24VPSW25CT - Hidrolimpiadora Sun Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 24VPSW25CT Sun Joe en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador a presión inalámbrico |
| Marca | Sun Joe |
| Modelo | 24VPSW25CT |
| Motor | 90 W |
| Tensión de la batería | 24 V CC |
| Capacidad de la batería | 2,0 Ah |
| Cargador | Entrada 100-240 V CA, 50-60 Hz, 0,4 A; Salida 26 V CC 450 mA |
| Tiempo de carga máximo | 5 horas |
| Presión máxima inicial | 116 psi (aproximadamente 8 bar) |
| Presión nominal bajo carga | 90 psi (aproximadamente 6,2 bar) |
| Caudal máximo (boquilla abierta) | 5,7 L/min |
| Caudal nominal bajo carga | 3,0 L/min |
| Capacidad del tanque de agua | 9,5 L |
| Longitud de la manguera | 6 m |
| Boquilla ajustable | 0° a 45° |
| Temperatura máxima de entrada de agua | 60 °C |
| Peso neto (batería incluida) | 4,3 kg |
| Alimentación | Batería de iones de litio de 24 V (incluida) + cargador de red |
| Uso previsto | Limpieza residencial ligera a media (barcos, motos, terrazas, etc.) |
| Garantía | 2 años limitada |
Preguntas frecuentes - 24VPSW25CT Sun Joe
Preguntas de los usuarios sobre 24VPSW25CT Sun Joe
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 24VPSW25CT - Sun Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 24VPSW25CT de la marca Sun Joe.
MANUAL DE USUARIO 24VPSW25CT Sun Joe
IMPORTANTE! Instrucciones de seguridad
Todoos operadoresdeferanleeresistenciasantes del uso
ADVERTENCIA! Este indica una situacion peligrosa que, de no ser evitada,uede resultar en lesiones personales severas o la muerte.
iPRECAUCION! Este indica una situacion peligrosa que, de no ser evitada,uede resultar en lesiones personales meores o moderadas.
PELIGRO! Este indica una situacion peligrosa que, de no ser evitada, darao como resultado lesiones personales severas o la muerte.
Seguridad general
ADVERTENCIA! Este artefacto no está destinado para su uso por niños o por otheras personas sin asistencia o supervision cuyas habilidades fisicas, sensoriales o mentales les impidan usarlo de forma segura. Los niños deben estar bajo supervision para garantizar que no juguen con el artefacto.
Antes de encender suquina, inspeccionela
cuidadosamente para cerciorarse de que no tengafdefectos.
Si encontraralgun defecto,no la encienda.Contacte a un
distribuidor autorizzato Snow Joe ^ 念 + Sun Joe ^ 念 o comuniquese
con la central de service al cliente Snow Joe ^ 念 + Sun Joe
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ADVERTENCIA! Al usar esta hidrolavadora, sedeferanayarlespmrefraecionesbasicasde seguradapara reducir riesgos de incendio,choque elcctrico y lesionespersonales. Estas incluyen:
- Conozca su producto: sepa como detener laquina y purgar la presión de forma
. Familiarícese a fondo con los 控les. - Mantenga alejados a los transeúntes: todas las personas y mascotas deben encontrarse a una distancia segura del area de trabajo.
- Use el producto adecuado: no utilise estaquina para ningún除外 trabajo excepto para el which has sido disénada.
- PRECAUCION! Tenga cuidado y evite resbalar o caer. Utilice calzado protector que proteja sus pies y mejor su posicion de pie en superficies resbaladizas.
Derechos reservados. Instrucciones originales.
- Manténgase alerta: vea lo que está能做到. Utilice su sentido común. No opere esta hidrolavadora si siente cansancio o está bajo la influencia de drogas o alcohol.
- No adopts a postura inclinada: mantenga con sus pies una posicion y un balance adecuados todo el tiempo.
- Evite encendidos accidentales: no transporte la hidrolavadora con su dedo sobre el interruptor. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de insertar la bateria.
- Compruebe la temperatura del agua: esta hidrolavadora no está hecha para bombear agua caliente. NUNCA la llene con agua caliente ya que thiso reducirá significativamente el ciclo de vidautilde la bomba.
- Guárdela en un lugar bajo techo: NUNCA almacene la hidrolavadora en exteriros o donde pueda congelarse. La bomba podra dañarse severamente.
!iADVERTENCIA! No use este artefacto sin antes leer este manual de instrucciones.
ADVERTENCIA! No opere el artefacto cerca de otheras personas a menos que estas se encuentren usingo ropa protectora.
ADVERTENCIA! Los chorros de alta presiónSEO ser peligosos si se manipulan Incorrectamente. El chorro noSEO deben estar dirigido a personas, mascotas, equipos electricos,activos ni al artefacto en si.
- No dirija elchorro haciaasteduotraspersonaspara limpiarropa o calzado.
- Riesgo de explosión: no rocie liquidos inflamables.
- Retire la bateria: retire la bateria del compartimiento antes de realizarrialquierarea demantimiento.
- Mantenga alejados a los niños: para reducir el rísgo de lesiones personales, es necesaria una estRICTa supervisión cuando la hidrolavadora sea usada cerca de niños.Esta hidrolavadora no debe ser usada por niños o personas no capacitasas.
- Antes de transporte launidad, asegúrese de que el tapón está insertado de forma segura en la calidad de agua, y use el mango para transporte launidad.
- Para garantizar un uso seguro del artefacto, use solo partes de repuesto del fabricante o aprobadas por este.
- Desconecte la manguera de rociado y drene launidad porcompleteo antes de transporteirla. Al transporteirla llena deagua,asegúrese siempre de usar el tapón incluido,y tome precauciones adiconiales tales como colocar launidaddentro de un bote o contentedor de plástico a prueba defugas para protegerla contra daños causados por agua.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
- Al transporte la unidad, asegúrese de que está asegurada correctamente para evaporar volcadas, lo cual可以选择 resultar en fugas.
- Siga las instrucciones de mantenimiento asignificadas en el manual.
ADVERTENCIA! Durante la limpieza, mantenimiento o reemplazo de partes, desconecte laquina de su fuente de alimentacion retirando la bateria del compartmento.
ADVERTENCIA! Las mangueras, juntas y acoplamente de alta presión son importantes para la calidad de este artefacto. Use solo mangueras, juntas y acoplamente recomendedos por el fabricante.
ADVERTENCIA! Peligro deCHOque elcctrico:antes de encender su maquina, inspeccionela cuidadosamente para comprobar que no tengafectos. Si enquiryalgun defecto, no la encienda y comunique se con su distribuidor.
IMPORTANT: solo use agua sin impurezas. Si hay unPEGro de arena fluyendo en el agua de entrada (p.ej.,de su propio pozo),se deben instalar un bajo adicular.
ADVERTENCIA! No llene el tanque de agua con ningún(otherly excepto agua limpia.
- Inspeccione la unidad en businga de partes danadas: no use el artefacto si hay algo daño en una parte importante de la unidad; p. ej., dispositivos de seguidad, mangueras o boquilla rociadora.
-Esta hidrolavadora inalámbrica de alta presión no debe ser usada a temperatas menores de 32^ (0^) - Mantenga laquina sobre una superficie estable y plana durante su operation, Manipulacion, transporte y almacenamento.
- En caso de accidente o desperfekto, apague laquina inmediamente.
Seguridad electrica
- Si el cable del cargador de bateria está dañado, comúniquese con la central de servicios al cliente Snow Joe ^® + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
- Si cargar la herramienta electrica en un entorno mojado es inevitable, utilise una fuente de alimentacion protegida por un dispositivo de corriente residual (residual current device o RCD por sus siglas en ingles). El uso de un RCD reduce el riesgo de unCHOque electrico.
- No maltrate el cable para carga. Nunca use el cable para transporte, jalar o desenchufar el cargador. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes aflilados o partes en movimiento. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de unCHOque electrico.
- El cargador de batería solo se debe usar en interiores. No cargue la hidrolavadora inalámbrica bajo la lluvia o en lugarares mojados.
Instrucciones de seguridad para las baterias y el cargador
Prestamos mucha atencion al Diseño de cada batería para garantizar la produccion de baterias seguras y durables, con una alta densidad de energia. Las celdas de las baterías tienen various dispositivos de seguridad. Cada celda individual es inicialmente formateada y sus curvas electricas caracteristicason registradas. Estos datos son bajo usados exclusivamente para ensamblar las miglioras baterias posibles.
Independiente de todas las precauciones de seguridad, se debe tenermuchocuidadoal manipularlasbaterias. Lassiguientes instruccionedesbenserobedecidasen todomomento para garantizar un uso seguro.Unuso seguro solopuede ser garantizo si se usescncelaslibresde daños. Una manipulacionincorrecta de las bateriasuedecausardanos en sus celdas.
IMPORTANTE! Los análisis han confirmado que el uso incorrecto y el cuidado deficiente de baterias de alto rendimiento son las causas principales de lesiones personales y/o daños al producto.
ADVERTENCIA! Use solo baterias de repuestos aprobadas. Otras baterias peuvent poder la herramipta electrica y provocar un desperfcto que pueda causar lesiones personales severas.
ADVERTENCIA! No use baterias o artefactos que hayan sido dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas peuvent reacciónar impredeciblemente, causando un incendio, explosión, o rísgo de lesiones personales.
No modifique niintaente reparar el artefacto o la bateria, a menos que lo haga segun lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado.
Su bateria debera se reparada por una persona calificada.
usando unicamente partes de repuestos originales.
Esto mantendra la seguidad de la bateria.
PRECAUCION! Para reducir el riesgo de lesiones personales, cargue la bateria de iones de litio iON+ de 24 V solo con su cargador de bateria de iones de litio designado, el iON+ de 24 V. Otros tips de cargadores presentan riesgos de incendios, lesiones personales y daños materiales. No connecte una bateria a un tomacorroiente domestico ni encendedor de cigarrillos en su vehiculo. Dicho uso indefinido dañar o deshabilitaré permanentemente la batería.
-
Evite entornos peligosos: no cargue la bateria bajo la lluvia o nieve, ni en lugares humedes o mojados. No use la bateria ni el cargador en atmóferas explosivas (gases, polvo o materiales inflamables), ya que al insertar o retiring la bateria se pueda tener chispas que Causeu un incendio.
-
Cargue la bateria en un area bien ventilada: no bloquee los conductos de ventilacion del cargador. Mantengalos despejados para permitir una ventilacion adecuada. No permitted que se fume o haya fuego abiertoerca de una bateria siendo cargada. Los gases presentes peuvent explotar.
NOTA: el rango seguro de temperatura para la bateria es de 41^ (5^) a 105^ (40.5^) . No cargue la bateria en exteriores a temperatas congelantes. Carguela a temperatura ambiente en interiores.
- Cuide el cable de alimentación del cargador:
al desenchufar el cargador tire del enchufe, no del cable, para desconectarlo del tomacorriente y asiEVitar el riesgo de daños al enchufe y cable de alimentación. Nunca transporte el cargador colgado de su cable, ni tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceites y bordes aflilados. Asegúrese de que el cable no sea pisado, que la gente no se tropiece con este, ni que este sujejo a daños o tensiones cuando el cargador está sido uso. No use el cargador con un cable o enchufe dañado. Reemplace un cargador dañado inmediamente.
- No use un cable de extension a menos que sea absolutamente requisiteo: usar un cable de extension incorrecto, dañado o connectado de forma inapropiada pueda causar un incendio o choses eléctrico. Si se debe usar un cable de extension, conecte el cargador a un cable de extension de calibre 16 (o más grueso) de alambrado adecuado, con su enchufe hembra encajando perfectamente en el enchufe macho del cargador. Verifique que el cable de extension está en buena conditiones.
- Use solo accesorios recomendados: el uso de un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante de la bateria o cargador de bateria可以选择的结果。
- Use solo accesorios combustibles: el uso de un accesorio no combustible.
- Desenchufe el cargador cuando no está sendo uso: asegürese de retiring las baterías de los cargadores desenchufados.
ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de unCHOque electrico,desenchufe siempre el cargador antes delovar acaboequalquier tarea delimpieza oostenimiento.No permita que entre agua Dentro del cargador.Use un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) para reducir el riesgo de unchoqueelectrico.
- No queme ni incinere baterias: las baterias能把 explotar, causando lesiones personales o danos. Las baterias generan sustancias y humos toxicos al ser quemadas.
- No triture, deja caer ni dañe las baterías o el cargador: no use la bateria ni el cargador si han sido severamente golpeados, se han sido caer, se han aplastado, o han sido dañados deequalquier forma como por exemple perforados con un clavo, golpeados con un martillo, pisados, etc.
- No los descarme: el reensamblado Incorrecto puede presentar un riesgo severo deCHOque electrico, fuego o exposicion a quimicos toxicos de la bateria. Si la bateria o el cargador estan dañados,contacte a un distribuidor
Autorizzato Snow Joe ^念 + Sun Joe ^念 o comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtenerroof.
- Los químicos de la bateria Causean quemaduras severas: nunca deje que una batería dañada haga contacto con la piel, ojos o Boca. Si una batería dañada deja escapar químicos, use guantes de hule o neopreno para deshacerse de ella de forma segura. Si la piel es expuesta a los fluidos de la bateria, lave el area afectada con jabón y agua, y=enjuague con vinagre. Si los ojos son expuestos a los químicos, inmediamente enjuáguelos con agua durante 20制动ys y busque atencion medica. Quitese y deshágase de la ropa contaminada.
- No provoque un cortocircuito: una bateria可以选择 hacer cortocircuito si un objecto metálico hace conexión entre los contactos positivo y negativo de la bateria. No coloque una bateria cerca de objetivos que pueda causar un cortocircuito tales como monedes, sujetapapeles, tornillos, clavos, llaves u otros objetos metálicos. Una bateria cortocircuitada representa un riesgo de incendio y lesiones personales severas.
- Guarde su bateria y cargador en un lugar fresco y seco: no guarde la bateria o cargadoronde las temperatasibles你能an exceder los 105^ (40.5^) , como bajo la luz directadel sol o dentro de un vehiculo o construccion metalicadurante el verano.
Información sobre la batería
- La bateria suministrada con su herramienta inalámbrica está cargada solo parcialmente. La bateria tiene que ser cargada por completeo antes de que usted use la herramienta por primera vez.
- Para un optimum rendimiento de la bateria, evite ciclos de descarga bajo cargando frecmente la bateria.
- Guarde la batería en un lugar fresco, de preferencia a 59^ (15^) y cargada por completeo.
- Las baterías de iones de litio está susujetas a un proceso natural de desgaste. La bateria de ser reemplazada a más tardar cuando su capacité caiga a un 80% de su capacité inicial, cuando estáneiderva. Las celdas debilitadas en una bateria gastada no son capaces de cumplir con los requisitos de alta potencia necessarios para la operación adecuada de su hidrolavadora portátil, y por tanto representan un riesgo de seguidad.
- No arroje las baterias al fuego abierto ya que pueda causar una explosión.
- No queme la bateria ni la exponga al fuego.
-
No descargue las baterias exhaustivamente. Una descarga exhaustiva dañará las celdas de la bateria. La causa más comun de descarga exhaustiva es el almacenimiento prolongado o la falta de uso de baterías parcialmente descargadas. Deje de trabajo tan antes como el rendimiento de la bateria caiga considerablemente o se active el sistema de protección electrónico. Almacene la bateria únicamente bajo de haberla cargado porcomplete.
-
Proteja las baterías y la herramIENTA contra sobrecargas. Las sobrecargas causaran rápidamente un sobrecalentimiento y días a las celdas bajo de la carcaja de la bateria, inclujo si este sobrecalentimiento no es aparente por fauna.
- Evite daños y golpes. Reemplace inmediamente las baterías que se hayan caido desde una-altura de más de 3 pies (1 m) o aquellas que hayan sido expuestos a golpes violentos, incluso si el exterior de la bateria aparena no tener daños. Las celdas Dentro de la bateria能把 haber sufrido daños severos. En dichos casos, lea la información de eliminación para deshacerse apropiadamente de la bateria.
- Si la bateria sufre una sobrecarga y sobrecalentimiento, el sistemas interruptor de corte de proteccion integrado apagar a el equipo por motivos de seguidad.
IMPORTANTE! No presione mas el interruptor de encendido/apagado si elsystema interruptor de corte de proteccion se ha activado. Este peut darar la bateria.
- Use únicamente baterías originales. El uso de otheras baterías puede causar lesiones personales o una explosión.
Información sobre el cargador y el proceso dearga
- Verifique la información indicada en la placá de especificaciones del cargador de batería. Asegúrese de conectar el cargador de batería a una fuente de alimentación con el voltaje indicado en la placá de especificaciones. Nunca lo connecte a una fuente de alimentación con un voltajedistinctal indicado.
- Proteja el cargador de bateria y su cable contra daños. Mantenga el cargador de bateria y su cable alejados del calor, grasa, aceite y bordes afilados. Haga reparar sin demora los cables dañados por un先进技术 calificado en un distribuidor autorizzato Snow Joe ^念 + Sun Joe ^念 o comuniquese con la central de servicios al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe ^念 Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
- Los enchufes electricos deben encajar en los tomacorrientes. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No use ningún adaptador de enchufe con artefactos que tengan connexion a tierra. El uso de enchufes no modificados y tomacorrientes equivalentes reducirá el riesgo de unCHOque electrico.
- Mantenga el cargador de bateria, la(s) bateria(s) y la herramenta inalambrica lejos del alcance de los niños.
- No use el cargador de batería suministrado para cargas baterías de otheras herramrientas inalábricas.
-
Durante periodos de trabajo pesado, la bateria se calentará. Permita que la bateria se enfié a temperatura ambiente antes de conectarla al cargador para su recarga.
-
No sobrecargue las baterías. No exceeda los tiemposolestimos dearga. Estos tiempos de carga solo se aplican a baterias descargadas. La insertión frecuente de una batería cargada o parcialmente cargada resultará en una sobrecarga y daños a las celdas. No deje las baterías conectadas al cargador por días enteros.
- Nunca use o cargue las baterias si sospecha que han pasado mas de doce (12) meSES desde la ultima vez que fue cargada.Existe una alta probabilitad de que la bateria ya haya sufrido un daio severo (descarga exhaustiva).
- Cargar baterías a temperatas menores de 41^ ( 5^ ) causará días químicos a las celidas y pueda provocar un incendio.
- No use baterías que hayan sido expuestos al calor durante el proceso dearga, ya que sus celdas pueeden saber sufrido daños severos.
- No use baterías que se hayan curvado o deformado durante el proceso dearga, ni aquellas que muestrenotirosintomasatipicoscomoliberacionde gases, zumbidos,grietas,etc.
- Nunca descargue por Completely la batería (se recomienda una profundidad de descarga de un 80%). Una descarga completa de la batería causará un envejecimiento prematuro de las celidas de la batería.
Protection contra influencias del entorno
- Useropa de trabajo adecuada. Use gafas protectoras.
- Proteja su herramienta inalambrica y el cargador de bateria contra la humedad y la lluvia. La humedad y la lluvia pueda causar graves daños a las celdas.
- No use la herramienta inalámbrica ni el cargador de bateria circa de vapeores o liquidos inflamables.
- Use el cargador de bateria y la herramienta inalámbrica solo en enternos secos y a una temperatura ambiente de entre 41^ (5^) y 105^ (40.5^) .
- No colocque el cargador de bateria en lugaresonde la temperatura pueda superar los 104^ (40^) .En particular, no deje el cargador de bateria en un auto estacionado bajo la luz directa del sol.
- Proteja las baterías contra el sobrecalentimiento. Las sobrecargas, exceso de cargo y exposión a la luz directa del sol darán como resultado un sobrecalentimiento y daños a las celdas. Nunca cargue ni trabajo con baterías que hayan estado sobrecalentadas. De ser possible, reemplácelas inmediamente.
-
Guarde el cargador de bateria y su herramienta inalábrica solo en enternos secos y a una temperatura ambiente de entre 41^ (4.5^) y 105^ (40.5^) . Guarde su batería de iones de litio en un lugar fresco y seco, a una temperatura ambiente de entre 50^ (10^) y 68^ (20^) . Proteja la batería, el cargador y la herramienta inalábrica contra la humedad y la luz directa del sol. Solo almacene baterías cargadas porcomplete.
-
Evite que la bateria de iones de litio se congele. Las baterias almacenadas a temperatas menores de 32^ (0^) por mas de una horadeferan serdeschadas.
- Al manipular baterías,onga cuidado con las descargas electrostáticas. Las descargas electrostáticasSEO dañar el sistemas electrónico de protección y las celdas de la bateria. Evite las descargas electrostáticas y nunca toque los polos de la bateria.
Riesgo de explosión
- No rocie liquidos inflamables.
- No use acidos, alcalinos, solvents, ni ningún material inflamable con este producto. Estas sustancias能把 causar lesiones personales al operador y daños irreversibles a laquina.
Instrucciones adiconiales de seguridad
- Alta presión: manténgase alejado de la boquilla.
- Peligro de inyeccion: el equipo可以选择 causar lesiones personales severas si el rociado penetrate laIEL.
- No apunte elchorro a nadie ni a ninguna parte de su cuerpo.
- Antes de reparar, limpiar o retiringrialquier parte, apague la unidad y reduzca la presion.
Descripción del producto
Proposto
-Esta hidrolavadora inalámbrica está diseñada solo para uso residencial. Está destinada a problemas de limpieza ligeros a intermedios en botes, motocicletas, vehículos reactivivos (RV), vehículos todo-terreno (ATV), remolques, terrazas, barbacoas, Fachadas, muebles de patios ydemás.
Áreas de aplicación
- Bajo ninguna circunstancia use laquina en areas potencialmente explosivas!
- La temperatura de operaciónDebe estar entre 32^ (0^) y 104^ (60^) .
- No cubra ni modifie la boquilla rociadora en;ninguna forma.
- España: Aúnaga, el Estado de Extremadura, se ha existado en 1980s.
- España: El Estado de Extremadura, se ha existado en 1980s.
- México: El Estado de Extremadura, se ha existado en 1980s.
- México: El Estado de Extremadura, se ha existado en 1980s.
- México: El Estado de Extremadura, se ha existado en 1980s.
- México: El Estado de Extremadura, se ha existado en 1980s.
- México: El Estado del Alto, se ha existado en 1980s.
- México: El Estado del Alto, se ha existado en 1980s.
- México: El Estado del Alto, se ha existado en 1980s.
- México: El Estado del Alto, se ha existado en 1980s.
- México: El Estado del Alto, se ha existado en 1980s.
- Mexiko: El Estado del Alto, se ha existado en 1980s.
- Mexiko: El Estado del Alto, se ha existado en 1980s.
- Mexiko: El Estado del Alto, se ha existado en 1980s.
- Mexiko: El Estado del Alto, se ha existado en 1980s.
- Mexiko: El Estado del Alto, se ha existado en 20m in 1980s.
- No use agua sucia, arenosa, o que contenga sustancias químicas. Dichas impurezas peuvent perjudecer la operation y reducir el ciclo de vidaCTL de laquina.
Símbolos de seguridad
La?sigaTablemuesra ydescribe lossymbolosde seguridquepdenaparecereneste producto.Lea,comprenda y sigatodaslas instruccionesrelacionadasconestaquinaanste deentartensambarlayoperarla.
| Símbolo SímboloDescripción Descripción | |||
| LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR: lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el(los) manual(es) antes de intentar ensamblar y operar estaunidad. | ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia o peligro. | ||
| JADVERTENCIA! No exponga launidad a la lluvia ni a entornos mojados. Manténgala seca. | USE PROTECCION Ocular Y AUDITIVA: para evaporar lesiones personales, use protección auditiva y gafas protectoras. | ||
| Para reducir el riesgo de lesiones personales, no rocie a expectadores, animales ni artefactos electricos con enchufes. | Use guantes de seguridad durante la operation para proteger sus manos. | ||
| Guárdela en interiores. Nunca almacene la hidrolavadora en exteriores. Si la bomba se congela, pueda dañarse de forma permanente. | Utilice calzado antideslizante que proteja sus pies y mejor su posición de pie en superficies resbaladizas. | ||
| Solo para uso en interiores. Utilice el cargador de batería solamente en interiores. | |||
Conozca su hidrolavadora inalámbrica portátil
Lea detenidamente el manual del propietario y el reglamento de seguidad antes de operar la hidrolavadora. Compare la ilustracion bajo con la hidrolavadora para familiarizarse con lasubicaciones de los diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.





- Tapa de tanque
- Mango
- Tanque de agua
- Interruptor de encendido/apagado
- Tapon
- Salida de agua/ conexión de manguera
- Tapa de compartmentimiento de bateria
-
Compartimiento de almacenameniento
-
Boquilla adjustable
- Gatillo
- Accesorio de rociado
- Pistola rociadora
- Manguera
- Receptáculo de cargador
-
Botón pulsador paraindicadores de bateria
-
Indicadores de batería
- Botón pulsador de trabajo (2)
- Batería de iones de litio iON+ de 24 V (24VBAT-LTE) con exclusiva Tecnología EcoSharp.
- Cargador de iones de litio de 24 V (XZ2600-0450)
- Conector de cargador
Datasétécnicos
Motor. 90 W
Voltaje max. de bateria* 24 V CC
Capacidad de la bateria 2.0 Ah
Entrada de cargador 100 V - 240 V CA, 50 Hz - 60 Hz; 0.4 A
Salida de cargador 26 V CC, 450 mA
Tiempo maximalo de energia 5 horas
Temperatura maxima de agua de entrada 140°F (60°C)
Longitud de la manguera 20 pies (6 m)
Boquilla ajustable 0^ - 45^
Presión Tmaxima al momento 116 PSI de la descarga inicial segúnprueba
de presión interna de CSA
Presión nominal bajo energia típica 90 PSI
Caudal Tmaxo con boquilla abierta 1.5 GPM (5.7 L/min) a minima presion
Caudal nominal bajo energia típica. 0.8 GPM (3.0 L/min)
Capacidad de tanque de agua 2.5 gal (9.5 L)
Peso neto 9.5 lb (4.3 kg)
Desembalaje
Contenido del paquete:
- Hidrolavadora inalámbrica portátil
Manguera - Pistola rociadora
- Accesorio de rociado
Bateria de iones de litio iON+ de 24 V
Cargador de bateria de iones de litio iON+ de 24 V -
Manual y tarjeta de registrar
-
Retirecretuidosamente la hidrolavadora portaily compruebe que todos los articulos anteriores esten suministrados.
- Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurar de que no haya ocurredo ningún daño o ruptura durante su transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni de los materiales de embalaje hasta que usted este lista para usar su nuova hidrolavadora portail inalámbrica. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deseche这些东西 materiales de acuerdo con los reglamentos de su localidad.
IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. No permita que los niños juguen con bolsas plácicas, láminas o partes pequeñas. [Estos objetivos你能 ser tragados y causar asfixia!]
ADVERTENCIA! No inserte la batería hasta que el ensamblado haya sido completado. El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en un encendido accidental que cause lesiones personales severas.
Operación de la bateria
La unidad es alimentada con una bateria de iones de litio. La bateria está Completely sellada y no requires de mantenimiento.
Indicador de nivel de energia de batería
La bateria tiene un boton para comprobar su nivel de energia. Simplemente presione el boton para leer el nivel de energia de la bateria en los LEDindicadores de la bateria:
- Los tres LEDindicadores de nivel está enccendidos: el nivel de carga de la bateria es elevado.
-
Dos LEDindicadores de nivel estan encendidos: el nivel de carga de la bateria está disminuyendo. Deje de trabajo tan pronto como sea possible.
-
Un LED indicator de niveau está encendido: el非常高 de carga de la batería está bajo. Deje de trabajo INMEDIATAMENTE y cargue la batería, de(other modo, la vidautilde la batería se reduciré en gran medida.
| SignificadoLuces | |
| ○ | Botón de;nvelde carga |
| La batería estácargadaa un 30% y requiere sercargada de inmediato | |
| La batería estácargadaa un 60% y requiere sercargada pronto | |
| La batería estácargada porcompleteo | |
NOTA: si el botón de nivel de energia no pareceFuncionar, inserte el conector del cargador y cargue según se requiera.
NOTA: inmediamente bajo el uso de la bateria, el botón de nivel de energia可以选择做不到 una Energia más baja que la que se做不到earlosminutosdespués.Las celdas de las baterias "recuperan" parte de su energia bajo de permanecer inactivas.
Operación del cargador
ADVERTENCIA! Cargue la bateria de iones de litio iON+ de 24 V solo con su cargador de iones de litio compatible iON+ de 24 V. Otros temas de baterias能把 causar lesiones personales y daños materiales. Para reducir el riesgo de unCHOque electrico, no permita que entra agua a la connexion CA/CC del cargador.
Cuando cargar la bateria de iones del litio iON+ 24VBAT-LTE
NOTA: las bacterias de iones de litio iON+ 24VBAT-LTE no crean una "memoria" al ser cargadas bajo de una descarga parcial. Por tanto, no hay necessities de agotar la bateria antes de insertar el conductor del cargador.
- Use las lucesindicadoras de carga de batería para determinar cuando cargar su batería de iones de litio iON+ 24VBAT-LTE.
- Usted pueda cargar por complete su bateria antes de empezar un trabajo grande o bajo de un uso prolongado.
Carga de la bateria
- Abra la cubierta del compartmento de la bateria, y presione el boton pulsador de trabajo en la bateria para sacar la bateria de su compartmento (Fig. 1).

- Compruebe que el voltaje de la red eletrica sea elismo que el indicado en la placac de especificaciones del cargador de la bateria. Luego, enchufe el adaptador del cargador en un tomacorriente CA apropiado. Conecte el conector del cargador en el receptaculo dearga de la bateria para empezar a cargarla (Fig. 2).

- La bateria comaaraproxadamente 5 horas en cargarse. Las luces LED indicadoras de la bateria parpadearan y se iluminaran una a una durante el proceso de carga. Desconnecte el cargador inmediamente cuando las tres luces LED esten iluminadas.
PRECAUCION! PELIGRO DE INCENDIO.
Al desconectar el cargador de la bateria, asegúrese de desenchufar primero el cargador del tomacorriente, y bajo desconectar el cargador de la bateria.
ADVERTENCIA! Este cargador no se apaga de forma automática cuando la bateria está Completely cargada. No deje la bateria conectada al cargador. Apague o desenchufe el cargador del tomacorriente cuando la cargo haya sido completada.
- Una recarga OPPORTuna de la batería把你 a prolongar su vida útill. Usted debe recargar la batería cuando note una caía en la potencia del equipo.
IMPORTANTE! Nunca permitteda que la bateria se descargue porcomplete ya queesto causara un daño irreversible a la bateria.
Ensamblado
- Levante el tapón y conecte el extremo de conexión rápida de la manguera a laitters de agua/ conexión de manguera (Fig. 3). Para conectar, jale el collar del conector, alinee el conector con laitters de agua, y suele el collar. Usted sentido un "clinic" cuando se enganche.

NOTA: launidad está equipada con un tapón para evitar fugas cuando la manguera no está connectada o durante el transporte de launidad. Asegúrese de insertar el tapón por Completely para asegurar una conexión segura y sin fugas.
- Conecte el除外 extremo de la manguera a la pistola rociadora (Fig. 4). Para conectar, jale el collar del conductor, alinee el conductor con el extremo de la pistola rociadora, y suele el collar. Usted,,,, un "clic" cuando se enganche.

NOTA: para desconectar la manguera, jale el collar y retire la manguera del conector.
ADVERTENCIA! Mantenga la manguera alejada de objetos aflidos. Una manguera que reviente pueda causar lesiones personales. Examine las mangueras regularmente y reemplacelas si estan danadas. No intente reparar una manguera dañana.
Operación
Arranque y parada
IMPORTANTE!Esta hidrolavadora está equipada con un micro-interruptor sensible al caudal de agua. Este Sistema de Parada Total (Total Stop System o TTS) detecta el caudal de agua en la bomba. Cuando se sueña el gatillo, el agua deja de fluar a性和 de la bomba. El TTS對於 apaga el motor de forma automatica para evaporar que la bomba se sobrecaliente, ahorrando asi energia y prolongando el ciclo de vidautilde la bomba.
ADVERTENCIA! Siempre retire la batería antes de llenar launidad con agua. NUNCAsumerja launidad en agua. Cierre la compuerta del compartmentimiento de la bateria de forma segura antes dellenar con agua. Tenga tiempo cuidado al manipular o usoequalquier productoelectrico o abateria cuando haya agua presente.
- Llene el tanque con agua limpia (Fig. 5).

ADVERTENCIA! La temperatura del agua entrante no debe exceder los 104^ (40^)
PRECAUCION! La hidrolavadora solo debe ser usada con agua limpia. El uso de agua sin filtrar, contentiendo químicos corrosivos, dañará la hidrolavadora.
- Abra la tapa del compartmento de la bateria y deslice la bateria hacía adentro hasta que haga "clic" para trabajo en su posición. Luego cierra la tapa del compartmento de la bateria (Fig. 6).

- Posizione la hidrolavadora TAN CERCA COMO SEA POSIBLE del objecto que necessita ser limpiado.
NOTA: la hidrolavadora debe ser usada en una superficie firme y estable, en posicion vertical.
- Presione elazo de encendido ("I") del interruptor del interruptor de encendido/apagado para encender la hidrolavadora portatl, y apriete el gatillo de la pistola rociadora para empezar a usarla (Fig. 7).

NOTA: se recomienda purgar el aire en la manguera antes de cada encendido de la hidrolavadora. Para purgar el aire, siga las instrucciones en la seccion de mantenimiento.
- Para apagar la unidad, presione el lado de apagado ("O") del interruptor de encendido/apagado, y retire la bateria.
Uso de la pistola rociadora
ADVERTENCIA! Los chorros de alta presión peuvent ser peligrosos si se manipulan Incorrectamente. El chorro no deben estar dirigido a personas, mascotas, equipos electricos activos ni al artefacto en si.
- Para usar la pistola rociadora, apriete el gatillo para iniciair el flujo de agua. Suelte el gatillo para detener el flujo de agua (Fig. 8).


2. Para una operación continua, apriete el gatillo y trábelo en la posición 1 o 2 (Fig. 9).

3. El flujo de agua pueda ser ajustado desde un rociado ancho tipo abanico a uno de punta de lápiz. Gire la boquilla en sentido antihorario para un rociado tipo punta de lápiz, y en sentido horario para un rociado tipo abanico (Fig. 10).
4. La pistola rociadora viene equipada con una boquilla ajustable y un accesorio de rociado. Para ensamblar el accesorio de rociado, primero sujete el extremo de la boquilla ajustable, y desenrosquela para retirarla por completeness (Fig. 11).


5. Inserte el accesorio de rociado firmamente, tal como se muestra, y rotejo en sentido horario para trabajo en su lugar (Fig. 12).
Mantenimiento
PRECAUCION! Antes de Maintener o reparar la hidrolavadora portátil, apáguela y retire la bateria de su compartmento.
Purgado de aire
Durante el uso normal, el aire可以选择 quedar atrapado en la manguera, lo cual causara que la presión caiga. Purgar el aire antes de usar laquina permitirá que el aire escape, liberando la presión residual en la manguera.
- Asegürese de que el tanque de agua está lleno con agua fria.
- Con la taps del tanque de agua retirada, y la pistola rociadora apuntando hacía bajo del tanque de agua, apriete el gatillo y enciende laquina (Fig. 13).

- Espere unoicosegundoshastaqueel flujo de agua se estaballice.La unidad está lista para su uso.
Almacenamento
iPRECAUCION! Guarde siempre su hidrolavadora portàtil inalámbrica en un lugar donde la temperatura no descienda a menos de 32^ (0^) . La bomba de estaquina es susceptible a un dano permanente si se congela.
EL DANO POR CONGELACION NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA.
- Guarde la hidrolavadora portátil inalámbrica en interiores, en un lugar seco y cubierto, donde el clima no pueda dañarla.
- Es importante guardar este producto en un area sin riesgo de congelacion.
- Antes de guardar laquina vacie siempre el agua de todas las mangueras, bomba y tanque de agua.
PRECAUCION! Se recomienda el uso de un protector de bomba para evacitar daños por congelación durante el almacenimiento en los meSES de invierno.
Almacenamento: inviero y a largo plazo
Siusteddebeguardar su hidrolavadora inalambrica en un lugardonde la temperaturasea menor de 32^ (0^) ,ustedcouldemiminizarelriesgo de dañosasuquinautilizando elsiguiente procedimiento:
- Encienda laquina por algunos segundos hasta que salga de la bomba el agua restante. Apáguela inmediamente.
- No permita que la manguera se retuerza.
- Guarde laquina y los accesos en una habitación cuya temperatura no descienda al punto de congelación.
- No guarde la unidad cerca de hornos u otheras fuentes de calor, ya que los sellos de la bomba se pueda secar.
- Opere la hidrolavadora con anticongelante no corrosivo/ no toxico, un rescatador o un protector de bomba antes de guardarla durante el invierno.
ADVERTENCIA! Antes de volverla a usar, enjuaguela por completeo con agua limpia. El anti-congelante pueda darar la pintura de las superficies asi que usted debe asegurarde que no haya anticongelante en el sistema antes de volver a usar laquina.
Eliminación
Reciclado de la hidrolavadora
- No se deshaga de artefactos como si fueran residuos urbanos sin clasificar. Use instalaciones de recoleccion除去.
- Contacte a suagency gubernamental local para Obtener informacion sobre los sistemas de recoleccion disponibles.
- Si los artefactos son desechados en rellenos sanitarios o basureros, las sustancias peligrosasuencontaminar el agua subterranea y entrada en laceda alimentaria, dañando su salute y bienestar.
- Al reemplazar artefactos viejos con新模式, el vendedor está obligado legalmente a acceptar su artefacto antiguo para su eliminación, sin costo uno por parte de usted.
Precaución y eliminación de la bateria
Deshágase de su bateria de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. Para encontrar lugares de reciclaje, comuniquese con un service de reciclaje en su localidad.
PRECAUCION! Incluso las baterias descargadas contienen algo de energia. Antes de deshacerse de estas, use cinta aislante para cubrir los terminales y evaporar que la bateria haga cortocircuito, lo which could cause aurasan explosion o incendio.
ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones personales o explosión, nunca queme ni incinere una bateria incluo si está dañada, inservible o completeness descargada. Al ser quemada, los humos y materiales toxicos son lanzados a la atmósfera circundante.
- Las baterías varian de acuerdo al dispositivo. Consulte su manual para Obtener la información española.
- Instale solo新品as baterias del mesmo tipo en su producto (donde corresponda).
- No insertar las baterias con la polaridad correcta, tal como se indica en el compartmento de la bateria o en el manual,uede reducir el ciclo de vidautilde las baterias o causar fugas en estas.
- No combine baterías cuales con antigunas.
- No combine baterías alcalinas, estándar (de zinc-carbono) o recargables (de níquel-cadmio, de níquel-hidruro metálico o de iones de litio).
- No arroje las baterías al fuego.
- Las baterías deben ser recicladas o desechadas según los reglamentos locales y estatales.
Servicio y soporte
Si su hidrolavadora inalámbrica portátil 24V-PSW25 de Sun Joe® require de reparación o mantenimiento, comuniqué con la central de service al cliente Snow Joe® + Sun Joe® Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Modelo y número de série
Al comunicarse con la Empresa,ordenar partes de repuestos o programar una reparacion en un centro autorizzato,usted necessitará proportionar el Modelo y número de série,los cuales se encontrartran en la etiqueta ubicada en la carcasa de la unidad. Copie theseeros en el espacio proportionado a continuacion.
Registre los siguientes nombres que se hanearan en la carcaza o mango de su nuevo producto:
Modelo:
24V P S W 25
N^o de série:
Solución de problemas
- Retire la batería de la unidad antes depear a cabo tareas deostenimiento en laquina o probar que sus partes esténfuncionando correctamente.
- Para evaporar complicaciones innecasarias, revise lasuma tabla antes de ponser en contacto con la central de service al cliente porrialquer problema mecnico.
| Problema Causa | possible Solución possible | |
| Laística noonga encaide | ·El nivel dearga de la batería está bajo. ·El sistemas de protección de batería estáactivado. | ·Carga de la batería. ·Apague la unidad y Espere diez horas, y luego enciende la unidad de nuevo. |
| Presión fluctuante | ·Bomba absorbiendo aire. ·Las valvulas están suscasas, gastadas o atascadas. ·Los sellos de la bomba estángastados. | ·Verifique que las mangueras y conexiones sean herméticas. ·Limpie o replace los sellos/válvulas. ·Comuníquese con la central de servicios al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia. |
| Laística se detiene | ·El nivel dearga de la batería está bajo. ·La boquilla está parcialmente obstruida. | ·Carga de la batería. ·Limpie la boquilla. |
| Laística estápalpitando | ·Suministro de agua inadeado. ·La boquilla está parcialmente obstruida. ·El filtró de agua de entrada está obstruido. ·La manguera está pledada oretorcida. | ·Compruebe que el tanque de agua está lleno. ·Limpie la boquilla. ·Limpie el filtró de agua de entrada. ·Enderece la manguera para retirar los pliegues uobstrucciones. |
| Laística seencienda pero nosale agua | ·La bomba, las mangueras o los accesos层层 están conglomerados. ·No hay caudal de agua. ·El filtró de agua de entrada está obstruido. ·La boquilla está obstruida. | ·Espere a que la bomba, las mangueras o los accesos se descongenlen. ·Llene el tanque de agua ·Limpie el filtró. ·Limpie la boquilla. |
Accesorios-optionales
ADVERTENCIA! USE SIempre solo partes de replyo y accesos Snow Joe ^+ Sun Joe. NUNCA use partes de replyo o accesos que no hayan sido diseados para su uso con esta hidrolavadora inalambrica. Comunique se con Snow Joe ^+ Sun Joe si Tiene dudas sobre si es seguro usinga una parte de replyo o accesario en particular con su hidrolavadora. El uso deequalier other accesorio o parte peut ser peligroso y causar lesiones personales o daños mecánicos.
| ModeloAc | ||
| 1 | Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 1.3 Ah | 24VBAT-LTW |
| 2 | Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 1.5 Ah 24VBAT-LTX | |
| 3 | Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 2.0 Ah | 24VBAT-LTE |
| 4 | Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 2.5 Ah | 24VBAT-LT |
| 5 | Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 4.0 Ah | 24VBAT |
| 6 | Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 5.0 Ah | 24VBAT-XR |
| 7 | Cargador<rápido> de batería de iones de litio iON+ de 24 V | 24VCHRG-QC |
| 8 | Cargador de doble puerto para baterías de iones de litio iON+ de 24 V | 24VCHRG-DPC |
NOTA: los accesos estan susjetos a criblos sin obligacion alguna por parte de Snow Joe ^+ Sun Joe de notificar sobre dichos criblos. Los accesos你能 ser pedidos en linea en sunjoe.com o via Telefonica llamando a la central de service al cliente Snow Joe ^+ Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
LA PROMESA DE SNOW JOE ^® + SUN JOE ^® AL CLIENTE
POR SOBRETodo, en Snow Joe, LLC ("Snow Joe") estamos dedicados a usted,是我国 cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo mas placentera possible. Desafotundamente, hay vces en que un producto Snow Joe, Sun Joe, o Aqua Joe (el "Producto") no funciona o sufre un desperfcto bajo conditiones normales de operacion. Creemos que es importante que usted sepa que puede confiar en nosotros. Es por esso que tenemos esta Garantia Limitada (la "Garantia") para nuestros Productos.
NUESTRA GARANTÍA:
Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados,uales y genuinos, estan libres de defectos materiales o de mano de obra al ser usados en tareas domesticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la Fecha de compra por parte del comprador original y usuario final, cuando esteultimate los compra a trovés de Snow Joe o un vendedor autorizzato por Snow Joe y ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no可以选择 controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohiba esta Garantia no cubre Productos acquiridos a trovés de vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especifica que está cubierta por los关键时刻 de this Garantia, Snow Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuite; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo algo; o (3) reparar el Producto. iUn excellente soporte!
Esta Garantia le da direchos legales especificos, y usted puede también tenerthersrechos segun el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfátamente registrar su Producto. Usted pueda registrar su Producto en linea visitando snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registrar disponible en linea en{nuestro situ Web, llamando a nuestra central de service al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviendonos un e-mail a help@snowjoe.com. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantia no disminuiran; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted Tiene una necessities como cliente.
QUIEN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTIA LIMITADA?
Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
QUE NO ESTA CUBIERTO?
Esta Garantia no se aplica si el Producto ha sido usado de forma commercial o en aplicaciones no domesticas o de alquiler. Ea Garantia tampoco se aplica si el Producto fue acquirido desde un vendedor no autorizo. Ea garantia tampoco cubre cambios cosméticos que no afecten el functiomento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no estan cubiertas por esta Garantia,y pueen ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
