24VPHT17CT - Taille-haies Sun Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 24VPHT17CT Sun Joe au format PDF.

📄 60 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Sun Joe 24VPHT17CT - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sun Joe

Modèle : 24VPHT17CT

Catégorie : Taille-haies

Caractéristiques techniques Taille-haies électrique Sun Joe 24VPHT17CT, puissance de 24V, longueur de lame de 17 pouces, capacité de coupe de 0,6 pouces.
Utilisation Idéal pour tailler les haies, buissons et arbustes dans les jardins résidentiels.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les lames après utilisation, vérifier l'état des lames et les affûter si nécessaire.
Sécurité Utiliser des gants de protection, éviter de couper par temps humide, ne pas utiliser près de lignes électriques.
Informations générales Poids léger pour une maniabilité accrue, fonctionnement silencieux, garantie limitée de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - 24VPHT17CT Sun Joe

Comment puis-je charger la batterie du taille-haies Sun Joe 24VPHT17CT ?
Pour charger la batterie, connectez le chargeur fourni à une prise électrique et branchez-le à la batterie du taille-haies. Assurez-vous que le voyant de charge s'allume pour indiquer que le chargement est en cours.
Quelle est l'autonomie de la batterie du Sun Joe 24VPHT17CT ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'usage, mais en général, vous pouvez vous attendre à environ 45 minutes d'utilisation continue sur une charge complète.
Comment nettoyer et entretenir le taille-haies Sun Joe 24VPHT17CT ?
Après utilisation, éteignez l'appareil et débranchez la batterie. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les lames et retirez les débris accumulés. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Que faire si les lames ne coupent pas correctement ?
Si les lames ne coupent pas, vérifiez si elles sont sales ou endommagées. Nettoyez-les et assurez-vous qu'elles sont correctement alignées. Si le problème persiste, envisagez de les affûter ou de les remplacer.
Est-ce que le taille-haies Sun Joe 24VPHT17CT est adapté pour les branches plus épaisses ?
Le Sun Joe 24VPHT17CT est conçu pour couper des branches jusqu'à 1,2 cm d'épaisseur. Pour des branches plus épaisses, il est recommandé d'utiliser un taille-haies plus puissant.
Quelle est la longueur de la lame du taille-haies Sun Joe 24VPHT17CT ?
Le taille-haies Sun Joe 24VPHT17CT est équipé d'une lame de 60 cm, idéale pour les haies et les buissons de taille moyenne.
Comment stocker le taille-haies Sun Joe 24VPHT17CT ?
Rangez le taille-haies dans un endroit sec et frais, à l'abri de la lumière directe du soleil. Assurez-vous que la batterie est chargée si vous prévoyez de l'utiliser prochainement.
Le taille-haies Sun Joe 24VPHT17CT est-il garanti ?
Oui, le taille-haies Sun Joe 24VPHT17CT est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais veuillez consulter le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 24VPHT17CT - Sun Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 24VPHT17CT de la marque Sun Joe.

MODE D'EMPLOI 24VPHT17CT Sun Joe

SP© 2020 by Snow Joe , LLCTous droits réservés. Instructions d’origine.

Une division de Snow Joe

Modèle 24V-PHT17-LTE Formulaire n° SJ-24V-PHT17-LTE-880F-MR2

TAILLE-HAIE À MANCHE TÉLESCOPIQUE

SANS CORDON 24 V MAX.* | 2,0 Ah | 43,2 cm | TÊTE À POSITIONS MULTIPLES IMPORTANT! Consignes de sécurité Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d’utiliser l’outil Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même être fatales. Avertissements d’ordre général sur la sécurité des outils électriques mAVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité pourrait être à l’origine d’une secousse électrique, d’un incendie et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et consignes pour pouvoir les consulter dans le futur. Dans les avertissements, le terme « outil électrique » fait référence à un outil à brancher sur le secteur (à cordon) ou à un outil alimenté par une ou plusieurs batteries (sans cordon). mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, entraînera des blessures graves ou même fatales. mAVERTISSEMENT! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures graves ou même fatales. mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérément graves. Sécurité de la zone de travail

1. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée :

les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents.

2. N’utilisez pas d’outils électriques lorsque l’atmosphère

est explosive, par exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussière : les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs.

3. Maintenez les enfants et les spectateurs à bonne

distance pendant l’utilisation d’un outil électrique : les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique

1. La che du cordon de l’outil électrique doit

correspondre à la prise. N’apportez aucune modication, quelle qu’elle soit, à la che. N’utilisez pas de ches d’adaptation avec les outils électriques mis à la terre. Des ches non modiées branchées dans des prises correspondantes réduiront le risque de secousse électrique.

2. Évitez tout contact du corps avec la surface d’objets

mis à la terre, p. ex., les tuyaux, radiateurs, fourneaux de cuisine et réfrigérateurs : il y a un risque accru de secousse électrique si votre corps est relié à la terre.

3. N’utilisez pas d’outils électriques sous la pluie ou par

forte humidité : l’eau qui pénètre dans un outil électrique augmente le risque de secousse électrique.

4. Ne malmenez pas le cordon. N'utilisez jamais le

cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, d'arêtes tranchantes ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de secousse électrique.

5. Si vous utilisez un outil électrique à l'extérieur,

équipez-le d'une rallonge électrique prévue pour l'extérieur. L'utilisation d'un cordon prévu pour l'extérieur réduit le risque de secousse électrique. Sécurité personnelle

1. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites

preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l’alcool ou de la drogue ou si vous avez pris des médicaments : lorsque vous utilisez un outil électrique, un moment d’inattention peut se traduire par de graves blessures.

2. Utilisez un équipement de sécurité. Portez toujours

des lunettes de protection : un équipement de protection, par exemple un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection de l’ouïe, utilisé dans les conditions appropriées réduira le risque de se blesser.

3. Évitez tout démarrage accidentel. Avant de brancher

l'outil, assurez-vous que l'interrupteur est à la position d'arrêt. Transporter un outil électrique en maintenant le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est ouvert peut être source d'accidents.40

4. Retirez toute clé de réglage ou autre clé avant de

mettre en marche l’outil électrique : toute clé qui reste attachée à une pièce tournante d’un outil électrique peut entraîner des dommages corporels.

5. Ne vous arc-boutez pas. Restez en permanence sur

les deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre : vous aurez alors un meilleur contrôle de l’outil électrique dans les situations imprévues.

6. Si des dispositifs sont fournis pour s’attacher à des

installations d’extraction ou de ramassage de la poussière, assurez-vous qu’ils sont correctement branchés et exploités : l’utilisation de dispositifs de dépoussiérage peut réduire les dangers associés à la poussière.

7. Habillez-vous en conséquence. Ne portez ni vêtements

amples ni bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés de toutes les pièces mobiles : les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Utilisation et entretien des outils électriques

1. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil

électrique adéquat pour la tâche à entreprendre : il fera mieux son travail et d’une façon plus sûre s’il est utilisé au régime du moteur pour lequel il a été conçu.

2. N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne

réussit pas à le mettre en marche ou à l’arrêter : un outil électrique qui ne répond pas aux commandes de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.

3. Débranchez les blocs-piles de l’outil électrique avant

de procéder à des réglages, de changer d’accessoire ou de le remiser : ces mesures préventives de sécurité visent à réduire le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.

4. Remisez les outils électriques dans un endroit

inaccessible aux enfants et ne les laissez jamais utiliser par des personnes qui ne sont pas familiarisées avec leur notice d’utilisation : les outils électriques sont dangereux quand ils sont entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.

5. Entretenez vos outils électriques. Vériez si les pièces

mobiles sont correctement alignées et ne grippent pas, si des pièces sont cassées, et tout ce qui pourrait compromettre le bon fonctionnement des outils électriques. Si un outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser : les outils électriques mal entretenus sont à l’origine de nombreux accidents.

6. Utiliser l’outil électrique et ses accessoires en

respectant ces instructions et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à eectuer : l’utilisation de l’outil électrique pour des travaux diérents de ceux auxquels il est destiné peut être à l’origine de situations dangereuses.

7. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils

rapportés, etc. en respectant ces instructions et de la façon prévue pour ce type particulier d'outils électriques, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à eectuer : les outils ayant des tranchants bien autés sont moins susceptibles de gripper et sont plus maniables. Entretien et réparation Faites réparer ou entretenir l’outil électrique par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. C’est à ce prix que la sécurité de l’outil électrique sera préservée. Règles de sécurité complémentaires pour les taille- haies à manche télescopique

1. Retirez toute lame de coupe qui a été endommagée.

Avant chaque utilisation, assurez-vous toujours que la lame de coupe est solidement posée et attachée. Sinon, vous vous exposez à de graves blessures.

2. Saisissez le taille-haie à manche télescopique en plaçant

les mains uniquement sur la surface isolée prévue à cet eet, car la lame de coupe peut entrer en contact avec un câble dissimulé. Lorsqu’une lame touche un l ou un câble sous tension, les pièces métalliques non protégées de l’outil électrique peuvent être électriées et faire subir une secousse électrique à l’utilisateur.

3. Saisissez fermement la poignée et le manche lorsque vous

taillez. Maintenez la lame de coupe éloignée du corps.

4. Tenez le taille-haie à manche télescopique de façon

appropriée, c'est-à-dire des deux mains. Toute perte de contrôle peut être à l’origine de blessures.

5. Avant d’utiliser l’outil, inspectez la haie pour vérier qu’elle

ne dissimule aucun corps étranger, par exemple des clôtures de l de fer. Veillez à ce que la lame de coupe ne vienne pas en contact avec un l ou tout autre objet métallique.

6. Toute intervention sur l’outil doit être eectuée

uniquement par du personnel qualié. Les réparations et entretiens eectués par du personnel non qualié sont susceptibles de blesser l’utilisateur ou d’endommager l’outil.

7. Maintenez toutes les parties du corps éloignées de

la lame de coupe. Lorsque la lame de coupe est en mouvement, rien ne doit être retiré ou tenu à la main pour être scié. Avant de retirer tout ce qui coince la lame de coupe, assurez-vous que le bouton-poussoir de sécurité n’est pas enfoncé et la batterie retirée. Quand vous utilisez le taille-haie à manche télescopique, un moment d’inattention peut se traduire par de graves blessures.41

8. Transportez le taille-haie à manche télescopique par le

manche, la lame de coupe étant à l’arrêt complet. Lorsque vous transportez ou rangez le taille-haie à manche télescopique, maintenez la lame toujours couverte. En maniant le taille-haie à manche télescopique de façon appropriée, vous réduirez le risque que la lame vous blesse.

9. N’utilisez pas le taille-haie à manche télescopique si le

bouton poussoir de sécurité et la gâchette marche-arrêt ne fonctionnent pas librement. Un outil électrique qui ne répond pas aux commandes de l’interrupteur marche- arrêt est dangereux et doit être réparé.

10. Utilisez le taille-haie à manche télescopique et les

accessoires en respectant ces instructions et assurez- vous de tenir compte des conditions de travail et de la tâche à eectuer. L’utilisation de l’outil électrique pour des travaux diérents de ceux pour lesquels il a été conçu pourrait créer une situation dangereuse.

11. Ne vous arc-boutez pas et gardez l’équilibre en

permanence. Assurez toujours vos pas sur les pentes. Lorsque vous utilisez l’outil électrique, marchez; ne courez jamais.

12. Ne touchez pas les pièces mobiles avant d’avoir retiré

le bloc-piles et patienté jusqu’à ce qu’elles s’arrêtent complètement, car elles sont dangereuses.

13. Portez toujours des lunettes de protection et des

protecteurs d’oreille. Au besoin, portez un masque protecteur. Habillez-vous en conséquence. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux qui pourraient se prendre dans les pièces mobiles de l’outil. De solides chaussures à semelle antidérapante doivent toujours être portées. Les cheveux longs doivent être noués en arrière.

14. N’utilisez pas l’outil par mauvais temps, surtout quand la

foudre risque de tomber.

15. Inspectez la zone à tailler et retirez tout ce qui pourrait

gêner vos travaux. S’il y a des corps étrangers que vous ne pouvez pas retirer, par exemple une clôture de l de fer, veuillez les marquer et vous souvenir d’éviter de les toucher lorsque vous taillez. mDANGER! Tenir les mains éloignées de la lame. Tout contact avec la lame pourrait entraîner de graves blessures. Formation

1. Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous

bien avec les commandes et l’utilisation appropriée de l’outil.

2. Ne laissez jamais l’outil entre les mains d’enfants ou

de personnes qui ne se sont pas familiarisées avec ces instructions. Les réglementations locales peuvent exiger que l’utilisateur de cet outil ait un âge minimal.

3. Garder à l’esprit que l’utilisateur de l’outil est responsable

des accidents dont d’autres personnes peuvent être victimes ou des dangers auxquels sont exposés ces personnes ou leurs biens. Préparation

1. Cet outil peut provoquer des blessures graves. Lisez

attentivement les instructions concernant la manière appropriée de tenir, préparer, entretenir, démarrer et arrêter l’outil. Familiarisez-vous bien avec toutes les commandes et avec l’utilisation appropriée de l’outil.

2. Ne laissez jamais les enfants utiliser le taille-haie à

manche télescopique.

3. Faites attention aux lignes aériennes d’électricité.

4. N’utilisez jamais l’outil quand des personnes, surtout

si ce sont des enfants, ou des animaux familiers sont à proximité.

5. Habillez-vous en conséquence. Ne portez ni vêtements

amples ni bijoux qui pourraient se prendre dans les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants résistants, des chaussures à semelle antidérapante et des lunettes de sécurité.

6. Lorsque vous utilisez l’outil, portez en permanence des

lunettes de protection et des chaussures renforcées.

7. Si le dispositif de coupe heurte un corps étranger ou si

l’outil commence à produire un son ou des vibrations inhabituels, arrêtez l’outil, retirez la batterie et procédez aux étapes suivantes : – inspectez l’outil pour vérier qu’il n’est pas endommagé; – vériez qu’aucune pièce n’est desserrée et resserrez au besoin; – faites remplacer ou réparer les pièces endommagées en utilisant des pièces ayant les mêmes caractéristiques. Utilisation

1. Utilisez l’outil uniquement à la lumière du jour ou sous un

bon éclairage articiel.

2. Gardez en permanence les mains et les pieds éloignés

du dispositif de coupe, surtout quand vous démarrez le moteur.

3. Avant d’utiliser l’outil et après un choc quelconque,

vériez qu’il ne présente aucun signe d’usure ou n’est pas endommagé et réparez au besoin.

4. Retirez toujours la batterie

– toutes les fois que vous laissez l’outil sans surveillance; – lors du réglage de la position de la lame de coupe; – avant de décoincer l’outil; – avant d’eectuer une vérication de l’outil, de le nettoyer ou d’intervenir dessus; – après qu’il ait heurté un corps étranger; – toutes les fois que l’outil commence à vibrer anormalement.

5. Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que le

taille-haie à manche télescopique est dans une position d’utilisation adéquate.42

6. Pendant l’utilisation du taille-haie à manche télescopique,

assurez-vous toujours que la position d’utilisation est sûre et ne présente aucun danger, surtout si vous travaillez sur des marches ou sur une échelle.

7. N’utilisez pas le taille-haie à manche télescopique quand

le dispositif de coupe est endommagé ou excessivement usé.

8. Lorsque vous utilisez le taille-haie à manche télescopique,

assurez-vous toujours que la poignée, le manche et les dispositifs de sécurité sont bien attachés. N’essayez jamais d’utiliser le taille-haie à manche télescopique s’il n’est pas complètement assemblé ou si une modication non autorisée a été eectuée dessus.

9. Utilisez toujours les deux mains pour travailler avec un

taille-haie à manche télescopique.

10. Restez toujours conscient de ce qui vous entoure et soyez

vigilant et à l’aut des dangers potentiels dont vous ne pouvez pas toujours avoir conscience en raison du bruit de l’outil.

11. Veillez à ce que la lame de coupe ne vous blesse ni les

12. Assurez-vous toujours que les ouvertures d’aération ne

sont pas obstruées par des débris.

13. Lorsque vous utilisez cet outil, portez des chaussures

montantes à semelle antidérapante et des vêtements de protection.

14. Restez toujours sur vos deux pieds et utilisez l’outil

uniquement quand vous êtes debout sur une surface de niveau, stable et ne présentant aucun danger. Changez régulièrement de position de travail pour éviter la fatigue et vous assurer de travailler en permanence dans une position confortable.

15. N’utilisez jamais de pièces de rechange ou d’accessoires

non fournis ou recommandés par le fabricant.

16. L’utilisation de cet outil peut être restreinte par des

réglementations régionales ou locales. Réduction des vibrations et du bruit Pour réduire l’impact du bruit et la propagation des vibrations, limitez la durée d’utilisation, passez sur un mode d’utilisation produisant peu de vibrations et de bruit et portez également un équipement de protection individuelle. Tenez compte des points suivants an de réduire au minimum les risques d’exposition aux vibrations et au bruit.

1. Utilisez l’outil uniquement pour les travaux pour lesquels il

a été conçu et suivez les instructions du fabricant.

2. Assurez-vous que l’outil est en bon état et qu’il est bien

3. Utilisez les accessoires appropriés pour l’outil et assurez-

vous qu’ils sont en bon état.

4. Tenez fermement des deux mains la poignée et le

5. Entretenez cet outil en suivant les instructions fournies

dans ce manuel et, le cas échéant, veillez à ce qu’il soit toujours bien lubrié.

6. Planiez votre programme de travail pour répartir dans le

temps les eets des fortes vibrations de l’outil. Urgence Familiarisez-vous avec l’utilisation de cet outil au moyen de ce manuel d’instructions. Mémorisez les consignes de sécurité et suivez-les à la lettre. Ceci vous aidera à mieux prévenir les risques et les dangers.

1. Soyez toujours vigilant quand vous utilisez cet outil :

vous pourrez mieux anticiper les risques. Une intervention rapide peut vous éviter de graves blessures et des dommages matériels importants.

2. Si l’outil fonctionne mal, arrêtez-le et retirez la batterie.

Faites vérier l’outil par un professionnel qualié et, au besoin, faites-le réparer avant de l’utiliser de nouveau. Risques résiduels Même si vous utilisez cet outil en respectant les consignes de sécurité, il y a toujours un risque potentiel de dommages corporels et matériels. La structure et la conception de cet outil peuvent présenter les dangers suivants :

1. Problèmes de santé résultant de la propagation de

vibrations si l’outil est utilisé pendant de longues périodes ou s’il n’est pas utilisé à bon escient et mal ou insusamment entretenu.

2. Dommages corporels et matériels dus à l’utilisation

d’accessoires de coupe cassés ou au choc soudain avec des corps étrangers cachés.

3. Danger de dommages corporels et matériels provoqués

par des débris volants. mAVERTISSEMENT! Cet outil produit un champ électromagnétique pendant son utilisation. Ce champ peut, dans certaines circonstances, interférer avec des prothèses actives ou passives! Pour réduire le risque de blessures graves ou même fatales, nous recommandons que les personnes ayant des prothèses consultent leur médecin et le fabricant des prothèses avant d’utiliser cet outil. Consignes de sécurité concernant la batterie et le chargeur Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaque bloc-piles an de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes et ont une énergie volumique élevée. Les cellules des batteries sont dotées d’un large éventail de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler les meilleurs blocs-piles possible.43 Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent être observés en permanence. L’utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut endommager les cellules. IMPORTANT! Les analyses conrment que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou matériels. mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologuées. D’autres types de batteries peuvent endommager le taille-haie et empêcher son bon fonctionnement. mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessure, charger le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V uniquement dans le chargeur au lithium-ion iON+ 24 V désigné. Les autres types de chargeurs présentent des risques d’incendie et de dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun bloc- piles sur le secteur ou l’allume-cigare d’une voiture. Le bloc- piles serait dénitivement et irrémédiablement endommagé.

  • Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas le bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits humides. N’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque l’atmosphère est explosive (euents gazeux, poussière ou matières inammables), des étincelles pouvant se produire lors de l’insertion ou du retrait du bloc-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie.
  • Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas les orices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez de fumer et n’autorisez la présence d’aucune amme nue à proximité d’un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l’atmosphère peut exploser. REMARQUE : les températures de la plage de sécurité de la batterie sont comprises entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez pas la batterie à l’extérieur lorsqu’il gèle, chargez-la à température ambiante.
  • Prenez soin du cordon du chargeur : lorsque vous débranchez le chargeur, pour éviter d’endommager la che électrique et le cordon, tirez sur la che dans la prise et non sur le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes. Pendant l’utilisation du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur le cordon, ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N’utilisez pas le chargeur si sa che ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.
  • N’utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela soit absolument nécessaire : l’utilisation d’une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée présente des risques d’incendie et de secousse électrique. S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique, branchez le chargeur dans une rallonge électrique de calibre 16 ou plus gros, la che femelle correspondant à la che mâle sur le chargeur. Vériez que la rallonge électrique est en bon état.
  • Le chargeur au lithium-ion iON+ 24V (XZ2600-0450) est prévu uniquement pour 100 - 240 VCA : le chargeur doit être branché dans une prise appropriée.
  • Utilisez uniquement des accessoires recommandés : l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du bloc-piles ou du chargeur peut provoquer un incendie, une secousse électrique ou des dommages corporels.
  • Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de retirer le bloc-piles d’un chargeur débranché. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant d’eectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque d’électrocution, utiliser un disjoncteur diérentiel de fuite de terre (DDFT).
  • Ne brûlez pas ou n’incinérez pas le bloc-piles : il peut exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Des vapeurs et des particules toxiques se dégagent des blocs-piles qui brûlent.
  • N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez pas le bloc-piles : n’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé, s’il a été écrasé ou endommagé d’une façon ou d’une autre (c.-à-d., percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, foulé au pied, etc.).
  • Ne rien démonter : un remontage mal eectué peut présenter des risques importants de secousse électrique, d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques des batteries. Si la batterie ou le chargeur sont endommagés, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe

  • Les produits chimiques des batteries peuvent occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau est entrée en contact avec les uides d’une batterie, lavez la zone aectée à l’eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec les produits chimiques d’une batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
  • Ne provoquez pas de court-circuit : lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à l’écart d’autres objets métalliques, par exemple des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir un contact entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes d’une batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie.44
  • Rangez le bloc-piles et son chargeur dans un endroit frais et sec : ne les rangez pas dans un endroit où la température peut être supérieure à 40,5 °C, par exemple directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur d’un véhicule ou dans un cabanon à structure métallique pendant l’été. Utilisation et entretien des batteries

1. Le bloc-piles fourni avec votre taille-haie à manche

télescopique n’est que partiellement chargé. Le bloc-piles doit être complètement chargé avant d’utiliser l’outil pour la première fois.

2. Pour un rendement optimal du bloc-piles, évitez

d’attendre qu’il soit presque déchargé et chargez-le fréquemment.

3. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à

25 °C et à charge complète.

4. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec

le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus tard lorsque sa capacité chute à 80 % de sa capacité d’origine, neuf. Les cellules aaiblies dans un bloc-piles usé ne peuvent plus produire la forte intensité exigée pour que votre taille-haie à manche télescopique fonctionne normalement, et elles présentent donc un risque pour la sécurité.

5. Ne jetez pas les blocs-piles dans un feu nu, ils pourraient

6. Ne mettez pas le feu aux blocs-piles et ne les exposez

7. Ne déchargez jamais complètement les blocs-piles.

Les cellules d’une batterie complètement déchargée seront endommagées. Le rangement prolongé et la non- utilisation d’une batterie partiellement déchargée sont les causes les plus communes d’une décharge complète. Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la puissance de la batterie chute ou dès que le système de protection électronique se déclenche. Rangez le bloc-piles uniquement s’il est à charge complète.

8. Protégez les batteries et l’outil contre les surcharges.

Les surcharges donneront rapidement lieu à une surchaue et endommageront les cellules à l’intérieur du boîtier de batterie, même si cette surchaue n’est pas visible de l’extérieur.

9. Évitez d’endommager les batteries et de les soumettre à

des chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui est tombée d’une hauteur supérieure à un mètre ou qui a été soumise à des chocs violents, même si le boîtier du bloc-piles ne semble pas endommagé. Les cellules à l’intérieur de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur l’élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.

10. Si un bloc-piles soure d’une surcharge ou d’une

surchaue, le coupe-circuit de protection intégré coupe le moteur de l’outil pour des raisons de sécurité. IMPORTANT! Ne pressez plus la gâchette marche-arrêt si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait endommager le bloc-piles.

11. Rechargez uniquement à l’aide du chargeur spécié par

le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de blocs-piles peut présenter un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de blocs-piles.

12. Utilisez les chargeurs uniquement avec les blocs-piles

spéciquement indiqués. L’utilisation d’un autre type de blocs-piles peut présenter un risque de blessure et d’incendie.

13. Si le bloc-piles n’est pas adapté, du liquide peut s’en

échapper; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures.

14. N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil électrique

endommagé ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie ou une explosion ou présenter un risque de blessure.

15. N’exposez ni bloc-piles ni chargeur à un feu ou une

température excessive. Une exposition à un feu ou une température supérieure à 130 °C peut déclencher une explosion.

16. Suivez toutes les instructions de charge du bloc-piles

ou de l’outil en veillant à ne jamais procéder à cette opération à une température en dehors de la plage spéciée dans ces instructions. Charger une batterie de façon inappropriée ou à une température en dehors de la plage spéciée peut l’endommager et augmenter le risque d’incendie.

17. Utiliser les outils électriques uniquement avec les

blocs-piles spéciquement indiqués. L’utilisation d’un autre type de blocs-piles peut présenter un risque de blessure et d’incendie. Renseignements sur le chargeur et le processus de charge

1. Veuillez vérier les données marquées sur la plaque

signalétique du chargeur de batterie. Veillez à brancher le chargeur de batterie sur une source d’alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension de secteur diérente.

2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter

de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un technicien qualié chez un revendeur Snow Joe

ou appelez le service à la clientèle Snow Joe

3. Les ches électriques doivent correspondre à la prise.

N’apportez aucune modication, quelle qu’elle soit, à la che. N’utilisez pas de che d’adaptation avec les appareils mis à la terre. Des ches non modiées et des prises correspondantes réduiront le risque de secousse électrique.

4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de

batterie, le bloc-piles et l’outil sans cordon.45

5. N’utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour

charger d’autres outils sans cordon.

6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation

prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la température ambiante avant de le brancher dans le chargeur pour le recharger.

7. Ne chargez pas les batteries de façon excessive.

Ne dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps de charge ne s’applique qu’aux batteries déchargées. Brancher fréquemment dans le chargeur un bloc-piles chargé ou partiellement chargé provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez pas la batterie branchée dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs.

8. N’utilisez ou ne chargez jamais une batterie si vous

soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elle a été chargée pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé (décharge complète).

9. Si vous chargez une batterie à une température inférieure

à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des cellules, ce qui peut provoquer un incendie. Protection contre les inuences environnementales

1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des

lunettes de sécurité.

2. Protégez votre outil sans cordon et le chargeur de batterie

contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules.

3. N’utilisez pas l’outil sans cordon ou le chargeur de batterie

près de vapeurs ou de liquides inammables.

4. Utilisez le chargeur de batterie et les outils sans cordon

uniquement en milieu sec et à une température ambiante comprise entre 5 °C et 40,5 °C.

5. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans les endroits

où la température est susceptible d’être supérieure à 40,5 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de batterie dans une voiture qui stationne au soleil.

6. Protégez les batteries contre les surcharges.

Les surcharges et l’exposition directe aux rayons du soleil entraînent une surchaue des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais de batteries qui ont surchaué : au besoin, remplacez-les immédiatement.

7. Rangez le chargeur et votre outil sans cordon uniquement

dans un endroit sec où la température ambiante est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Rangez votre bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température de 25 °C. Protégez le bloc-piles, le chargeur et l’outil sans cordon contre l’humidité et les rayons du soleil directs. Rangez uniquement les batteries lorsqu’elles sont à charge complète.

8. Veillez à ce que le bloc-piles au lithium-ion ne gèle pas.

Les blocs-piles qui ont été entreposés à une température inférieure à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être éliminés.

9. Lorsque vous manipulez les batteries, prenez garde

aux décharges électrostatiques, car elles peuvent endommager le système de protection électronique et les cellules des batteries. Évitez de produire des charges électrostatiques et ne touchez jamais les pôles des batteries.46 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cet outil. ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger. Symboles SymbolesDescriptions Descriptions

LIRE LE OU LES MANUELS

D’UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d’essayer d’assembler et d’utiliser l’outil. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser ou remiser l’outil sous la pluie où par forte humidité.

Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d’oreille et des lunettes de sécurité. Porter des gants de protection et des chaussures à semelle antidérapante pour utiliser l’outil et manipuler les débris.

DANGER! LAME ROTATIVE –

Tenir les mains et les pieds éloignés des ouvertures lorsque le moteur du taille-haie est en marche. Maintenir les spectateurs à bonne distance de la zone de travail. AVERTISSEMENT! DANGER D’ÉLECTROCUTION – Maintenir une distance d’au moins 10 m avec les lignes d’électricité. Ne pas s’arc- bouter. Rester en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre. Utilisation uniquement à l’intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batterie à l’intérieur. 10 m47 Données techniques Moteur ............................................................................. 200 W Tension max. de la batterie* .......................................... 24 VCC Capacité de la batterie .................................................... 2,0 Ah Autonomie max. ............................................................. 38 min (coupe jusqu'à 170 m² de haies) Temps de charge ......................................................... 5 heures Régime à vide ........................................................ 3 000 tr/min Mouvement de la lame ......................................... Double action Tête à positions multiples ..............-90º, -60º, -30º, 0º, 30º, 60º Matériau de la lame ........................................... Acier antirouille Longueur de lame ......................................................... 43,2 cm Diamètre max. de coupe .............................................. 15,2 mm Portée en hauteur max. .................................................... 4,3 m Longueur du manche télescopique ........................ 2 m à 2,4 m Poids net .......................................................................... 3,8 kg *Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge typique est comprise entre 21.6 volts.

2. Tête de taille-haie

3. Bouton de pivotement

4. Support de verrouillage

6. Manche télescopique

9. Bouton-poussoir de sécurité

11. Compartiment à batterie

12. Gâchette marche-arrêt

13. Courroie d’épaule

14. Témoins de charge de batterie

15. Bouton-poussoir pour témoins de

16. Bouton-poussoir de verrouillage

17. Prise pour le chargeur

18. Batterie au lithium-ion iON+ 24V

(24VBAT-LTE) présentant la technologie exclusive EcoSharp

19. Fiche du chargeur

20. Chargeur au lithium-ion iON+ 24V

Apprenez à mieux connaître votre taille-haie à manche télescopique sans cordon Avant d’utiliser votre taille-haie à manche télescopique sans cordon, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l’emplacement des diérents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre taille-haie à manche télescopique sans cordon. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.

Déballage Contenu de la caisse

  • Tête de taille-haie sans cordon
  • Poignée arrière avec manche télescopique
  • Batterie au lithium-ion iON+ 24V
  • Chargeur au lithium-ion iON+ 24V
  • Manuel et carte d’enregistrement

1. Retirez soigneusement le taille-haie à manche

télescopique sans cordon de la caisse et inspectez-le pour vérier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.

2. Inspectez soigneusement le contenu an de vous

assurer qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser le taille- haie à manche télescopique sans cordon. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément à la réglementation ou conservez l’emballage pour le remisage de longue durée de l’outil. IMPORTANT! L’outil et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suocation! Utilisation du bloc-piles L’outil est alimenté par une batterie au lithium-ion. Le bloc- piles est entièrement scellé et sans entretien. Témoins de charge de batterie Le bloc-piles est équipé d’un bouton-poussoir pour vérier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins de charge :

  • Les témoins de charge sont tous les trois allumés : le niveau de charge de batterie est élevé.
  • Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que possible.
  • Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée. Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la batterie. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera considérablement réduite. REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, branchez le bloc-piles dans le chargeur et chargez au besoin. REMARQUE : immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de niveau de charge peut acher une charge plus faible que si la vérication avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules de batterie « récupèrent » une partie de leur charge après une période de repos. Utilisation du chargeur

AVERTISSEMENT! Charger uniquement le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V dans son chargeur au lithium-ion iON+ 24V compatible. Les autres types de batteries peuvent causer des dommages corporels et matériels. Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas d’eau couler dans la che du chargeur CA/CC. Quand charger la batterie au lithium- ion iON+ 24VBAT-LTE REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTE ne présentent pas « d’eet mémoire » lorsqu’ils sont chargés après une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas nécessaire d’épuiser le bloc-piles avant d’insérer la che du chargeur.

  • Utilisez les témoins indicateurs de charge pour déterminer quand charger votre bloc-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTE.
  • Vous pouvez « compléter » la charge du bloc-piles avant de démarrer un gros travail ou après une longue journée d’utilisation. Comment charger la batterie

1. Appuyez sur le bouton-poussoir de verrouillage sur le

bloc-piles pour le sortir de l’outil en le tirant (Fig. 1). Bouton de niveau de charge La batterie est à 30 % de sa capacité et nécessite d’être chargée La batterie est à 60 % de sa capacité et nécessite d’être chargée bientôt La batterie est à charge complète Indications de chargeTémoins49

2. Vériez que la tension de secteur est la même que celle

marquée sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Branchez ensuite l’adaptateur de chargeur dans une prise de secteur appropriée. Pour commencer à charger, branchez la che du chargeur dans la prise de charge de la batterie (Fig. 2).

3. Il faut environ cinq heures et demie pour recharger la

batterie. Les témoins de charge de batterie scintilleront et s’allumeront un par un pendant le processus de charge. Débranchez immédiatement le chargeur lorsque les témoins de charge sont tous les trois allumés. mMISE EN GARDE! RISQUE D’INCENDIE. Pour débrancher le chargeur de la batterie, s’assurer de débrancher d’abord le chargeur de la prise, puis débrancher le cordon du chargeur de la batterie. mAVERTISSEMENT! Ce chargeur ne s’éteint pas automatiquement lorsque la batterie est à charge complète. Veiller à ne pas laisser la batterie branchée dans le chargeur. Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur une fois que la batterie est à charge complète.

4. Recharger la batterie au moment opportun prolongera la

durée de vie de la batterie. Vous devez recharger le bloc- piles lorsque vous remarquez une chute de puissance de l’outil. IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger complètement, car ceci l’endommagerait irrémédiablement Assemblage

AVERTISSEMENT! L’outil doit être complètement assemblé avant de pouvoir l’utiliser. Ne pas utiliser un taille- haie à manche télescopique qui n’est que partiellement assemblé ou assemblé avec des pièces endommagées. mAVERTISSEMENT! Ne pas insérer la batterie tant que l’assemblage n’est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être à l’origine d’un démarrage accidentel et, potentiellement, de graves blessures. Pour assembler facilement l’outil, suivez pas à pas les instructions d’assemblage et utilisez les illustrations fournies comme aide visuelle. REMARQUE : veillez à ne pas perdre les petites pièces qui sont retirées pendant l’assemblage ou lorsque vous faites des réglages. Placez-les dans un endroit précis pour éviter de les perdre. Assemblage de l’outil Quand on les sort de la caisse, le manche télescopique et la tête du taille-haie ne sont pas assemblés. Avant d’utiliser le taille-haie à manche télescopique, il est nécessaire de l’assembler, ce qui est facile.

1. Alignez le manche télescopique avec la tête du taille-haie.

2. Insérez le manche télescopique dans le support de

verrouillage de la tête du taille-haie jusqu’à ce que les trous de verrouillage se mettent en place en s’encliquetant (Fig. 3).

3. Faites glisser la bague de blocage sur le support de

verrouillage et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’attacher (Fig. 4). Fig. 1 Bloc- piles Compartiment à batterie Bouton- poussoir de verrouillage Fig. 2 Témoins

charge de batterie Support de verrouillage Trou de verrouillage Tête de taille-haie Manche télescopique Fig. 350

4. Assurez-vous que la poignée arrière est bien alignée avec

la lame. mAVERTISSEMENT! Avant d’utiliser le taille-haie à manche télescopique, s’assurer que le manche télescopique est inséré à fond et que la bague de blocage est bien serrée. mAVERTISSEMENT! Si le manche télescopique n’est pas verrouillé comme il est indiqué, il y a un risque de blessure grave ou même fatale. REMARQUE : pour démonter l’outil, tournez la bague de blocage dans le sens antihoraire an de déverrouiller la tête du taille-haie et retirez la vis sur le support de verrouillage à l’aide d’un tournevis. Vous pourrez ensuite tirer la tête du taille-haie pour la dégager du manche (Fig. 5). Fig. 5 Vis Bague de blocage Attache de la courroie d’épaule mAVERTISSEMENT! Toujours attacher la courroie d’épaule au taille-haie à manche télescopique. Utilisez la courroie d’épaule pour vous aider à mieux tenir le taille-haie lorsque vous l’utilisez; ne transportez pas le taille-haie à manche télescopique uniquement avec les mains.

1. Portez la courroie d’épaule sur votre épaule non

dominante an que le mousqueton reste du côté de votre main dominante.

2. Attachez le mousqueton au support sur le manche

3. Ajustez la longueur de la courroie pour que votre position

de travail soit confortable. mAVERTISSEMENT! En cas d’urgence, tirez sur la boucle à déclenchement rapide sur la courroie d’épaule. La courroie se détachera de l’outil (Fig. 7). Utilisation

AVERTISSEMENT! L’utilisateur d’outils électriques doit toujours porter des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection équipées d’écrans latéraux. Toute personne ne tenant pas compte de cet avertissement court le risque d’avoir des objets projetés dans les yeux et de se blesser gravement. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant de cet outil. L’utilisation d’accessoires non recommandés peut être à l’origine de graves blessures. Démarrage et arrêt mAVERTISSEMENT! Avant de mettre en marche le taille-haie à manche télescopique, s’assurer que la lame ne touche absolument rien. Fig. 4 Support de verrouillage Bague de blocage Fig. 6 Support Mousqueton Fig. 7 Boucle à déclenchement rapide51 mMISE EN GARDE! Le démarrage, l’arrêt et le redémarrage à répétition d’un moteur CC et à quelques secondes d’intervalle peuvent dégager énormément de chaleur et endommager le moteur. Pour protéger la durée de vie de votre taille-haie à manche télescopique sans cordon, attendez toujours au moins cinq secondes pour redémarrer l’outil après l’avoir arrêté.

1. Insérez le bloc-piles dans le compartiment à batterie

2. Pour mettre en marche l’outil, appuyez sur le bouton-

poussoir de sécurité (situé sur la poignée arrière) en le maintenant enfoncé à l’aide du pouce et pressez ensuite la gâchette avec les doigts. Une fois que l’outil a démarré, vous pouvez relâcher le bouton-poussoir de sécurité (Fig. 9).

3. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette (Fig 9).

REMARQUE : ne pressez pas la gâchette tant que vous n’êtes pas prêt à tailler. mMISE EN GARDE! La lame s’arrête progressivement une fois que la gâchette est relâchée. Ne pas utiliser l’outil par forte humidité. Ne pas remiser l’outil si le bouton-poussoir est enfoncé. Réglage du manche télescopique

1. Arrêtez le taille-haie à manche télescopique et retirez la

2. Ouvrez la came de serrage pour libérer le manche

3. Déployez le manche à la longueur voulue (Fig. 11).

REMARQUE : poussez les éléments du manche en les rapprochant l’un de l’autre pour raccourcir le manche, ou tirez-les en les éloignant l’un de l’autre pour rallonger le manche. Déployez uniquement le manche à la longueur minimale nécessaire pour atteindre la haie à tailler.

4. Verrouillez le manche à la longueur voulue en fermant la

came de serrage (Fig. 12) et assurez-vous que le manche est solidement attaché. Si le manche se rallonge ou se raccourcit lorsque la came de serrage est fermée, l’écrou doit être resserré. mAVERTISSEMENT! Déployer uniquement le manche à la longueur nécessaire pour atteindre la haie à tailler. Pour bien garder l’équilibre, ajuster le placement de la main sur le manche télescopique du taille-haie. Fig. 8 Batterie Compartiment à batterie Fig. 9 Bouton-poussoir de sécurité Gâchette Came de serrage Fig. 10 Manche télescopique Fig. 11 Came de serrage Fig. 1252 N’essayez pas d’utiliser le taille-haie en déployant le manche télescopique sur une longueur ne permettant pas de rester en permanence bien en équilibre sur les deux pieds. mAVERTISSEMENT! Si la came de serrage du manche télescopique n’est pas verrouillée comme cela est indiqué, l’utilisateur peut se blesser. Réglage de la tête pivotante La tête du taille-haie à manche télescopique peut pivoter en formant six angles de taille diérents.

1. Arrêtez le taille-haie à manche télescopique et retirez la

2. Placez le taille-haie à manche télescopique sur un sol dur

3. Appuyez sur le bouton de pivotement et réglez la tête du

taille-haie à l’angle voulu (Fig. 13).

4. Relâchez le bouton de pivotement. S’il ne revient pas à

sa position d’origine, faites légèrement pivoter la tête du taille-haie jusqu’à ce vous sentiez qu’elle est en place et verrouillée (Fig. 13). REMARQUE : le fait de ne pas attacher correctement la tête du taille-haie peut être à l’origine de dommages corporels et/ou matériels. mAVERTISSEMENT! La tête du taille-haie peut se régler dans six positions diérentes. Toujours s’assurer que la tête est bien attachée et verrouillée. Ne pas essayer d’utiliser le taille-haie à manche télescopique si la tête est dans toute autre position ou si elle n’est pas verrouillée. mMISE EN GARDE! Ne pas placer la main entre la tête pivotante et le support de verrouillage. L’utilisateur ne tenant pas compte de cette mise en garde court le risque de se blesser en se pinçant. Généralités concernant l’utilisation

1. Avant chaque utilisation, inspectez l’outil, la batterie

ainsi que les accessoires pour vérier qu’ils ne sont pas endommagés. N’utilisez pas l’outil si l’un de ces éléments est endommagé ou présente des signes d’usure.

2. Revériez que les accessoires sont correctement

3. Tenez toujours l’outil par sa poignée et son manche.

Pour assurer une bonne prise en main, veillez à ce que la poignée et le manche restent secs.

4. Assurez-vous que les ouvertures d’aération ne sont

jamais obstruées et toujours dégagées. Au besoin, nettoyez-les à l’aide d’une brosse souple. Les ouvertures d’aération obstruées peuvent faire surchauer l’outil et l’endommager.

5. Arrêtez immédiatement l’outil si vous êtes dérangé en

plein travail par des personnes pénétrant dans la zone de travail. Avant de détourner votre attention, laissez l’outil s’arrêter complètement.

6. Ne vous épuisez pas à la tâche. Prenez des pauses

régulières pour être certain de pouvoir vous concentrer sur le travail en cours et avoir le contrôle total de l’outil. Périodes de taille Haies à feuilles caduques Juin à octobre Feuilles persistantes Avril à octobre Conifères et autres arbustes à croissance rapide Toutes les 6 à 8 semaines Conseils pour la taille mAVERTISSEMENT! Toujours tenir des deux mains le taille-haie à manche télescopique. Ne jamais tenir un arbuste d’une main et utiliser le taille-haie à manche télescopique de l’autre. Toute personne ne tenant pas compte de cet avertissement court le risque de se blesser gravement. mAVERTISSEMENT! Avant chaque utilisation, dégager la zone à tailler. Retirer tous les objets, par exemple les cordons, les lampes, le l électrique ou les celles lâches qui peuvent s’emmêler dans la lame de coupe et créer un risque de graves blessures.

  • Ne forcez pas le taille-haie à manche télescopique dans les arbustes et les haies très touus. Vous pourriez gripper la lame et ralentir son mouvement. Si le mouvement de la lame ralentit, réduisez votre cadence de travail.
  • N’essayez pas de scier des branches ou des branchettes de plus de 15,2 mm d’épaisseur ou qui, de toute évidence, sont trop grosses pour la lame de coupe. Utilisez une scie égoïne non électrique ou une scie à élaguer pour couper les branches trop grosses. 60º 30º
  • Si la lame de coupe est vraiment coincée, arrêtez le moteur, laissez la lame s’arrêter complètement et retirez la batterie avant d’essayer de débloquer la lame.
  • Au besoin, vous pouvez utiliser une celle pour vous aider à tailler votre haie à la hauteur voulue. Décidez de la hauteur à donner à la haie. Déroulez de la celle le long de la haie, à la hauteur voulue. Taillez la haie juste au-dessus de la celle que vous utilisez pour vous guider. Taillez le côté de la haie de telle sorte que sa partie supérieure soit légèrement plus étroite. Si vous la sculptez de cette façon, la haie sera davantage exposée et taillée plus harmonieusement.
  • Portez des gants si vous taillez de la végétation épineuse. Lors de la taille de nouvelle végétation, imprimez à l’outil un large mouvement de balayage pour que les branches viennent directement sous la lame de coupe. La végétation plus ancienne aura des branches plus épaisses et se taillera plus facilement en imprimant à l’outil un mouvement de sciage. Utilisation du taille-haie à manche télescopique
  • Tenez fermement l’outil des deux mains. Maintenez toujours la main non dominante sur le manche télescopique et la main dominante sur la poignée arrière. L’outil est conçu pour tailler dans les deux directions en lui imprimant un mouvement transversal de balayage lent.
  • Restez stable et bien en équilibre sur vos deux pieds.
  • Inspectez la zone de travail pour retirer tout ce qui pourrait être dissimulé.
  • Pour ne pas vous électrocuter, n’utilisez pas l’outil à moins de 10 m de lignes aériennes d’électricité.
  • N’utilisez jamais le taille-haie à manche télescopique à proximité de lignes d’électricité, d’une clôture, d’un poteau, d’un bâtiment ou de tout ce qui est impossible à déplacer.
  • N’utilisez jamais une lame qui a heurté quelque chose de dur sans avoir vérié au préalable si elle est endommagée. Ne l’utilisez pas si vous constatez qu’elle est endommagée.

1. Pour utiliser le taille-haie à manche télescopique pour

la taille de haies ou d’arbustes de grande hauteur et diciles à atteindre, tenez l’outil dans la position illustrée ci-dessous (Fig. 14). Pour tailler ou sculpter les haies ou les arbustes, faites pivoter la tête du taille-haie à plusieurs positions diérentes.

2. Pour utiliser le taille-haie à manche télescopique pour

la taille de la partie inférieure et des côtés de haies ou d’arbustes, tenez l’outil dans la position illustrée ci-dessous (Fig. 15).

3. Pour utiliser le taille-haie à manche télescopique pour la

taille de feuillage ou de couverture végétale près du sol, tenez l’outil dans la position illustrée ci-dessous (Fig. 16). mMISE EN GARDE! Ne pas utiliser le taille-haie à manche télescopique pour la taille de branches ayant plus de 15,2 mm d’épaisseur. Utilisez le taille-haie à manche télescopique uniquement pour tailler les haies ou les arbustes normaux que l’on trouve généralement autour des maisons et des immeubles. Ne forcez pas le taille-haie à manche télescopique dans la végétation très touue. Un léger mouvement de sciage en va-et-vient peut faciliter la taille de la végétation plus envahissante et plus touue. Si le taille-haie à manche télescopique commence à ralentir, réduisez la cadence à laquelle vous essayez de tailler. Si le taille-haie à manche télescopique se coince, coupez immédiatement le moteur. Retirez la batterie et retirez les débris qui coincent la lame de coupe. Soin et entretien

AVERTISSEMENT! Avant d’inspecter, de nettoyer ou de réparer l’outil, retirer la batterie et attendre que toutes les pièces mobiles se soient arrêtées. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner de graves dommages matériels ou corporels. Fig. 14 Fig. 15 Fig. 1654 mAVERTISSEMENT! Si le taille-haie tombe, vériez soigneusement qu’il n’est pas endommagé. Si la lame de coupe, la poignée ou toute autre pièce est ssurée, voilée ou peut compromettre la bonne utilisation du taille-haie, il doit être réparé avant de l’utiliser à nouveau. mAVERTISSEMENT! Ne pas laisser de liquides de frein, d’essence, de produits à base de pétrole, d’huiles dégrippantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, aaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut se traduire par de graves blessures.

  • Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des matières plastiques sont susceptibles d’être endommagées par les diérents types de solvants vendus dans le commerce. Utilisez un chion pour retirer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc. mAVERTISSEMENT! Les lames sont autées. Pour manipuler l’ensemble lame, porter des gants résistants et antidérapants. Ne pas placer la main ou les doigts entre les lames ou à un endroit où ils pourraient être pincés ou coupés. NE JAMAIS toucher la lame de coupe ou intervenir sur l’outil quand la batterie est insérée dedans.
  • Rangez le taille-haie à manche télescopique en utilisant le couvre-lame fourni. Remisez-le dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
  • Pour les réparations, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. L’utilisation de tout autre type de pièces peut créer un danger ou endommager l’outil. Pour obtenir des pièces de rechange ou acheter des accessoires pour votre outil, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe

1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Lubrication de la lame de coupe Pour faciliter l’utilisation de l’outil et prolonger la durée de vie de la lame de coupe du taille-haie à manche télescopique, lubriez-la avant et après chaque utilisation.

1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.

2. Déposez le taille-haie à manche télescopique sur une

surface plane. Retirez tous les débris sur la lame de coupe.

3. Appliquez de l’huile mouvement le long de la partie

supérieure de la lame et assurez-vous que la poignée reste propre et sèche (Fig. 17). Si vous utilisez le taille-haie à manche télescopique pendant une période prolongée, il est conseillé d’arrêter régulièrement de travailler pour huiler à nouveau la lame de coupe. REMARQUE : n’huilez pas le taille-haie à manche télescopique lorsqu’il est en marche.

1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.

2. Lubriez le taille-haie à manche télescopique comme

3. Insérez la batterie et reprenez votre travail.

Nettoyage du taille-haie à manche télescopique

1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.

2. Nettoyez la saleté et les débris sur le caisson du taille-haie

à manche télescopique en utilisant un chion humide et un détergent doux. REMARQUE : n’utilisez pas de détergents forts sur le caisson en plastique ou sur la poignée, car ils peuvent être endommagés par certaines huiles aromatiques comme celles du pin ou du citron et par des solvants comme le kérosène. Recyclage et élimination L’outil est livré dans un emballage qui l’empêche d’être endommagé pendant son expédition. Conservez l’emballage jusqu’à ce que vous soyez sûr que toutes les pièces ont été livrées et que l’outil fonctionne correctement. Recyclez ensuite l’emballage. Symbole DEEE. Les déchets d’outils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez les recycler dans les installations prévues à cet eet. Pour obtenir des conseils sur le recyclage, communiquez avec les services publics locaux ou avec votre revendeur. Fig. 1755 Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage. mMISE EN GARDE! Même déchargé, un bloc-piles emmagasine une certaine énergie. Avant de l’éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi le bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles, même s’il est endommagé, à plat ou complètement déchargé. En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises dans l’atmosphère environnante.

1. Les batteries varient selon le type d’outils ou de

machines. Consultez le manuel pour des renseignements spéciques.

2. Insérez uniquement des blocs-piles neufs de même type

dans votre outil (le cas échéant).

3. Si, en l’insérant, la polarité de la batterie n’est pas

respectée, comme indiqué dans le compartiment à batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être réduite ou elle pourrait fuir.

4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves.

5. Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard

(carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).

6. Ne jetez aucune batterie au feu.

7. Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en

observant les directives provinciales ou territoriales et locales. Remisage

1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie.

2. Nettoyez soigneusement le taille-haie à manche

télescopique avant de le ranger.

3. Avant de ranger ou de transporter le taille-haie, utilisez

toujours le couvre-lame. Veillez à ce que les dents autées de la lame ne vous blessent pas.

4. Remisez toujours le taille-haie à manche télescopique à

l’intérieur, dans un endroit sec auquel les enfants n’ont pas accès. Maintenez à l’écart les agents corrosifs, par exemple les produits chimiques de jardin et les sels de déglaçage.

5. Remisez toujours le taille-haie à manche télescopique

dans un endroit sec auquel les enfants n’ont pas accès. La température idéale de remisage se situe entre 10 ºC et 30 ºC.

6. An de le protéger contre la poussière, nous

recommandons d’utiliser l’emballage d’origine pour remiser l’outil ou le recouvrir d’une couverture en tissu appropriée ou même l’enfermer. Entretien, réparations et assistance technique Si votre taille-haie à manche télescopique sans cordon Sun Joe

nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe

1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Numéros de modèle et de série Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces, vous devez fournir les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le caisson ou la poignée de votre taille-haie à manche télescopique sans cordon. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de votre nouveau produit : N° de modèle : N° de série : 24V-PHT17-LTE56 Accessoires en option mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe

homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce taille-haie à manche télescopique. Communiquez avec Snow Joe

si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre taille-haie à manche télescopique soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique. REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe

soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Accessoires Description Modèle Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24V Autonomie max. : 38 min (coupe jusqu'à 170 m² de haies) 24VBAT-LTE Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24V Autonomie max. : 45 min (coupe jusqu'à 200 m² de haies) 24VBAT-LT Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24V Autonomie max. : 1 h 15 min (coupe jusqu'à 335 m² de haies) 24VBAT Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24V Autonomie max. : 1 h 30 min (coupe jusqu'à 405 m² de haies) 24VBAT-XR Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24V 24VCHRG-QC Double chargeur de batteries au lithium-ion iON+ 24V 24VCHRG-DPC Support mural universel avec boulonnerie de xation SJWB (compatible avec la plupart des outils et machines Snow Joe

À SES CLIENTS NOTRE GARANTIE : Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe, preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas? La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province ou d’un territoire à l’autre. ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe

Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits. R4_01282020