WA24CLTE - Nettoyeur haute pressio Sun Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WA24CLTE Sun Joe au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Sun Joe WA24CLTE - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sun Joe

Modèle : WA24CLTE

Catégorie : Nettoyeur haute pressio

Caractéristiques Techniques Détails
Type d'appareil Nettoyeur haute pression
Pression maximale 24 bars
Débit d'eau 270 L/h
Alimentation Électrique
Puissance 1 600 W
Longueur du tuyau 6 mètres
Poids 8 kg
Dimensions 30 x 30 x 60 cm
Utilisation recommandée Nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses, meubles de jardin
Accessoires inclus Buchette de nettoyage, lance, brosse
Maintenance Vérifier régulièrement les filtres et les tuyaux, nettoyer les buses
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - WA24CLTE Sun Joe

Comment assembler le nettoyeur haute pression Sun Joe WA24CLTE ?
Pour assembler le nettoyeur, commencez par fixer le tube lance au corps principal. Ensuite, connectez le tuyau d'eau au raccord d'entrée et assurez-vous qu'il est bien serré.
Quel type de détergent puis-je utiliser avec le Sun Joe WA24CLTE ?
Utilisez uniquement des détergents spécialement conçus pour les nettoyeurs haute pression. Évitez les détergents corrosifs ou abrasifs qui pourraient endommager l'appareil.
Que faire si le nettoyeur ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'ON' et que le réservoir d'eau est plein.
Comment nettoyer le filtre d'entrée d'eau ?
Déconnectez le tuyau d'eau et retirez le filtre d'entrée d'eau. Rincez-le à l'eau claire et replacez-le une fois qu'il est propre.
Quelle est la pression maximale du Sun Joe WA24CLTE ?
La pression maximale est de 1700 psi, ce qui le rend efficace pour une variété de tâches de nettoyage.
Comment stocker le nettoyeur haute pression après utilisation ?
Rincez le nettoyeur pour éliminer tout détergent, débranchez-le et enroulez le câble d'alimentation. Stockez-le dans un endroit sec à l'abri du gel.
Que faire si le jet d'eau est faible ?
Vérifiez que le tuyau d'eau n'est pas plié ou obstrué. Assurez-vous également que le filtre d'entrée d'eau est propre et que le détergent n'est pas trop concentré.
Le nettoyeur haute pression Sun Joe WA24CLTE est-il garanti ?
Oui, le produit est généralement couvert par une garantie limitée d'un an. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails sur la garantie.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WA24CLTE - Sun Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WA24CLTE de la marque Sun Joe.

MODE D'EMPLOI WA24CLTE Sun Joe

ES35Instructions d’origine. © 2022 Snow Joe, LLC. Tous droits réservés.

Modèle WA24C-LTE Formulaire n° SJ-WA24C-LTE-880F-MR5

116 PSI MAX. LORS DU REFOULEMENT INITIAL, SELON LES ESSAIS DE PRESSION INTERNE DE LA CSA 5,7 l/min MAX. LA BUSE ÉTANT OUVERTE À PRESSION MINIMALE IMPORTANT! Consignes de sécurité Tous les utilisateurs doivent lire ces consignes avant d'utiliser la machine. mAVERTISSEMENT! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l'absence de précautions, pourrait entraîner des blessures graves ou même fatales. mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l'absence de précautions, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérément graves. mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l'absence de précautions, entraînera des blessures graves ou même fatales. Sécurité générale mAVERTISSEMENT! Cette machine n'est pas destinée à être utilisée par des enfants ou par des personnes qui ne sont ni assistées ni supervisées et dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser sans danger. Les enfants doivent toujours être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine. Avant de démarrer votre machine, veuillez l'inspecter soigneusement pour vérier si elle présente d'éventuels défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne démarrez pas la machine. Communiquez avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). mAVERTISSEMENT! Lors de l'utilisation du nettoyeur à pulvérisation, les précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être prises an de réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de dommages corporels. Il s'agit des précautions suivantes :

  • Apprendre à bien connaître la machine – Sachez comment arrêter la machine et comment relâcher rapidement la pression. Familiarisez-vous complètement avec les commandes.
  • Maintenir les spectateurs à bonne distance – Les visiteurs et les animaux familiers doivent tous être maintenus à bonne distance de la zone de travail.
  • Utiliser la bonne machine – N'utilisez pas cette machine pour des travaux diérents de ceux auxquels elle est destinée.

mMISE EN GARDE! – Faire très attention pour éviter de glisser ou de tomber. Porter des chaussures de protection pour se protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes.

  • Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas le nettoyeur à pulvérisation quand vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue.
  • Ne pas s'arc-bouter – Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre.
  • Prévenir les démarrages accidentels – Ne transportez pas le nettoyeur à pulvérisation en maintenant le doigt sur l'interrupteur. Avant d’insérer la batterie, assurez-vous que l’interrupteur est fermé.
  • Vérierlatempératuredel'eau– Ce nettoyeur à pulvérisation n'est pas destiné à pomper de l'eau chaude. NE JAMAIS le remplir d’eau chaude, car cela réduirait considérablement la durée de vie de la pompe.
  • Remiser la machine à l'intérieur – Ne JAMAIS remiser le nettoyeur à pulvérisation à l'extérieur où dans un endroit où il pourrait geler. La pompe pourrait être gravement endommagée. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sans lire les instructions de ce manuel. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine près d'autres personnes se trouvant dans son rayon d'action, à moins qu'elles portent des vêtements de protection. mAVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent être dangereux s'ils ne sont pas utilisés à bon escient. Le jet ne doit pas être dirigé vers une personne, un animal familier, du matériel électrique ou la machine elle-même.
  • Pour nettoyer des vêtements ou des chaussures, ne dirigez pas le jet contre vous-même ou une autre personne.
  • Risque d'explosion – Ne pulvérisez pas de liquides inammables.
  • Retirer la batterie – Avant d'eectuer un entretien quelconque, retirez la batterie de son compartiment.
  • Maintenir les enfants à bonne distance – Pour réduire le risque de blessures, une supervision étroite est nécessaire lorsque le nettoyeur à pulvérisation est utilisé en présence d’enfants. Ce nettoyeur à pulvérisation ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes inexpérimentées.38
  • Avant de transporter la machine, assurez-vous que le bouchon est inséré et ferme bien la sortie d’eau et utilisez la poignée pour transporter la machine.
  • Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant ou homologuées par le fabricant.
  • Débranchez le tuyau souple de pulvérisation et vidangez complètement la machine avant de la transporter. Si la machine que vous transportez contient de l'eau, assurez-vous toujours d'utiliser le bouchon inclus et prenez des précautions supplémentaires; placez par exemple la machine dans un bac en plastique étanche an de vous protéger contre les dégâts causés par l'eau.
  • Lorsque vous transportez la machine, assurez-vous qu’elle est bien attachée an d’empêcher qu’elle bascule et puisse fuir.
  • Suivez les consignes d’entretien spéciées dans le manuel. mAVERTISSEMENT! Pendant son nettoyage, son entretien ou lors du remplacement de pièces, débrancher la machine de sa source d'alimentation électrique en retirant la batterie de son compartiment. mAVERTISSEMENT! Les tuyaux souples, les raccords et les coupleurs sont importants pour l'utilisation sans danger de la machine. Utiliser uniquement les tuyaux souples, raccords et coupleurs recommandés par le fabricant. mAVERTISSEMENT! Risque d'électrocution – Avant de démarrer votre machine, veuillez l'inspecter soigneusement pour vérier si elle présente d'éventuels défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne pas démarrer la machine et communiquer avec le revendeur. IMPORTANT : utilisez uniquement de l'eau sans la moindre impureté.Si du sable risque de pénétrer dans l'arrivée d'eau (p. ex., en provenance de votre puits), un ltre supplémentaire doit être monté. mAVERTISSEMENT! Ne pas remplir le réservoir d’eau d’un liquide autre que de l’eau propre.
  • Vériers’ilyadespiècesendommagées– N'utilisez pas la machine si des pièces importantes sont endommagées (p. ex., les dispositifs de sécurité, les tuyaux souples, la buse de pulvérisation).
  • Ce nettoyeur à pulvérisation sans cordon ne doit pas être utilisé à des températures inférieures à 0 °C.
  • Pendant son utilisation, sa manutention, son transport ou son remisage, maintenez la machine sur une surface plane et stable.
  • En cas d'accident ou de panne, arrêtez immédiatement la machine. Sécurité électrique

1. Si le cordon du chargeur de batterie est endommagé,

veuillez appeler le service clientèle Snow Joe

2. S'il vous est impossible d’éviter de recharger la machine

dans un endroit humide, utilisez une source d’alimentation électrique protégée par un dispositif diérentiel à courant résiduel. Ce type de dispositif de protection réduit le risque d’électrocution.

3. Ne malmenez pas le cordon du chargeur. N'utilisez

jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher le chargeur. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, d’arêtes tranchantes ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou entortillés augmentent le risque d'électrocution.

4. Le chargeur de batterie est conçu pour être utilisé

uniquement à l'intérieur. Ne chargez pas le nettoyeur à pulvérisation sous la pluie ou dans les endroits humides. Consignes de sécurité concernant la batterie et le chargeur Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaque bloc-piles an de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, qui sont robustes et qui ont une énergie volumique élevée. Les cellules de la batterie sont dotées d'un large éventail de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler les meilleurs blocs-piles possible. Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent être observés en permanence. L'utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut endommager les cellules. IMPORTANT! Les analyses conrment que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou matériels. mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologuées au lithium-ion iON+ 24V. D'autres types de batteries peuvent endommager la machine électrique et empêcher son bon fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves dommages corporels.39 mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser une machine ou un bloc-piles endommagé ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie ou une explosion ou présenter un risque de blessure. Ne modiez pas la machine ou le bloc-piles ou n’essayez pas de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien. Faites réparer ou entretenir votre bloc-piles par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. C'est à ce prix que la sécurité du bloc-piles sera préservée. mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessures, charger le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V uniquement à l'aide du chargeur au lithium-ion iON+ 24V spéciquement prévu à cet eet. Les autres types de chargeurs présentent des risques d'incendie et de dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun bloc-piles sur le secteur ou l'allume- cigare d'une voiture. Le bloc-piles serait dénitivement et irrémédiablement endommagé.

  • Éviter les endroits dangereux – Ne chargez pas le bloc- piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits humides. N'utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur quand l'atmosphère est explosive (euents gazeux, poussière ou matières inammables), des étincelles pouvant se produire lors de l'insertion ou la dépose du bloc-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie.
  • Charger dans un endroit bien ventilé – N’obstruez pas les fentes d’aération du chargeur. Dégagez le voisinage immédiat du chargeur pour qu'il soit bien ventilé. Interdisez de fumer et n'autorisez la présence d'aucune amme nue à proximité d'un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l'atmosphère peut exploser. REMARQUE : la plage de sécurité de températures pour la batterie se situe entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez pas la batterie à l'extérieur quand il gèle, chargez-la à température ambiante.
  • Prendre soin du cordon du chargeur – Quand vous débranchez le chargeur, pour éviter d'endommager la che électrique et le cordon, tirez sur la che dans la prise et non sur le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile et des arêtes tranchantes. Pendant l'utilisation du chargeur, assurez-vous que personne ne marchera sur le cordon, ne trébuchera dessus et qu'il ne pourra être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N'utilisez pas le chargeur si sa che ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.
  • Ne pas utiliser de rallonge électrique, sauf nécessité absolue – L'utilisation d'une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée présente des risques d'incendie et d'électrocution. S'il s’avère nécessaire d'utiliser une rallonge électrique, branchez le chargeur dans une rallonge électrique de calibre 16 ou plus gros, la che femelle correspondant à la che mâle sur le chargeur. Vériez que la rallonge électrique est en bon état.
  • Utiliser uniquement les accessoires recommandés – L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du chargeur de batterie ou du bloc-piles présente des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures.
  • Débrancherlechargeurquandiln’estpasutilisé– Assurez-vous de retirer le bloc-piles quand le chargeur est débranché. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d'électrocution, toujours débrancher le chargeur avant d'eectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d'eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque d'électrocution, utiliser un disjoncteur diérentiel de fuite de terre (DDFT).
  • Ne pas brûler ou incinérer les blocs-piles – Les blocs- piles peuvent exploser et entraîner des dommages corporels ou matériels. Des vapeurs et des particules toxiques se dégagent des blocs-piles qui brûlent.
  • Ne pas écraser, faire tomber ou endommager les blocs- piles – N'utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur s'il a reçu un coup brutal, s'il est tombé, s'il a été écrasé ou s'il a été endommagé d'une façon ou d'une autre (c.-à-d., percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, foulé au pied, etc.).
  • Ne pas démonter – Un remontage mal eectué peut poser un risque important d'électrocution, d'incendie ou d'exposition aux produits chimiques toxiques de la batterie. Si la batterie ou le chargeur est endommagé, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.

  • Les produits chimiques de la batterie peuvent occasionner de graves brûlures – Ne laissez jamais un bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau est entrée en contact avec des uides de batterie, lavez la zone aectée à l'eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec des produits chimiques de batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
  • Ne pas provoquer de court-circuit – Le bloc-piles sera en court-circuit si un objet en métal relie les contacts positif et négatif du bloc-piles. Ne placez aucun bloc-piles près de tout ce qui peut provoquer un court-circuit, par exemple un trombone, une pièce de monnaie, une clé, une vis, un clou ou tout autre objet métallique. Un bloc-piles en court-circuit présente un risque d'incendie et peut blesser gravement.
  • Ranger le bloc-piles et son chargeur dans un endroit frais et sec – Ne rangez pas le bloc-piles ou le chargeur quand la température peut être supérieure à 40,5 °C, par exemple directement sous les rayons du soleil, à l'intérieur d'un véhicule ou dans un cabanon en métal pendant l'été.40 Renseignements sur la batterie

1. Le bloc-piles fourni avec votre machine électrique sans

cordon n'est que partiellement chargé. Le bloc-piles doit être complètement chargé avant d'utiliser la machine pour la première fois.

2. Pour que la batterie fonctionne de manière optimale,

évitez d'attendre que le bloc-piles soit presque déchargé et chargez-le fréquemment.

3. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à

15 °C et chargé au moins à 40 %.

4. Les batteries au lithium-ion s'usent naturellement avec

le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus tard quand sa capacité chute à 80 % de sa capacité d'origine, neuf. Les cellules aaiblies dans un bloc-piles usé ne peuvent plus produire la forte intensité exigée pour que votre nettoyeur à pulvérisation sans cordon fonctionne normalement, ce qui présente un risque pour la sécurité.

5. Ne jetez pas les blocs-piles dans un feu nu, ils pourraient

6. N'allumez pas les blocs-piles et ne les exposez pas au

7. Ne déchargez pas la batterie jusqu'à ce qu'elle soit

épuisée. Toute décharge jusqu'à épuisement de la batterie endommagera ses cellules. Le rangement prolongé et la non-utilisation de batteries partiellement déchargées sont les causes les plus communes de décharge de batterie jusqu'à épuisement. Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la puissance de la batterie chute ou dès que le système de protection électronique se déclenche. Rangez le bloc-piles uniquement s’il est à charge complète.

8. Protégez la batterie et la machine contre les surcharges.

Les surcharges donneront rapidement lieu à une surchaue et endommageront les cellules à l'intérieur du compartiment de batterie, même si cette surchaue n'est pas visible de l'extérieur.

9. Évitez d’endommager la batterie et de la soumettre à

des chocs. Remplacez immédiatement les batteries qui sont tombées d’une hauteur supérieure à 1 m ou celles qui ont été soumises à des chocs violents, même si le compartiment du bloc-piles ne semble pas endommagé. Les cellules à l'intérieur de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur l'élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.

10. Si un bloc-piles soure d’une surcharge ou d’une

surchaue, le coupe-circuit de protection intégré coupe le moteur de la machine pour des raisons de sécurité. IMPORTANT! N’appuyez plus sur l’interrupteur marche- arrêt si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait endommager le bloc-piles.

11. Utilisez uniquement des blocs-piles d'origine. L'utilisation

d'autres batteries présente un risque d'incendie et pourrait provoquer des blessures ou une explosion. Renseignements sur le chargeur et sur le processus de charge

1. Veuillez vérier les données marquées sur la plaque

signalétique du chargeur de batterie. Veillez à brancher le chargeur de batterie sur une source d'alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension de secteur diérente.

2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter

de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l'huile et des arêtes tranchantes. Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un technicien qualié chez un revendeur Snow Joe

agréé ou appelez le service à la clientèle Snow Joe

3. Les ches électriques doivent correspondre à la prise.

N'apportez aucune modication, quelle qu'elle soit, à la che. N'utilisez pas de che d'adaptation avec les outils ou machines mis à la terre. Des ches non modiées et des prises correspondantes réduiront le risque d'électrocution.

4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de

batterie, le ou les blocs-piles et l’outil ou la machine sans cordon.

5. N'utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour

charger d'autres outils ou machines sans cordon.

6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation

prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la température ambiante avant de l’insérer dans le chargeur pour le recharger.

7. Ne chargez pas trop la batterie. Ne dépassez pas le temps

maximal de charge. Ces temps de charge ne s'appliquent qu'aux batteries déchargées. L'insertion fréquente d'un bloc-piles chargé ou partiellement chargé provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez pas la batterie dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs.

8. N'utilisez ou ne chargez jamais une batterie si vous

soupçonnez qu'il y a plus de 12 mois qu'elle a été chargée pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé (décharge jusqu'à épuisement complet).

9. Si vous chargez une batterie à une température inférieure

à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des cellules, ce qui peut provoquer un incendie.

10. N'utilisez pas les batteries qui ont été exposées à la

chaleur pendant leur charge, car les cellules de batterie peuvent avoir été dangereusement endommagées.

11. N'utilisez pas les batteries qui se sont bombées ou ont

subi des déformations pendant le processus de charge, ni celles présentant d'autres symptômes atypiques (échappement de gaz, siement, ssures, etc.).41

12. Ne déchargez jamais complètement un bloc-piles

(le niveau maximal de décharge est de 80 %). La décharge totale du bloc-piles entraînera le vieillissement prématuré des cellules de la batterie. Protectioncontrelesinuences environnementales

1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des

lunettes de sécurité.

2. Protégez votre machine sans cordon et le chargeur de

batterie contre l'humidité et la pluie. L'humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules.

3. N'utilisez pas la machine sans cordon ou le chargeur de

batterie près de vapeurs ou de liquides inammables.

4. Utilisez le chargeur de batterie et les outils ou machines

sans cordon uniquement dans un milieu sec et à une température ambiante comprise entre 5 °C et 40,5 °C.

5. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans les

endroits où la température est susceptible d'être supérieure à 40 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de batterie dans une voiture qui stationne au soleil.

6. Protégez les batteries contre les surcharges.

Les surcharges et l'exposition directe aux rayons du soleil entraînent une surchaue des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais de batteries qui ont surchaué : au besoin, remplacez-les immédiatement.

7. Rangez le chargeur et votre machine sans cordon

uniquement dans un endroit sec où la température ambiante est comprise entre 4,5 °C et 40,5 °C. Rangez votre bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température comprise entre 10 °C et 20 °C. Protégez le bloc-piles, le chargeur et la machine sans cordon contre l'humidité et les rayons du soleil. Rangez uniquement les batteries à charge complète (chargées au minimum à 40 %).

8. Empêchez le bloc-piles au lithium-ion de geler. Les blocs-

piles qui ont été stockés à une température inférieure à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être jetés.

9. Quand vous manipulez une batterie, prenez garde

aux décharges électrostatiques. Les décharges électrostatiques peuvent endommager le système de protection électronique et les cellules de batterie. Évitez les décharges électrostatiques et ne touchez jamais les pôles de batterie. Risque d'explosion

  • Ne dirigez pas le jet vers des liquides inammables.
  • N’utilisez pas d’acides, de bases, de solvants ou de matières inammables dans cette machine. Ces substances peuvent blesser l'utilisateur et endommager irrémédiablement la machine. Consignes de sécurité supplémentaires
  • Haute pression : restez éloigné de la buse.
  • Risque d'injection : la machine peut être à l'origine de graves blessures si le jet pénètre dans la peau.
  • Ne pointez pas le pistolet vers une personne ou une partie quelconque du corps.
  • Avant d'intervenir sur la machine, de la nettoyer ou de déposer des pièces, arrêtez-la et relâchez la pression. Description de la machine Finalité
  • Ce nettoyeur à pulvérisation sans cordon est destiné uniquement à un usage résidentiel. Il est conçu pour des travaux de nettoyage légers ou moyennement intensifs sur les bateaux, les motocycles, les VR, les VTT, les remorques, les terrasses, les barbecues, les parements, les meubles de patio, etc. Conditionsd’utilisation
  • N'utiliser sous aucun prétexte la machine dans les endroits où des explosions peuvent se produire!
  • La température de service doit être comprise entre 0 °C et 60 °C.
  • Ne couvrez pas la buse de pulvérisation et n’y apportez aucune modication, quelle qu'elle soit.
  • Le nettoyeur à pulvérisation sans cordon est conçu pour être utilisé avec de l'eau froide ou tiède, l'eau à des températures plus élevées pouvant endommager la pompe.
  • N’utilisez pas d'eau sale contenant des graviers ou des produits chimiques, car des impuretés de ce type pourraient perturber le fonctionnement de la machine et abréger sa durée de vie.42 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant d'essayer de procéder à son assemblage et de l'utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine. Pour réduire le risque de blessure, ne pas diriger le jet vers des spectateurs, des animaux ou des appareils électriques branchés.

LIRE LE OU LES MANUELS

D'UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d'essayer d'assembler et d'utiliser la machine. ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger.

SERRE-TÊTE ANTIBRUIT – Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d'oreilles et des lunettes de sécurité. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sous la pluie où par forte humidité. Garder la machine au sec. Symboles SymbolesDescriptions Descriptions Porter des chaussures antidérapantes pour protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes. An de protéger les mains, porter des gants de sécurité pendant l’utilisation. Ranger à l'intérieur. Ne jamais remiser le nettoyeur à pulvérisation à l'extérieur où dans un endroit où il pourrait geler. Si la pompe gèle, elle peut être irrémédiablement endommagée. Utilisation uniquement à l’intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batterie à l'intérieur.43 Apprenez à mieux connaître votre nettoyeur à pulvérisation portatif sans cordon Avant d'utiliser le nettoyeur à pulvérisation, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l'emplacement des diérents réglages et commandes, comparez l'illustration ci-dessous avec votre nettoyeur à pulvérisation. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.

1. Bouchon de réservoir

5. Interrupteur marche-arrêt

7. Sortie d'eau/raccord de tuyau souple

8. Couvercle de compartiment à batterie

11. Accessoire de pulvérisation

12. Pistolet de pulvérisation

14. Prise de chargeur

15. Batterie au lithium-ion iON+

24V (24VBAT-LTE) présentant la technologie exclusive EcoSharp®

16. Bouton-poussoir de verrouillage

17. Témoins de charge de batterie

18. Bouton-poussoir pour témoins de

19. Chargeur au lithium-ion iON+ 24V

20. Fiche de chargeur

  • Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts.44 Déballage Contenu de la caisse
  • Nettoyeur à pulvérisation portatif sans cordon
  • Pistolet de pulvérisation
  • Accessoire de pulvérisation
  • Batterie au lithium-ion iON+ 24V
  • Chargeur au lithium-ion iON+ 24V
  • Manuel et carte d'enregistrement

1. Retirez soigneusement le nettoyeur à pulvérisation portatif

de la caisse et inspectez-le pour vérier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.

2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer

qu'aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser votre nouveau nettoyeur à pulvérisation sans cordon. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales. IMPORTANT! Le produit et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suocation! mAVERTISSEMENT! Ne pas insérer la batterie tant que l’assemblage n’est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être à l'origine d'un démarrage accidentel et, potentiellement, de graves blessures. Utilisation du bloc-piles La machine est alimentée par une batterie au lithium-ion. Le bloc-piles est entièrement scellé et sans entretien. Témoin de charge de batterie Le bloc-piles est équipé d'un bouton-poussoir pour vérier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à l'aide des témoins de charge :

  • Les témoins de charge sont tous les trois allumés : le niveau de charge de batterie est élevé.
  • Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que possible.
  • Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée. Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la batterie. Sinon, la durée de vie de la batterie sera considérablement raccourcie. REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, insérez le chargeur et chargez au besoin. REMARQUE : immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de niveau de charge peut acher une charge plus faible que si la vérication avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules de la batterie « récupèrent » une partie de leur charge après une période de repos. Utilisation du chargeur mAVERTISSEMENT! Charger uniquement des blocs- piles au lithium-ion iON+ 24V dans les chargeurs au lithium-ion iON+ 24V compatibles. Les autres types de batteries peuvent causer des dommages corporels et matériels. Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas d'eau couler dans la che du chargeur CA/CC. Quand charger la batterie au lithium- ion iON+ 24VBAT-LTE Lithium-iON REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTE ne présentent pas « d'eet mémoire » quand ils sont chargés après une simple décharge partielle. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire d'épuiser le bloc-piles avant d'insérer la che du chargeur.
  • Utilisez les témoins indicateurs de charge pour déterminer quand charger votre bloc-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTE.
  • Vous pouvez « compléter » la charge du bloc-piles avant de démarrer un gros travail ou après une longue journée d'utilisation. Comment charger la batterie

1. Pour retirer la batterie de son compartiment, ouvrez le

couvercle du compartiment à batterie et appuyez sur le bouton-poussoir de verrouillage sur la batterie (Fig. 1). Bouton de niveau de charge La batterie est à 30 % de sa capacité et nécessite d'être chargée La batterie est à 60 % de sa capacité et nécessite d'être chargée bientôt La batterie est à charge complète Indications de chargeTémoins45

2. Vériez que la tension de secteur est la même que celle

marquée sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Branchez ensuite l’adaptateur de chargeur dans une prise de secteur appropriée. Pour commencer à charger, branchez la che du chargeur dans la prise de charge de la batterie (Fig. 2).

3. Il faut environ 1 h 20 min pour recharger la batterie. Les

témoins de charge de batterie scintilleront et s’allumeront un par un pendant le processus de charge. Débranchez immédiatement le chargeur quand les trois témoins de charge sont allumés. mMISE EN GARDE! RISQUE D’INCENDIE. S’assurer de débrancher d’abord le chargeur de la prise, puis débrancher le chargeur de la batterie. mAVERTISSEMENT! Ce chargeur ne s'éteint pas automatiquementquandlabatterieestàchargecomplète. Veiller à ne pas laisser la batterie branchée dans le chargeur. Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur unefoisquelabatterieestàchargecomplète.

4. Recharger la batterie au moment opportun prolongera la

durée de vie de la batterie. Vous devez recharger le bloc- piles quand vous remarquez une chute de puissance de la machine. IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger complètement, car ceci endommagerait irrémédiablement la batterie. Assemblage

1. Retirez le bouchon et attachez l'embout à branchement

rapide du tuyau souple à la sortie d'eau ou au raccord de tuyau souple (Fig. 3). Pour le branchement, tirez vers l'arrière le collier du raccord et alignez le raccord avec la sortie d'eau, puis relâchez le collier. Vous sentirez un clic quand il s'enclenchera pour se mettre en place. REMARQUE : la machine est équipée d’un bouchon pour empêcher l’eau de s’écouler quand le tuyau souple n’est pas branché ou pendant le transport. Assurez-vous d’insérer complètement le bouchon pour obturer la sortie d’eau et ne pas avoir de fuite.

2. Branchez l'autre extrémité du tuyau souple dans le

pistolet de pulvérisation (Fig. 4). Pour le branchement, tirez vers l'arrière le collier du raccord et alignez l'embout du pistolet de pulvérisation, puis relâchez le collier. Vous sentirez un clic quand il s'enclenchera pour se mettre en place. Fig. 1 Couvercle de compartiment à batterie Bouton-poussoir de verrouillage Batterie Fig. 2 Témoins

charge de batterie Tuyau souple Fig. 3 Collier de raccord Sortied’eau Bouchon Fig. 4 Pistolet de pulvérisation Tuyau souple46 REMARQUE : pour débrancher le tuyau souple, tirez vers l'arrière le collier, puis tirez le tuyau souple pour le détacher du raccord. mAVERTISSEMENT! Maintenir le tuyau souple à l'écart des objets tranchants. Un tuyau souple qui éclate peut causer des blessures. Examiner régulièrement les tuyaux souples et les remplacer s'ils sont endommagés. Ne pas essayer de réparer un tuyau souple endommagé. Utilisation Démarrage et arrêt mIMPORTANT! Ce nettoyeur à pulvérisation est équipé d'un microcommutateur sensible au débit d'eau. Ce système de démarrage/arrêt instantané capte le débit dans la pompe. Quand la gâchette est relâchée, l'eau arrête de s'écouler dans la pompe. Le système de démarrage instantané coupe alors automatiquement le moteur an d’empêcher la pompe de surchauer, économisant ainsi de l'électricité et prolongeant de fait la durée de vie de la pompe. mAVERTISSEMENT! Toujours retirer la batterie avant de remplir d’eau. NE JAMAIS plonger la machine dans de l’eau. Bien fermer la porte du compartiment à batterie avant de remplir. Toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation ou l’utilisation d’un appareil électrique en présence d’eau.

1. Remplissez-le réservoir d’eau propre (Fig. 5).

mAVERTISSEMENT! La température de l'eau à l'entrée du nettoyeur ne doit pas être supérieure à 60 °C. mMISE EN GARDE! Le nettoyeur doit être utilisé uniquement avec de l'eau propre; l'utilisation d'eau non ltrée contenant des produits chimiques endommagera le nettoyeur.

2. Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie et

faites glisser la batterie jusqu'à ce qu'elle se mette en place en s'encliquetant. Fermez ensuite le couvercle du compartiment à batterie (Fig. 6).

3. Positionnez le nettoyeur aussi PRÈS que possible de

ce qui doit être nettoyé. REMARQUE : lorsque vous l'utilisez, le nettoyeur doit reposer sur un sol stable, en position debout.

4. Appuyez sur le côté « I » de l’interrupteur marche-arrêt

pour démarrer le nettoyeur portatif et pressez la gâchette du pistolet de pulvérisation pour utiliser la machine (Fig. 7). REMARQUE : avant chaque démarrage du nettoyeur à pulvérisation, il est recommandé de purger l'air du tuyau souple. Pour purger l'air, suivez les consignes de la section Entretien.

5. Pour arrêter la machine, appuyez sur le côté « O » de

l’interrupteur marche-arrêt (Fig. 7) et retirez la batterie. Utilisation du pistolet de pulvérisation mAVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent être dangereux s'ils ne sont pas utilisés à bon escient. Le jet ne doit pas être dirigé vers une personne, un animal familier, du matériel électrique ou la machine elle-même.

1. Pour utiliser le pistolet de pulvérisation, presser la

gâchette pour démarrer la pulvérisation d’eau. Pour arrêter la pulvérisation, relâchez la gâchette (Fig. 8). Fig. 5 Fig. 6 Batterie Fig. 7 Interrupteur marche-arrêt Marche Arrêt47

2. Pour pulvériser en continu, poussez la gâchette et

verrouillez-la en position 1 ou 2 (Fig. 9).

3. Le débit d’eau peut également se régler pour passer d’un

jet large en éventail à un jet concentré en crayon. Tournez la buse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour un jet crayon et dans le sens des aiguilles d’une montre pour un jet en éventail (Fig. 10).

4. Le pistolet de pulvérisation est équipé d’une buse réglable

et d’un accessoire de pulvérisation. Pour assembler l’accessoire de pulvérisation, saisissez d’abord l’extrémité de la buse réglable et dévissez-la complètement pour la retirer (Fig. 11).

5. Insérez fermement l’accessoire de pulvérisation,

comme l'indique l’illustration, et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le mettre en place et le verrouiller (Fig. 12). Entretien mMISE EN GARDE! Avant d’intervenir sur le nettoyeur à pulvérisation portatif, arrêter la machine et retirer la batterie du compartiment. Purgedel’air Pendant une utilisation normale, de l'air peut rester emprisonné dans le tuyau souple, ce qui entraîne une chute de la pression. En purgeant l'air avant d'utiliser la machine, l'air pourra s'échapper et la pression résiduelle dans le tuyau souple sera éliminée. Fig. 8 Gâchette Tirerversl’arrière pour démarrer la pulvérisation Fig. 9 Position 2 Position 1 Fig. 10 Jet en éventail Jet crayon Fig. 11 Buse réglable Fig. 12 Accessoire de pulvérisation48

1. Assurez-vous que le réservoir d’eau est rempli d’eau

2. Le capuchon du réservoir d’eau étant retiré et le pistolet

de pulvérisation pointant dans le réservoir d’eau, pressez la gâchette et démarrez la machine (Fig. 13).

3. Patientez quelques secondes jusqu’à ce que le débit

d’eau soit régulier. La machine est prête à utiliser. Remisage mMISE EN GARDE! Toujours remiser le nettoyeur à pulvérisation sans cordon dans un endroit où la température ne descendra pas en dessous de 0 °C. La pompe de cette machine est susceptible d'être irrémédiablement endommagée si elle gèle. LES DOMMAGES DUS AU GEL NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.

  • Remisez le nettoyeur à pulvérisation à l'intérieur dans un endroit couvert et sec où il ne sera pas soumis aux intempéries.
  • Il est important de remiser cette machine dans un endroit à l’abri du gel.
  • Avant de remiser la machine, videz toujours l'eau de tous les tuyaux souples, de la pompe et du réservoir d'eau. mMISE EN GARDE! L'utilisation d'un protège-pompe est recommandée pour que le froid n'endommage pas la pompe pendant les mois d'hiver. Remisagepourl’hiveretdelongue durée Si vous devez remiser votre nettoyeur à pulvérisation dans un endroit où la température descend en dessous de 0 °C, vous pouvez réduire au minimum le risque d'endommager votre machine en suivant cette procédure :
  • Mettez en marche la machine pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'eau restant dans la pompe soit purgée. Arrêtez immédiatement la machine.
  • Ne laissez pas le tuyau souple s'entortiller.
  • Remisez la machine et ses accessoires dans une pièce à l’abri du gel.
  • Ne remisez pas la machine près d'une chaudière ou d'autres sources de chaleur susceptibles de dessécher les joints de la pompe.
  • Avant de le remiser pour l'hiver, utilisez le nettoyeur à pulvérisation avec un antigel non corrosif et non toxique, un économiseur de pompe ou un protège-pompe. mAVERTISSEMENT! Avant de réutiliser la machine, la rincer complètement à l’eau claire. Les antigels peuvent endommager la peinture et il faut donc s'assurer qu'il n'y ait pas d'antigel restant dans le système avant de le réutiliser. Élimination Recyclage du nettoyeur
  • Ne jetez pas les appareils électriques comme si c’étaient des déchets ménagers. Utilisez les services d'enlèvement spéciaux des ordures ménagères.
  • Communiquez avec l'organisme public local pour obtenir des informations sur les systèmes d'enlèvement oerts.
  • Si des appareils électriques sont éliminés dans les décharges ou les dépôts d'ordures, des substances dangereuses peuvent s'inltrer dans les eaux souterraines et polluer la chaîne alimentaire en nuisant à votre santé et votre bien-être.
  • Lors du remplacement d’un appareil électrique ancien par un neuf, le détaillant est légalement tenu de reprendre au moins gratuitement votre ancien appareil pour l'éliminer. Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage. mMISE EN GARDE! Même déchargé, un bloc-piles emmagasine une certaine énergie. Avant de l’éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi le bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure ou d'explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles, même s'il est endommagé, mort ou complètement déchargé. En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises dans l'atmosphère environnante.

1. Les batteries varient selon le type d’outils ou de machines.

Consulter le manuel pour des renseignements spéciques.

2. Le cas échéant, insérer uniquement des batteries neuves

de même type dans l’outil ou la machine. Fig. 1349

3. Si, en l’insérant, la polarité de la batterie n’est pas

respectée, comme indiqué dans le compartiment à batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être réduite ou elle pourrait fuir.

4. Ne pas mélanger des batteries anciennes et des neuves.

5. Ne pas mélanger des batteries alcalines, standard

(carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).

6. Ne jeter aucune batterie au feu.

7. Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en

observant les directives provinciales ou territoriales et locales. Entretien, réparations et assistance technique Si votre nettoyeur à pulvérisation portatif sans cordon Sun Joe

WA24C-LTE nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Numérosdemodèle et de série Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de la machine. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. 24VCHRG-AC FCC (Commission fédérale des communications) mAVERTISSEMENT! Toute modication ou tout changement apporté à cet appareil et non approuvé par la partie à qui incombe la responsabilité de sa conformité pourrait annuler l’autorisation de l’utiliser. Ce produit est conforme à la Partie 15 des Règles de la FCC (Commission fédérale des communications). L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce produit ne doit pas causer de brouillage préjudiciable et (2) ce produit doit accepter tout brouillage reçu, y compris le brouillage pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Appareil de Classe B : REMARQUE : ce matériel a été testé et il a été constaté qu’il est conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut rayonner une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut être à l’origine d’un brouillage préjudiciable aux communications radio. Toutefois, il n’est pas exclu que le brouillage aecte une installation particulière. Si cet appareil est à l’origine de brouillage préjudiciable à la réception radio et télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur est invité à supprimer le brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
  • Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
  • Brancher l’appareil dans la sortie d’un circuit diérent de celui dans lequel le récepteur est branché.
  • Pour de l’aide, consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision qualié. Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de votre nouvelle machine : W A 2 4 C - L T E N° de modèle : N° de série :50 Dépannage
  • Retirez la batterie de la machine avant d'eectuer un entretien ou quand vous voulez vérier que ses pièces sont en bon ordre de marche.
  • Pour éviter des ennuis inutiles, pour tous les problèmes mécaniques, consultez le tableau suivant avant de communiquer avec le service clientèle. Problèmes Causepossible Solutionpossible La machine refuse de démarrer
  • La batterie est à plat.
  • Le système de protection de la batterie est actif.
  • Chargement de la batterie.
  • Arrêtez la machine et patientez pendant dix minutes, puis remettez la machine en marche.
  • Vériez que les tuyaux souples et les raccords sont étanches à l'air.
  • Nettoyez ou remplacez les soupapes/joints.
  • Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.

  • Chargement de la batterie.
  • Vériez que le réservoir d’eau est rempli.
  • Nettoyez le ltre d'arrivée d'eau.
  • Étirez le tuyau souple pour empêcher qu'il s'entortille ou soit obstrué.
  • Patientez jusqu'à ce que la pompe, les tuyaux souples ou les accessoires dégèlent.
  • Remplissez d’eau le réservoir.
  • La pompe aspire de l'air.
  • Soupapes sales, usées ou coincées.
  • Joints d'étanchéité de la pompe usés.
  • La batterie est à plat.
  • Buse partiellement obstruée.
  • Alimentation en eau du réseau insusante.
  • Buse partiellement obstruée.
  • Filtre à eau obstrué.
  • Tuyau souple entortillé.
  • Pompe, tuyaux souples ou accessoires gelés.
  • Aucune alimentation en eau.
  • Filtre d'arrivée d'eau obstrué.
  • Buse obstruée. Pression uctuante La machine s'arrête L'écoulement dans la machine est pulsatoire La machine démarre, mais aucune eau n'en sort51 Accessoires en option mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe

homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce nettoyeur à pulvérisation sans cordon. Communiquer avec Snow Joe

si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un accessoire particulier avec votre nettoyeur à pulvérisation soit sans danger. L'utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques. Batterie au lithium-ion de 2,0 Ah iON+ 24V Batterie au lithium-ion de 2,5 Ah iON+ 24V Batterie au lithium-ion de 4,0 Ah iON+ 24V Batterie au lithium-ion de 5,0 Ah iON+ 24V Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24V Double chargeur de batterie au lithium-ion iON+ 24 V 24VBAT-LTE 24VCHRG-QC 24VCHRG-DPC 24VBAT-LT 24VBAT 24VBAT-XR ModèleAccessoires Description

REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changement sans aucune obligation de la part de Snow Joe® + Sun Joe®. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).LA PROMESSE DE SNOW JOE

À SES CLIENTS NOTRE GARANTIE: Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe, preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas? La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province ou d’un territoire à l’autre. ENREGISTREMENT DU PRODUIT: Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe

Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits. R4_01282020