ion ne gèle pas.
Les blocs-piles qui ont été entreposés à une température inférieure à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être éliminés.
9. Lorsque vous manipulez les batteries, prenez garde
aux décharges électrostatiques, car elles peuvent endommager le système de protection électronique et les cellules des batteries. Évitez de produire des charges électrostatiques et ne touchez jamais les pôles des batteries. Risque d’explosion
- Ne dirigez pas le jet vers des liquides inammables.
- N’utilisez pas d’acides, de bases, de solvants ou de matières inammables dans cette machine. Ces substances peuvent blesser l’utilisateur et endommager irrémédiablement la machine. Consignes de sécurité supplémentaires
- Haute pression : restez éloigné de la buse.
- Risque d’injection : la machine peut être à l’origine de graves blessures si le jet pénètre dans la peau.
- Ne pointez pas le jet vers une personne ou une partie quelconque du corps.
- Avant d’intervenir sur la machine, de la nettoyer ou de déposer des pièces, arrêtez-la et relâchez la pression. Description de la machine Finalité
- Ce nettoyeur à pulvérisation sans cordon est destiné uniquement à un usage résidentiel. Il est conçu pour des travaux de nettoyage légers ou moyennement intensifs sur les bateaux, les motocycles, les VR, les VTT, les remorques, les terrasses, les barbecues, les parements, les meubles de patio, etc. Conditions d’utilisation
- N’utilisez sous aucun prétexte la machine dans les endroits où des explosions peuvent se produire!
- La température de service doit être comprise entre 0 °C et 60 °C.
- Ne couvrez pas la buse de pulvérisation et n’y apportez aucune modication, quelle qu’elle soit.
- Le nettoyeur à pulvérisation sans cordon est conçu pour être utilisé avec de l’eau froide ou tiède, l’eau à des températures plus élevées pouvant endommager la pompe.
- N’utilisez pas d’eau sale contenant des graviers ou des produits chimiques, car des impuretés de ce type pourraient perturber le fonctionnement de la machine et abréger sa durée de vie.42 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine. Pour réduire le risque de blessure, ne pas diriger le jet vers des spectateurs, des animaux ou des appareils électriques branchés.
LIRE LE OU LES MANUELS
D’UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la machine. ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger.
- Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d’oreille et des lunettes de sécurité. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser ou remiser la machine sous la pluie où par forte humidité. La maintenir au sec. Symboles SymbolesDescriptions Descriptions Porter des chaussures à semelle antidérapante pour protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les revêtements glissants. An de protéger les mains, porter des gants de sécurité pendant l’utilisation de la machine. Remiser à l’intérieur. Ne jamais remiser le nettoyeur à pulvérisation à l’extérieur où dans un endroit où il pourrait geler. Si la pompe gèle, elle peut être irrémédiablement endommagée. Utilisation uniquement à l’intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batterie à l’intérieur.43 Apprenez à mieux connaître votre nettoyeur à pulvérisation portable sans cordon Avant d’utiliser le nettoyeur à pulvérisation, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l’emplacement des diérents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre nettoyeur à pulvérisation. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. Données techniques Moteur p. 90
- W Tension max. de batterie* p. 24
- VCC Capacité de la batterie p. 2
- ,0 Ah Entrée du chargeur p. 100
- – 240 VCA, 50 – 60 Hz, 0,4 A Sortie du chargeur p. 26
- VCC 450 mA Temps de charge max p. 5
- heures Température max. d’arrivée d’eau p. 60
- ºC Longueur du boyau p. 6
- m Buse réglable p. 0
- º – 45º Pression max. lors du refoulement initial p. 116
- psi selon les essais de pression interne de la CSA Pression nominale sous charge typique p. 90
- psi Débit max. la buse étant ouverte p. 5
- ,7 l/min à pression minimale Débit nominal sous charge typique p. 3
- ,0 l/min Contenance du réservoir d’eau p. 9
- ,5 l Poids net (batterie comprise) ,3 kg p. 4
1. Bouchon de réservoir
4. Interrupteur marche-arrêt
6. Sortie d’eau/raccord de boyau
7. Couvercle de compartiment à
11. Accessoire de pulvérisation
12. Pistolet de pulvérisation
14. Prise du chargeur
15. Bouton-poussoir pour témoins de
16. Témoins de charge de batterie
17. Bouton-poussoir de verrouillage
18. Batterie au lithium-ion iON+
24V (24VBAT-LTE) présentant la technologie exclusive EcoSharp
19. Chargeur au lithium-ion 24 V
20. Fiche du chargeur
*Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts.
Déballage Contenu de la caisse
- Nettoyeur à pulvérisation portable sans cordon
- Pistolet de pulvérisation
- Accessoire de pulvérisation
- Batterie au lithium-ion iON+ 24V
- Chargeur au lithium-ion iON+ 24V
- Manuel et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement le nettoyeur à pulvérisation
portable de la caisse et inspectez-le pour vérier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le contenu an de vous
assurer qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser votre nouveau nettoyeur à pulvérisation sans cordon. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales. IMPORTANT! La machine et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suocation! mAVERTISSEMENT! Ne pas insérer la batterie tant que l’assemblage n’est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être à l’origine d’un démarrage accidentel et, potentiellement, de graves blessures. Utilisation du bloc-piles La machine est alimentée par une batterie au lithium-ion. Le bloc-piles est entièrement scellé et sans entretien. Témoins de charge de batterie Le bloc-piles est équipé d’un bouton-poussoir pour vérier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins de charge :
- Les témoins de charge sont tous les trois allumés : le niveau de charge de batterie est élevé.
- Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que possible.
- Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée. Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la batterie. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera considérablement réduite. REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, insérez le chargeur et chargez au besoin. REMARQUE : immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de niveau de charge peut acher une charge plus faible que si la vérication avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules de batterie « récupèrent » une partie de leur charge après une période de repos. Utilisation du chargeur mAVERTISSEMENT! Charger uniquement les blocs- piles au lithium-ion iON+ 24V dans le chargeur au lithium- ion iON+ 24V compatible. Les autres types de batteries peuvent causer des dommages corporels et matériels. Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas d’eau couler dans la che du chargeur CA/CC. Quand charger la batterie au lithium- ion iON+ 24VBAT-LTE REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTE ne présentent pas « d’eet mémoire » quand ils sont chargés après une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas nécessaire d’épuiser le bloc-piles avant d’insérer la che du chargeur.
- Utilisez les témoins de charge pour déterminer quand charger votre bloc-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTE.
- Vous pouvez « compléter » la charge du bloc-piles avant de démarrer un gros travail ou après une longue journée d’utilisation. Comment charger la batterie
1. Pour retirer la batterie de son compartiment, ouvrez le
couvercle du compartiment à batterie et appuyez sur le bouton-poussoir de verrouillage sur la batterie (Fig. 1). Bouton de niveau de charge La batterie est à 30 % de sa capacité et nécessite d’être chargée La batterie est à 60 % de sa capacité et nécessite d’être chargée bientôt La batterie est à charge complète Indications de chargeTémoins45
2. Vériez que la tension de secteur est la même que celle
marquée sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Branchez ensuite l’adaptateur de chargeur dans une prise de secteur appropriée. Pour commencer à charger, branchez la che du chargeur dans la prise de charge de la batterie (Fig. 2).
3. Il faut environ cinq heures pour charger la batterie.
Les témoins de charge de batterie scintilleront et s’allumeront un par un pendant le processus de charge. Débranchez immédiatement le chargeur lorsque les témoins de charge sont tous les trois allumés. mMISE EN GARDE! RISQUE D’INCENDIE. Pour débrancher le chargeur de la batterie, s’assurer de débrancher d’abord le chargeur de la prise, puis débrancher le cordon du chargeur de la batterie. mAVERTISSEMENT! Ce chargeur ne s’éteint pas automatiquement lorsque la batterie est à charge complète.Veillez à ne pas laisser la batterie branchée dans le chargeur. Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteurunefoisquelabatterieestàchargecomplète.
4. Recharger la batterie au moment opportun prolongera la
durée de vie de la batterie. Vous devez recharger le bloc- piles lorsque vous remarquez une chute de puissance de la machine. IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger complètement, car ceci endommagerait irrémédiablement la batterie. Assemblage
1. Retirez le bouchon et attachez l’embout à branchement
rapide du tuyau souple à la sortie d’eau ou au raccord de boyau (Fig. 3). Pour le branchement, tirez vers l’arrière le collier du raccord et alignez le raccord avec la sortie d’eau, puis relâchez le collier. Vous sentirez un clic lorsqu’il s’enclenchera pour se mettre en place. REMARQUE : la machine est équipée d’un bouchon pour empêcher l’eau de s’écouler lorsque le boyau n’est pas branché ou pendant le transport. Assurez-vous d’insérer complètement le bouchon pour obturer la sortie d’eau et ne pas avoir de fuite.
2. Branchez l’autre extrémité du boyau dans le pistolet de
pulvérisation (Fig. 4). Pour le branchement, tirez vers l’arrière le collier du raccord et alignez l’embout du pistolet de pulvérisation, puis relâchez le collier. Vous sentirez un clic lorsqu’il s’enclenchera pour se mettre en place. Fig. 1 Couvercle de compartiment à batterie Bouton- poussoir de verrouillage Batterie Fig. 2 Témoins
charge de batterie Boyau Fig. 3 Collier de raccord Sortie d’eau Bouchon Fig. 4 Pistolet de pulvérisation Boyau46 REMARQUE : pour débrancher le boyau, tirez vers l’arrière le collier, puis tirez le boyau pour le détacher du raccord. mAVERTISSEMENT! Maintenir le boyau à l’écart des objets tranchants. Un boyau qui éclate peut causer des blessures. Examiner régulièrement le boyau et le remplacer s’il est endommagé. Ne pas essayer de réparer un boyau endommagé. Utilisation Démarrage et arrêt mIMPORTANT! Ce nettoyeur à pulvérisation est équipé d’un microcommutateur sensible au débit d’eau. Ce système de démarrage/arrêt instantané capte le débit dans la pompe. Lorsque la gâchette est relâchée, l’eau arrête de s’écouler dans la pompe. Le système de démarrage instantané coupe alors automatiquement le moteur an d’empêcher la pompe de surchauer, économisant ainsi de l’électricité et prolongeant de fait la durée de vie de la pompe. mAVERTISSEMENT! Toujours retirer la batterie avant de remplir d’eau la machine. NE JAMAIS plonger la machine dans de l’eau. Bien fermer le couvercle du compartiment à batterie avant tout remplissage d’eau. Toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation ou l’utilisation d’un appareil électrique en présence d’eau.
1. Remplissez-le réservoir d’eau propre (Fig. 5).
mAVERTISSEMENT! La température de l’eau à l’entrée du nettoyeur ne doit pas être supérieure à 60 °C. mMISE EN GARDE! Le nettoyeur doit être utilisé uniquement avec de l’eau propre; l’utilisation d’eau non ltrée contenant des produits chimiques endommagera le nettoyeur.
2. Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie et
faites glisser la batterie jusqu’à ce qu’elle se mette en place en s’encliquetant. Fermez ensuite le couvercle du compartiment à batterie (Fig. 6).
3. Positionnez le nettoyeur aussi PRÈS que possible de
ce qui doit être nettoyé. REMARQUE : lorsque vous l’utilisez, le nettoyeur doit reposer sur un sol stable, en position debout.
4. Appuyez sur le côté « I » de l’interrupteur marche-arrêt
pour démarrer le nettoyeur portable et presser la gâchette du pistolet de pulvérisation pour utiliser la machine (Fig. 7). REMARQUE : avant chaque démarrage du nettoyeur à pulvérisation, il est recommandé de purger l’air du boyau. Pour purger l’air, suivez les consignes de la section Entretien.
5. Pour arrêter la machine, appuyez sur le côté « O » de
l’interrupteur marche-arrêt (Fig. 7) et retirez la batterie. Utilisation du pistolet de pulvérisation mAVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent être dangereux s’ils ne sont pas utilisés à bon escient. Ne pas diriger le jet vers une personne, un animal familier, du matériel électrique ou la machine elle-même.
1. Pour utiliser le pistolet de pulvérisation, presser la
gâchette pour démarrer la pulvérisation d’eau. Pour arrêter la pulvérisation, relâchez la gâchette (Fig. 8). Fig. 5 Fig. 6 Batterie Fig. 7 Interrupteur marche-arrêt47
2. Pour pulvériser en continu, poussez la gâchette et
verrouillez-la en position 1 ou 2 (Fig. 9).
3. Le débit d’eau peut également se régler pour passer d’un
jet large en éventail à un jet concentré en crayon. Tournez la buse dans le sens antihoraire pour un jet crayon et dans le sens horaire pour un jet en éventail (Fig. 10).
4. Le pistolet de pulvérisation est équipé d’une buse réglable
et d’un accessoire de pulvérisation. Pour assembler l’accessoire de pulvérisation, saisissez d’abord l’extrémité de la buse réglable et dévissez-la complètement pour la retirer (Fig. 11).
5. Insérez fermement l’accessoire de pulvérisation, comme
l’indique l’illustration, et tournez-le dans le sens horaire pour le mettre en place et le verrouiller (Fig. 12). Entretien mMISE EN GARDE! Avant d’intervenir sur le nettoyeur à pulvérisation portable, toujours arrêter la machine et retirer la batterie de son compartiment. Purge de l’air Pendant l’utilisation normale de la machine, de l’air peut être emprisonné dans le boyau, ce qui fera chuter la pression. Purger l’air avant d’utiliser la machine permettra à l’air de s’échapper et de relâcher la pression résiduelle dans le boyau. Fig. 8 Gâchette Tirerversl’arrière pour démarrer la pulvérisation Fig. 9 Position 2 Position 1 Fig. 10 Jet en éventail Jet crayon Fig. 11 Buse réglable Fig. 12 Accessoire de pulvérisation48
1. Assurez-vous que le réservoir d’eau est rempli d’eau
2. Le capuchon du réservoir d’eau étant retiré et le pistolet
de pulvérisation pointant dans le réservoir d’eau, pressez la gâchette et démarrez la machine (Fig. 13).
3. Patientez quelques secondes jusqu’à ce que le débit
d’eau soit régulier. La machine est prête à utiliser. Remisage mMISE EN GARDE! Toujours remiser le nettoyeur à pulvérisation sans cordon dans un endroit où la température ne descendra pas en dessous de 0 °C. La pompe de cette machine est susceptible d’être irrémédiablement endommagée si elle gèle. LES DOMMAGES DUS AU GEL NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
- Remisez le nettoyeur à pulvérisation à l’intérieur dans un endroit couvert et sec où il ne sera pas soumis aux intempéries.
- Il est important de remiser cette machine dans un endroit à l’abri du gel.
- Avant de remiser la machine, videz toujours l’eau de tous les boyaux, de la pompe et du réservoir d’eau. mMISE EN GARDE! L’utilisation d’un protège-pompe est recommandée pour que le froid n’endommage pas la pompe pendant les mois d’hiver. Remisage pour l’hiver et de longue durée Si vous devez remiser votre nettoyeur à pulvérisation dans un endroit où la température descend en dessous de 0 °C, vous pouvez réduire au minimum le risque d’endommager votre machine en suivant cette procédure :
- Mettez en marche la machine pendant quelques secondes jusqu’à ce que l’eau restant dans la pompe soit purgée. Arrêtez immédiatement la machine.
- Ne laissez pas le boyau s’entortiller.
- Remisez la machine et ses accessoires dans une pièce à l’abri du gel.
- Ne remisez pas la machine près d’une chaudière ou d’autres sources de chaleur susceptibles de dessécher les joints de la pompe.
- Avant de le remiser pour l’hiver, utilisez le nettoyeur à pulvérisation avec un antigel non corrosif et non toxique, un économiseur de pompe ou un protège-pompe. mAVERTISSEMENT! Avant de réutiliser la machine, la rincer complètement à l’eau claire. Les antigels peuvent endommager la peinture et il faut donc s’assurer qu’il n’y ait pas d’antigel restant dans le système avant de le réutiliser. Élimination Recyclage du nettoyeur
- Ne jetez pas les appareils électriques comme si c’étaient des déchets ménagers. Utilisez les services d’enlèvement spéciaux des ordures ménagères.
- Communiquez avec l’organisme public local pour obtenir des informations sur les systèmes d’enlèvement oerts.
- Si des appareils électriques sont éliminés dans les décharges ou les dépôts d’ordures, des substances dangereuses peuvent s’inltrer dans les eaux souterraines et polluer la chaîne alimentaire en nuisant à votre santé et votre bien-être.
- Lors du remplacement d’un appareil électrique ancien par un neuf, le détaillant est légalement tenu de reprendre au moins gratuitement votre ancien appareil pour l’éliminer. Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage. mMISE EN GARDE! Même déchargés, les blocs-piles emmagasinent une certaine énergie. Avant de les éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi les blocs-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles, même s’il est endommagé, à plat ou complètement déchargé. En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises dans l’atmosphère environnante.
1. Les batteries varient selon le type d’outils ou de
machines. Consultez le manuel pour des renseignements spéciques.
2. Insérez uniquement des blocs-piles neufs de même type
dans votre machine (si celle-ci en nécessite plusieurs pour fonctionner).
3. Si, en l’insérant, la polarité de la batterie n’est pas
respectée, comme indiqué dans le compartiment à batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être réduite ou elle pourrait fuir. Fig. 1349
4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves.
5. Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard
(carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).
6. Ne jetez pas les batteries au feu.
7. Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en
observant les directives provinciales ou territoriales et locales. Entretien, réparations et assistance technique Si votre nettoyeur à pulvérisation portable sans cordon Sun Joe
24V-PSW25 nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Numérosdemodèleetde série Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de la machine. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de votre nouveau produit : 24V-PSW25 N° de modèle : N° de série :50 Dépannage
- Retirez la batterie de son compartiment avant d’eectuer un entretien de la machine ou lorsque vous voulez vérier que ses pièces sont en bon ordre de marche.
- Pour éviter des ennuis inutiles, pour tous les problèmes mécaniques, consultez le tableau suivant avant de communiquer avec le service clientèle. Problèmes Causespossibles Solutionpossible La machine refuse de démarrer
- La batterie est à plat.
- Le système de protection de la batterie est actif.
- Rechargez la batterie.
- Arrêtez la machine et patientez pendant dix minutes, puis remettez la machine en marche.
- Vériez que le boyau et les branchements sont étanches à l’air.
- Nettoyez ou remplacez les soupapes/joints.
- Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.
- Vériez que le réservoir d’eau est rempli.
- Nettoyez le ltre d’arrivée d’eau.
- Étirez le boyau pour l’empêcher de s’entortiller ou de se boucher.
- Patientez jusqu’à ce que la pompe, le boyau ou les accessoires dégèlent.
- Remplissez d’eau le réservoir.
- Soupapes sales, usées ou coincées.
- Joints d’étanchéité de la pompe usés.
- La batterie est à plat.
- Buse partiellement obstruée.
- Alimentation en eau du réseau insusante.
- Buse partiellement obstruée.
- Filtre à eau obstrué.
- Pompe, boyau ou accessoires gelés.
- Aucune alimentation en eau.
- Filtre d’arrivée d’eau obstrué.
- Buse obstruée. Pression uctuante La machine s’arrête L’écoulement dans la machine est pulsatoire La machine démarre, mais aucune eau n’en sort51 Accessoires en option mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce nettoyeur à pulvérisation sans cordon. Communiquez avec Snow Joe
si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre nettoyeur à pulvérisation soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique. Batterie au lithium-ion 1,3 Ah iON+ 24V Batterie au lithium-ion 1,5 Ah iON+ 24V Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24V 24VBAT-LTW 24VBAT-LTX 24VCHRG-QC ModèleAccessoires Description
Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24V 24VBAT-LTE Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24V 24VBAT-LT Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24V 24VBAT Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24V 24VBAT-XR
Double chargeur de batteries au lithium-ion iON+ 24V 24VCHRG-DPC REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe
soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe
À SES CLIENTS NOTRE GARANTIE : Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe, preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas? La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province ou d’un territoire à l’autre. ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits. R4_01282020
Notice Facile