WA24CLTE - Hidrolimpiadora Sun Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WA24CLTE Sun Joe en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de alta presión inalámbrico portátil |
| Marca | Sun Joe |
| Modelo | WA24CLTE |
| Motor | 90 W |
| Tipo de batería | Iones de litio iON+ 24 V |
| Capacidad de la batería | 2,0 Ah |
| Voltaje de la batería | 24 VCC |
| Cargador | iON+ 24VCHRG-AC, entrada 100-240 V, salida 25,2 V 1,4 A |
| Tiempo de carga máx. | 1 h 20 min |
| Presión máx. | 116 psi (8 bar) en flujo inicial |
| Presión nominal | 90 psi (6,2 bar) bajo carga típica |
| Caudal máx. | 5,7 L/min a presión mínima |
| Caudal nominal | 3,0 L/min bajo carga típica |
| Capacidad del tanque de agua | 20 L |
| Temperatura máx. del agua | 60 °C |
| Peso neto | 4,3 kg |
| Boquilla | Ajustable, chorro ancho en abanico a chorro concentrado en lápiz |
| Funciones principales | Limpieza inalámbrica, parada automática del motor, gatillo bloqueable, tanque de agua integrado, indicador de carga de batería |
| Accesorios incluidos | Batería 2,0 Ah, cargador, manguera, pistola rociadora, accesorio de rociado |
| Seguridad | Bloqueo de gatillo, protección contra sobrecargas, parada en caso de bajo caudal, uso de agua limpia solamente |
| Mantenimiento | Purga de aire antes del uso, limpieza de la boquilla y el filtro, vaciado antes del almacenamiento, protección anticongelante |
| Almacenamiento | En el interior, protegido de heladas, vaciar completamente el tanque y la bomba |
Preguntas frecuentes - WA24CLTE Sun Joe
Preguntas de los usuarios sobre WA24CLTE Sun Joe
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WA24CLTE - Sun Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WA24CLTE de la marca Sun Joe.
MANUAL DE USUARIO WA24CLTE Sun Joe
IMPORTANTE! Instrucciones de seguridad
Todoos operadoresdeferanleerestas instruccionesantes del uso
iPRECAUCION! Este indica una situacion peligrosa la cui, de no ser evitada, peute resultar en lesiones meores o moderadas.
ADVERTENCIA! Este indica una situacion peligrosa la cui, de no ser evitada,uede resultar en lesiones personales severas o la muerte.
PELIGRO! Este indica una situacion peligrosa la cui, de no ser evitada, para como resultado lesiones personales severas o la muerte.
Seguridad general
ADVERTENCIA! Este artefacto no está destinado para su uso por niños o por otheras personas sin asistencia o supervision cuyas habilidades fisicas, sensoriales o mentales les impidan usarlo de forma segura. Los niños deben estar bajo supervision para garantizar que no juguen con el artefacto.
Antes de encender suquina, inspeccionela
cuidadosamente para cerciorarse de que no tengafectos.
Si encapstra algo ndefecto, no la encienda. Contacte a un concesionario autorizzato Snow Joe ^但 + Sun Joe o
comunique se con la central de service al cliente Snow Joe ^但 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ADVERTENCIA! Al usar esta hidrolavadora portail inalámbrica, se debenizarlyar siempre precauacionesbasicas de seguridad para reducir riesgos de incendio,CHOQUE ELECTRIO O LESIONES PERSONALES. Estas precauaciones incluyen:
- Conozca su producto: sepa como detener laquina y purgar la presión de forma
. Familiarícese a fondo con los 控les. - Mantenga alejados a los transeúntes: todas las personas y mascotasdeferán encontrarse a una distancia segura del área de trabajo.
-
Use el producto adecuado: no utilise estaquina para ningún除外 trabajo excepto para el which has sido disénada.
-
PRECAUCION! Tenga cuidado y evite resbalar o caer. Utilice calzado protector que proteja sus pies y mejor su posicion de pie en superficies resbaladizas.
- Manténgase alerta: vea lo que está能做到. Utilice su sentido común. No opere esta hidrolavadora portátil inalámbrica si usted está cansado o bajo la influencia del alcohol o las drogas.
- No adopts a postura inclinada: mantenga con sus pies un equilibrio y posicion adequados todo el tiempo.
- Evite encendidos accidentales: no transporte la hidrolavadora portátil inalámbrica con su dedo sobre el interruptor. Asegüre de que el interruptor está en la posión de apagado antes de insertar la bateria.
- Compruebe la temperatura del agua: esta hidrolavadora portétil inalámbrica no está hecha para bombear agua caliente. NUNCA la llene con agua caliente, ya que thiso reducirá significativamente el ciclo de vida úlil de la bomba.
Guardela en un lugar bajo techo: NUNCA almacene la hidrolavadora portail inalambrica en exteriores o donde pueda congelarse. La bomba podra danarse severamente.
ADVERTENCIA! No use este artefacto sin antes leer estemanualdeinstrucciones.
ADVERTENCIA! No opere el artefacto cerca de otheras personas a menos que estas se encuentren usingo ropa protectora.
ADVERTENCIA! Los chorros de alta presión peuvent ser peligrosos si se manipulan Incorrectamente. El chorro de alta presión no deben estar dirigido a personas, mascotas, equipos electricos activos ni al artefacto en si.
- No dirija elchorro de alta presión hacía usted u otheras personas para limpar ropa o calzado.
- Riesgo de explosión: no rocie láquidos inflamables.
- Retire la bateria: retire la bateria del组成部分 antes de realizarrialquierarea demantimiento.
- Mantenga alejados a los niños: para reducir el riesgo de lesiones, es necesaria una estRICTa supervisión cuando la hidrolavadora portátil inalámbrica está sando usadaerca a los niños.Esta hidrolavadora portátil inalámbrica no debe ser usada por niños o personas no capacitasas.
- Antes de transporte launidad, asegúrese de que el tapón está insertado de forma segura en la calidad de agua, y transporte launidad emploando su mango.
-
Para garantizar un uso seguro del artefacto, use solo partes de repuesto del fabricante o aprobadas por este.
-
Desconecte la manguera de rociado y drene launidad porcompleteo antes de transporteirla. Al transporteirla llena deagua,asegúrese siempre de usar el tapón incluido,y tome precauciones adiconiales tales como colocar launidaddentro de un bote o contentedor de plástico a prueba defugas para protegerla contra daños causados por agua.
- Al transporte la unidad, verifique que está asegurada correctamente para evaporar volcadas, lo cual pueda resultar en fugas.
- Siga las instrucciones de mantenimiento especialidas en el manual.
ADVERTENCIA! Durante la limpieza, mantenimiento o reemplazo de partes, desconecte laquina de su fuente de alimentacion retirando la bateria del compartmentio.
ADVERTENCIA! Las mangueras, juntas y acoplamente para altas presiones son importantes para la seguridad del artefacto. Use solo mangueras, juntas y acoplamente recomendedos por el fabricante.
ADVERTENCIA! Peligro deCHOque electrico: antes de encender suquina, inspeccionela cuidadosamente para comprobar que no tengafdefectos. Siencuentraalgun defecto, no la encienda,y comuniquee con su distribuidor.
IMPORTANT: solo use agua sin impurezas. Si hay un privilego de arena fluyendo en el agua entrada (p. ej., de su propio pozo), se deben instalar un FILTER adicional.
ADVERTENCIA! No llene el tanque de agua con ningún(otherly excepto agua limpia.
- Inspeccione la unidad en busicida de partes danadas: no use la hidrolavadora si Tiene algo daño en algoa de sus partes; p. ej.,dispositivos de seguidad, mangueras o boquilla rociadora.
- España: la hidrolavadora portátil inalámbrica de alta presión no debe ser usada a temperatas menores de 32^ (0^) .
- Mantenga laquina en una superficie estable y plana durante su operation, Manipulacion, transporte y almacenimiento.
- En caso de accidente o desperfcto, desenchufe laquina inmediatamente.
Seguridad electrica
- Si el cable del cargador de la bateria está dañado, comúniquese con la central de servicios al cliente Snow Joe ^® + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
-
Si cargar la hidrolavadora electrica en unaubicacion mojada es inevitable,utiliceuna fuente de alimentacion protegida por un dispositivo de corriente residual (residual current device or RCD por sus siglas en ingles).El uso de un RCD reduce el riesgo de unCHOque electrico.
-
No maltrate el cable para carga. Nunca use el cable para transporte, jalar o desenchufar el cargador. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes aflados o partes en movimiento. Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de choques electricos.
- El cargador de bateria solo es para uso en interiores. No cargue la hidrolavadora portátil inalámbrica bajo la lluvia o en lugarares mojados.
Instrucciones de seguidad para la bateria y el cargador
Prestamos mucha atencion al diseño de cada bateria para garantizar la produccion de baterias seguras y durables, con una alta densidad de energia. Las celdas de la bateria tienen una amplia gama de dispositivos de seguridad. Cada celda individual es inicialmente formateada y se registrar sus curvas electricas caracteristicas. Estos datos son bajo usados exclusivamente para poder ensamblar las miglioras baterias posibles.
Independiente de todas las precauaciones de seguridad, se deben tenermuchocuidadoal manipularlasbaterias. Lassiguientallesinstruerionesdebenserobedecidasen todomomento para garantizar unuso seguro.Unuso seguro solopuede ser garantizo si seusanceldaslibresde daños.Unanipulacionincorrecta de la bateriapuedecaasardaños enlas celdas.
IMPORTANTE! Los análisis han confirmado que el uso incorrecto y el cuidado deficiente de baterias de alto rendimiento son las causas principales de lesiones personales y/o daños al producto.
ADVERTENCIA! Use solo baterias de repuestos aprobadas de litio iON+ de 24 V. Otras baterias peuvent darar la hidrolavadora electrica y provocar un desperfcto que pueda causar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA! No use una batería o artefacto que hayan sido dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas peuvent reacciónar impredeciblemente, causando un incendio, explosión o lesiones personales.
No modifique niintaente reparelartefacto o la bateria, a menos que lo haga segun lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado.
Su bateria debera se reparada por una persona calificada,
usando unicolemente partes de repuestos originales. Esto
mantendra la seguidad de la bateria.
PRECAUCION! Para reducir el riesgo de lesiones,
cargue la bateria de iones de litio iON+ de 24 V solo con su cargador de bateria de iones de litio designado,
iON+ de 24 V. Otros temas de cargadores presentan riesgos de incendio, lesiones personales y daños. No conecte una bateria a un tomacorriente dométrico ni encendedor de cigarrillos en suvehicleo. Dicho uso indefinido dañar o deshabilitará permanentemente la bateria.
- Evite entornos peligrosos: no cargue la bateria bajo la lluvia o niece, ni en entornos humedes o mojados. No use la bateria ni el cargador en atmóferas explosivas (gases, polvo o materiales inflamables), ya que las chispas generadas al insertar o retiring la bateria pueda causar un incendio.
- Cárguela en un area bien ventilada: no bloquee los conductos de ventilacion del cargador. Mantengalos despejados para permitir una ventilacion adecuada. No permitted que se fume o haya llamas abiertaserca de una bateria siendo cargada. Los gases presentesuen poten explotar.
NOTA: el rango seguro de temperatas para la bateria es de 41^ (5^) a 105^ (40.5^) . No cargue la bateria en exteriores a temperatas congelantes. Carguela a temperatura ambiente en interiores.
- Cuide el cable del cargador: al desenchufar el cargador tire del enchufe, no del cable, para desconectarlo del tomacorriente y asiEVitar el riesgo de danos al enchufe y cable de alimentacion. Nunca transporte el cargador colgado de su cable, ni tire del cable para desconectarlo del receptaculo. Mantenga el cable alejado del calor, aceites y bordes aflilados. Asegurese de que el cable no sea pisado, que la gente no se tropiece con este, ni que este suejo a daños o tensiones cuando el cargador este sido uso. No use el cargador con un cable o enchufedaño. Reemplace un cargador dañado inmediamente.
- No use un cable de extension a menos que sea absolutamente requisiteo: usar un cable de extension incorrecto, danado o connectado de forma inapropiada可以使 causar un incendio oCHOque elctrico. Si se debe usar un cable de extension, enchufe el cargador a un cable de extension de calibre 16 o mayor, con el enchufe hembra encajando perfectamente en el enchufe macho del cargador. Verifique que el cable de extension este en buena conditiones.
- Use solo accesorios recomendados: el uso de un accesorio que no sea recomendado ni vendido por el fabricante de la bateria o cargador pueda resultar en un risgo de unCHOqueelctrico, incendio o lesiones personales.
- Desenchufe el cargador cuando no está sido uso: asegürese de retiring las baterías de los cargadores desenchufados.
ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de unCHOque electrico,desenchufe siempre el cargador antes delever a caboequalquier tarea delimpieza o mantenimiento.No permita que entre agua al cargador.Use un interruptor de circuito de falla de conexion a tierra (GFCI) para reducir el riesgo de unchoque electrico.
- No queme ni incinere baterias: las baterías你能 explotar, causando lesiones personales o daños. Las baterías generan materiales y humos tóxicos al ser quemadas.
- No triture,cke caer ni danas baterias: no use la bateria ni el cargador si han sido severamente golpeados, se han dejo caer,se han aplastado,o han sido dañados deequalquier forma (como por exemple perforados con un clavo,golpeados con un martillo,pisados,etc.).
- No la desarme: el reensamblado Incorrecto pueda representar un severo riesgo deCHOque electrico, incendio, o exposacion a quimicos toxicos de la bateria. Si la bateria o el cargador estan danados, contacte a un concesionario autorizzato Snow Joe ^念 + Sun Joe ^念 o llame a la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para Obtener ayuda.
- Los químicos de la bateria causan quemaduras severas: nunca deje que una batería dañada haga contacto con la piel, ojos o Boca. Si una batería dañada deja escapar químicos, use guantes de hule o neopreno para deshacerse de ella de forma segura. Si su piel es expuesta a los fluidos de la batería, lave el área afectada con jabón y agua, y=enjuague con vinagre. Si los ojos son expuestos a los químicos, enjuáguelos inmediamente con agua durante 20 horas y busque atencion medica. Quítese y deshágase de las vestimentas contaminadas.
- No provoque un cortocircuito: una bateria可以选择 hacer cortocircuito si un objecto metálico create una conexión entre los contactos positivo y negativo de la bateria. No coloque una bateria cerca de objetivos que pueda causar un cortocircuito tales como monedes, sujetapapeles, tornillos, clavos, llaves y otros objetos metálicos. Una bateria cortocircuitada representa un riesgo de incendio y lesiones personales severas.
- Guarde su bateria y cargador en un lugar fresco y seco: no guarde la bateria o cargador sobre las temperatasibles你能 exceder los 105^ (40.5^) , como bajo la luz directadel sol, o dentro de un vehiculo o construccion metalica durante el verano.
Información sobre la bateria
- La bateria suministrada con su hidrolavadora portátil inalámbrica está cargada solo parcialmente. La bateria Tiene que ser cargada por completo antes de que usted use la hidrolavadora por primera vez.
- Para un optimo rendimiento de la bateria, evite ciclos de descarga bajo cargando frecmente la bateria.
- Guarde la bateria en un lugar fresco, de preferencia a 59^ (15^) y cargada al menos a un 40% .
-
Las baterías de iones de litio está susjetas a un proceso natural de desgaste. La bateria debe ser reemplazada a más tardar cuando su capacité caiga a un 80% de su capacité inicial, cuando estaonga%. Las celdas debilitadas en una bateria gustada no son capaces de cumplir con los requisitos de alta potencia necessarios para la operación adequada de su hidrolavadora portátil inalámbrica, por tanto, presentan un riesgo de seguidad.
-
No arroje las baterias al fuego abierto ya que this representa un riesgo de explosión.
- No incendie la bateria ni la exponga al fuego.
- No descargue las baterías exhaustivamente. Una descarga exhaustiva dañará las celdas de la bateria. La causa más comun de descarga exhaustiva es el almacenimiento prolongado o la falta de uso de baterías parcialmente descargadas. Deje de trabajo tan pronto como el rendimiento de la bateria caiga considerablemente o se active el sistema de protección electrónico. Almacene la bateria únicamente bajo de haberla cargado porcomplete.
- Proteja las baterías y la hidrolavadora contra sobrecargas. Las sobrecargas causaran rápidamente un sobrecalentimiento y danos a las celdas bajo el compartmentimiento de la bateria, inclujo si este sobrecalentimiento no es aparente por ella.
- Evite danos y golpes. Reemplase inmediamente las baterias que se hayan caido desde unaaltitude de mas de 3 pies (1 m) o aquellas que hayan sido expuestos a golpes violentos, incluoso si la carcasa de la bateria aparenta no tener danos. Las celdas bajo de la bateria poden haber sufrido danos severos. En dichos casos, lea la informacion de eliminacion para deshacerse apropiadamente de la bateria.
- Si la bateria sufre una sobrecarga y sobrecalentmente, el sistema interruptor de proteccion integrado apagar a el equipo por motivos de seguridad.
IMPORTANTE! No presione mas el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO si el interruptor de proteccion se haactivado. Este peut dañar la bateria.
- Use únicamente baterías originales. El uso de otheras baterías representa un ríesgo de incendio y pueda resultar en lesiones personales o una explosión.
Información sobre el cargador y el proceso dearga
- Verifique los datos registrados en la placá de especificaciones del cargador de bateria. Asegúrese de conectar el cargador de bateria a una fuente de alimentación queonga el voltaje indicado en la placá de especificaciones. Nunca conecte el cargador a una fuente de alimentación con voltajedistinctol indicado.
- Proteja el cargador de bateria y su cable contra daños. Mantenga el cargador y su cable alejados del calor, grasas, aceites y bordes afilados. Haga reparar sin demora los cables dañados por un先进技术 calificado en un concesionario autorizzato Snow Joe ^® + Sun Joe ^® o comuniquese con el centro de servicios al cliente Snow Joe ^® + Sun Joe ^® Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
-
Los enchufes electricos deben caber en los tomacorrientes. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No use nunca enchufe adaptador con artefactosque tengan connexion a tierra. El uso de enchufes nomodificados y tomacorrientes equivalentes reducirá elriesgo de unCHOQUEelectrico.
-
Mantenga el cargador de bateria, la(s) bateria(s) y la hidrolavadora inalámbrica fuera del alcance de los niños.
- No use el cargador de bateria suministrado para cargar baterias de others herramentas inalambricas.
- Durante periodos de trabajo pesado, la bateria se calentará. Permita que la bateria se enfié a temperatura ambiente antes de insertarla en el cargador para su recarga.
- No sobrecargue las baterías. No exceedo los tiemposolestimos de cargo. Estos tiempos de cargo solo se aplican a baterías descargadas. Una inserción freciente de una bateria cargada o parcialmente cargada resultará en una sobrecarga y daños a las celidas. Nocede las baterías en el cargador por días enteros.
- Nunca use o cargue las baterias si suspecha que han pasado más de doce (12) meSES desde la ultima vez que fueeron cargadas. Existe una alta probabilitad de que la bateria ya haya sufrido un daño severo (descarga exhaustiva).
- Cargar baterías a una temperatura menor de 41^ ( 5^ ) causará días químicos a las celdas y pueda provocar un incendio.
- No use baterías que hayan sido expuestos al calor durante el proceso dearga, ya que las celdas de la bateria poden haber sufrido daños severos.
- No use baterías que se hayan curvado o deformado durante el proceso dearga, ni aquellas que muestren它们 sintomas atípicos como liberación de gases, zumbidos, resquebrasadas, etc.
- Nunca descargue por complete lo bateria (se recomienda una profundidad de descarga de un 80% ). Una descarga completa de la bateria conducira a un envejecimiento prematuro de las celdas de la bateria.
Protección contra influencias del entorno
- Use ropa de trabajo adecuada. Use gafas protectoras.
- Proteja su hidrolavadora inalámbrica y el cargador de bateria contra la humedad y la lluvia. La humedad y la lluvia pueda causar peligrosos daños a las celdas.
- No use la hidrolavadora inalámbrica ni el cargador de bateria circa de vapeores y liquidos inflamables.
- Use el cargador de bateria y la hidrolavadora inalámbrica solo en enternos secs y a una temperatura ambiente de entre 41^ (5^) y 105^ (40.5^) .
- No coloque la bateria en lugaresonde la temperatura,.
puede alcanzar mas de 104^ (40^) .En particular,
no deja el cargador de bateria en un auto que este
estacionado bajo la luz directa del sol. -
Proteja las baterias contra el sobrecalentimiento. Las sobrecargas, excesso de cargo y exposión a la luz directa del sol darán como resultado un sobrecalentimiento y daños a las celdas. Nunca cargue ni trabajo con baterías que hayan estado sobrecalentadas. De ser posible, reemplácelas inmediamente.
-
Guarde el cargador de bateria y su hidrolavadora inalábrica solo en enternos secos y a una temperatura ambiente de entre 40^ (4.5^) y 105^ (40.5^) . Guarde su batería de iones de litio en un lugar fresco y seco, a una temperatura ambiente de entre 50^ (10^) y 68^ (20^) . Proteja la batería, el cargador y la hidrolavadora inalábrica contra la humedad y la luz directa del sol. Solo almacene baterías cargadas por completeo (por lo menos hasta en un 40% ).
- Evite que la batería de iones de litio se congele. Las baterías almacenadas a temperatas menores de 32^ (0^) por más de una hora deben ser desechadas.
- Al Manipular baterías,onga cuidado con las descargas electrostáticas, ya que estas poder danar el sistemas electrónico de protección y las celdas de la bateria. Evite descargas electrostáticas y nunca toque los polos de la bateria.
Riesgo de explosión
- No rocie liquidos inflamables.
- No use ácidos, alcalinos, solventes, ni ningún material inflamable en este producto. Estas sustancías你能 causar lesiones personales al operador y daños irreversibles a laquina.
Instrucciones adiconiales de seguridad
- Alta presión: manténgase alejado de la boquilla.
- Peligro de inyeccion: el equipo能把 causar lesiones personales severas si el rociado penetrate laIEL.
- No apunte elchorro a nadie ni a ninguna parte de su cuerpo.
- Antes de reparar, limpiar o retiringrialquer parte, apague la unidad y reduzca la presion.
Descripción del producto
Propósito
- Este hidrolavadora portálil inalámbrica está Diseñada solo para uso residencial. Está destinada a problemas de limpieza ligeros a intermedios en botes, motocicletas, vehículos recreativos (RV), vehículos todo-terreno (ATV), remolques, terrazas, barbacoas, Fachadas, muebles de patios ydemás.
Áreas de aplicación
- Bajo ninguna circunstancia use la hidrolavadora en和地区 potencialmente explosivas!
- La temperatura de operación debe ser entre 32^ (0^) y 140^ (60^) .
- No cubra ni modifie la boquilla rociadora en ninguna forma.
- España: la hidrolavadora portátil inalámbrica de alta presión está disenada para ser usada con agua fria o tibia. El agua a temperatas más altas puede darlar la bomba.
- No use agua sucia, arenosa, o que contenga productos químicos. Dichas impurezas peuvent perjudecer la operación y reducir el ciclo de vida úlil de la hidrolavadora.
Simbolos de seguridad
La?siga y siga todas las instrucciones relacionadas con this hidrolavadora a n de intentar ensambarla y operarla.
| Símbolo SímboloDescripción Descripción | |||
| LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR: lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el(los) manual(es) antes de intentar ensamblar y operar estaunidad. | ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia o peligro. | ||
| JADVERTENCIA! No exponga launities a la lluvia o a entornos mojados. Manténgala seca. | USE PROTECCION Ocular Y AUDITIVA: para evaporar lesiones, use protección auditiva y gafas protectoras. | ||
| Para reducir el riesgo de lesiones, no rocié expectadores, animales ni artefacios electricos con enchufes. | Use quantes de seguridad durante la operation para proteger sus manos. | ||
| Guárdela en interiores. Nunca almacene la hidrolavadora en exteriores. Si la bomba se congela, pueda dañarse de forma permanente. | Utilice calzado antideslizante que proteja sus pies y mejore su posición de pie en superficies resbaladizas. | ||
| Solo para uso en interiores. Utilice el cargador de batería solamente en interiores. | |||
Conozca su hidrolavadora inalámbrica portátil
Lea detenidamente el manual del propietario y el reglamento de seguidad antes de operar la hidrolavadora. Compare la ilustracion bajo con la hidrolavadora para familiarizarse con lasubicaciones de los diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.

FRENTE REVERSO





- Tapa de tanque
- Mango
- Tanque de agua
- Compartimento de almacenamento
- Interruptor de encendido/apagado
- Tapon
- Salida de agua/ conexión de manguera
-
Tapa de compartmentimiento de bateria
-
Boquilla ajustable
- Gatillo
- Accesorio de rociado
- Pistola rociadora
- Manguera
14 Receptáculo de cargador -
Batería de iones de litio iON+ de 24 V (24VBAT-LTE) con exclusiva Tecnología EcoSharp®
-
Botones pulsadores de trabajo
- Indicadores de bateria
- Botón pulsador paraindicadores de bateria
- Cargador de batería de iones de litio iON+ de 24 V (24VCHRG-AC)
- Conector de cargador
Datasétécnicos
Motor 90 W
Voltaje de bateria ^ 青 24V CC
Capacidad de la bateria 2.0 Ah
Entrada de cargador 100 V a 240 V, 50 Hz a 60 Hz
Salida de cargador 25.2V DC,1.4A
Tiempo max. de energia 1 hr 20 min
Temperatura max de entrada de agua 140°F (60°C)
Capacidad de tanque de agua 5.3 gal (20 L)
Presión Tmaxima almomento de la descarga inicial.......116 PSI segúnprueba de presión interna de CSA
Presión nominal bajo energia típica 90 PSI
Caudal Tmaxo con boquilla abierta 1.5 GPM (5.7 L/min) a minima presion
Caudal nominal bajo energia típica. 0.8 GPM (3.0 L/min)
Peso neto 9.5 lb (4.3 kg)
- Voltaire inicial sin cargo. Al ser cargada por complete alcanza un pico de 24 V; un volteje nominal bajo cargo típica es 21.6 V.
Desembalaje
Contenido del paquete
- Hidrolavadora inalámbrica portátil
Manguera - Pistola rociadora
- Accesorio de rociado
Bateria de iones de litio iON+ de 24 V
Cargador de bateria de iones de litio iON+ de 24 V -
Manual con tarjeta de registrar
-
Retirecretuidosamente la hidrolavadora portail inalambrica y compruebe que todos los articulos anteriores esten suministrados.
- Inspeccione cuidadosamente la hidrolavadora portail para asegurar de que no haya ocurredo ningun daño o ruptura durante su transporte. Si alguna parte de la hidrolavadora está dañada o extraviada, NO DEVUELVA la hidrolavadora a la tienda. Comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del material de embalaje hasta que usted este lista para usar su nuova hidrolavadora porttil inalámbrica.
El empaquetado está hecho de materiales recicables.
Deseche这些东西 materiales de acuerdo con los reglamentos de su localidad.
IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. No permita que los niños juguen con bolsas plácicas, láminas o partes pequeñas. [Estos objetivos你能 ser tragados y representan un riesgo de asfixia!
ADVERTENCIA! No inserte la batería hasta que el ensamblado haya sido completado. El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en un encendido accidental que cause lesiones personales severas.
Operación de la bateria
La unidad es alimentada con una bateria de iones de litio. La bateria está Completely sellada y no requires de mantenimiento.
Indicador de nivel de energia de la batería
La bateria tiene un boton para comprobar su nivel de carga. Simplemente presione el boton para leer el nivel de carga de la bateria en los LEDindicadores de la bateria:
- Los tres LED de monitoreo de nivel está encendidos: nivel dearga de la bateria elevado.
-
Dos LED de monitoreo de nivel está encendidos: nivel dearga de la bateria disminuyendo. Deje de trabajo tan antes como sea possible.
-
Un LED de monitoreo de nivei está encendido: la bateria está baja. Deje de trabajo INMEDIATAMENTE y cargue la bateria. De(other modo, la vidautilde la bateria se reducirá en gran medida.
| SignificadoLuz | |
| ○ | Botón de;nvelde carga. |
| Bateríacargadaa un 30%.Requiere sercargada de inmediato. | |
| Bateríacargadaa un 60%.Requiere sercargada pronto. | |
| Bateríacargada porcompleteo. | |
NOTA: si el botón de nivel de carga no parece funciona, inserte el conector del cargador y cargue según se requiera.
NOTA: inmediamente bajo el uso de la batería, el botón de nivel de energia que se usa.
NOTA: inmediamente bajo el uso de la batería, el botón de nivel de energia que se usa.
NOTA: inmediamente bajo el uso de la batería, el botón de nivel de energia que se usa.
NOTA: inmediamente bajo el uso de la batería, el botón de nivel de energia que se usa.
NOTA: inmediamente bajo el uso de la batería, the botón de nivel de energia that is used to make a change in the energy distribution system.
NOTA: inmediamente bajo el uso of the batería, the botón of the energy distribution system.
Operación del cargador
ADVERTENCIA! Cargue la bateria de iones de litio iON+ de 24V solo con su cargador de iones de litio compatible iON+ de 24V. Otros temas de baterias能把 causar lesiones personales y daños materiales.
Para reducir el riesgo deCHOque electrico, no permita que entre agua a la connexion CA/CC del cargador.
Cuando cargar la batería de iones del litio iON+ 24VBAT-LTE
NOTA: las bacterias de iones de litio iON+ 24VBAT-LTE no crean una "memoria" al ser cargadas bajo de una descarga parcial. Por tanto, no hay necessities de agotar la bateria antes de insertar el conductor del cargador.
- Use las lucesindicadoras de carga de batería para determinar cuando cargar su batería de iones de litio iON+ 24VBAT-LTE.
- Usted pueda cargar por complete su bateria antes de empezar un trabajo grande, o luigo de un uso prolongado.
Carga de la bateria
- Abra la cubierta del compartmento de la bateria, y empujé el botón pulsador de trabajo en la batería para SACAR la batería de su compartmento (Fig. 1).

2. Compruebe que el voltaje de la red sea el mesmo que el indicado en la placa de especificaciones del cargador de la bateria. Luego, enchufe el adaptador del cargador en un tomacorriente CA apropiado. Conecte el conector del cargador en el receptaculo dearga de la bateria para empezar a cargarla (Fig. 2).

3. La bateria comaaraproximadamente 1 hr 20 min en cargarse.Las luces LEDindicadoras de la bateria parpaderan y se iluminaran una a una durante el proceso de cargo.Desconecte el cargador inmediatamente cuando las tres luces LED esten todas iluminadas.
PRECAUCION! PELIGRO DE INCENDIO.
Al desconectar el cargador de la bateria, asegúrese de desenchufar primero el cargador del tomacorriente, y bajo desconecte el cargador de la bateria.
ADVERTENCIA! Este cargador no se apaga de forma automática cuando la bateria está Completely cargada. Tenga cuidado de noalar la bateria conectada al cargador. Apague o desenchufe el cargador del tomacorriere cuando la carga haya sido completada.
- Una recarga OPPORTuna de la bateria可以帮助 prolongar la vidautilde la bateria.Usteddebe recargarla bateriacuando noteuna caida en la potencia del equipo.
IMPORTANTE! Nunca permitteda que la bateria se descargue porcomplete ya queesto causara un daño irreversible a la bateria.
Ensamblado
- Levante el tapón y conecte el extremo de conexión rápida de la manguera a laitters de agua/ conexión de manguera (Fig. 3). Para conectar, jale el collar del conector, alinee el conector con laitters de agua, y suele el collar. Usted sentido un "clinic" cuando se enganche.

NOTA: launidad está equipada con un tapón para evitar fugas cuando la manguera de presión no está conectada, o durante el transporte de launidad. Asegúrese de insertar el tapón por completeto para garantizar una connexion segura y sin fugas.
- Conecte el除外 extremo de la manguera a la pistola rociadora (Fig. 4). Para conectar, jale el collar del conector, alinee el conector con el extremo de la pistola rociadora, y suele el collar. Usted,,,, un "clinic" cuando se enganche.

NOTA: para desconectar la manguera, jale el collar y retirela manguera del conector.
ADVERTENCIA! Mantenga la manguera alejada de objetos MPGados. Una manguera que reviente pueda causar lesiones personales. Examine las mangueras regularmente y reemplacelas si estan danadas.No intente reparar una manguera daada.
Operación
Arranque y parada
iIMPORTANTE!Esta hidrolavadora portatil inalambrica está equipada con un micro-interruptor sensible al caudal de agua. Este Sistema de Parada Total (Total Stop System o TTS) detecta el caudal de agua en la bomba. Cuando el gatillo se suele, el agua deja de fluar a trovés de la bomba. El TTS對於 apaga el motor de forma automatica para evaporar que la bomba se sobrecaliente, ahorrando asi energia y prolongando el ciclo de vida efecto de la bomba.
WARNING! Siempre retire la batería antes de llenar la unidad con agua. NUNCAsumerja la unidad en agua. Cierre la compuya del compartmentimiento de la batería de forma segura antes dellenar con agua. Tenga tiempo cuidado al Manipular o usarrialquier producto electrico o a bateria cuando haya agua presente.
- Llene el tanque con agua limpia (Fig. 5).

ADVERTENCIA! La temperatura del agua entrante no debe exceder los 104^ (40^)
iPRECAUCION! La hidrolavadora portátil inalámbrica solo de ser usada con agua limpia. El uso de agua sin filtrar, contentiendo químicos corrosivos, dañara la hidrolavadora portátil inalámbrica.
- Abra la tapa del compartmento de la batería y deslice la batería hacía adentro hasta que haga "click" para trabajo en su posición, y luego cierra la tapa del compartmento de la batería (Fig. 6).

- Posizione la hidrolavadora portál inalámbrica TAN CERCA COMO SEA POSIBLE del dato que necesita ser limpiado.
NOTA: la hidrolavadora portátil inalámbrica debe ser usada en una superficie firme y estable, en posión vertical.
- Presione elazo de encendido ("I") para encender la hidrolavadora portatil inalámbrica, y apriete el gatillo de la pistola rociadora para empezar ausable (Fig. 7).

NOTA: se recomienda pugar el aire en la manguera antes de cada encendido de la hidrolavadora portátil inalámbrica. Para pugar el aire, siga las instrucciones en la sección de mantenimiento.
- Para apagar la unidad, presione el lado de apagado ("O") del interruptor de encendido/apagado, y retire la bateria.
Uso de la pistola rociadora
ADVERTENCIA! Los chorros de alta presión peuvent ser peligreros si se manipulan Incorrectamente. Elchorro no deben estar dirigido a personas, mascotas, equipos electricos activos, ni al artefacto en si.
- Para usar la pistola rociadora, apriete el gatillo para iniciair el flujo de agua. Suelte el gatillo para detener el flujo de agua (Fig. 8).

- Para una operación continua, empujé el gatillo y trabajo en la posición 1 o 2 (Fig. 9).

- El flujo de agua pueda ser ajustado desde un rociado ancho tipo abanico a uno de punta de lápiz. Gire la boquilla en sentido antihorario para un rociado punta de lápiz, y en sentido horario para un rociado tipo abanico (Fig. 10).

- La pistola rociadoraiene equipada con una boquilla ajustable y un accesorio de rociado. Para ensamblar el accesorio de rociado, primero sujete el extremo de la boquilla ajustable, y desatornille la boquilla para retirarla por completeness (Fig. 11).

- Inserte el accesorio de rociado firmamente, tal como se muestra, y girelo en sentido horario para trabajo en su lugar (Fig. 12).

Mantenimiento
PRECAUCION! Antes de Maintener o reparar la hidrolavadora portail inalámbrica, apáguela y retire la bateria de su compartmento.
Purgado de aire
Durante el uso normal, aire pueda quedar atrapado en la manguera, lo cual causara que la presión caiga. Purgar el aire antes de usar la这笔a permitirá que el aire escape, liberando la presión residual en la manguera.
- Asegürese de que el tanque de agua está lleno con agua fria.
- Con la tapa del tanque de agua retirada, y la pistola rociadora apuntando hacía bajo del tanque de agua, apriete el gatillo y encienda laquina (Fig. 13).

Fig. 13
- Espere unoicosometimeshastaqueel flujo de agua se estaballice.La unidad está lista para su uso.
Almacenamento
iPRECAUCION! Guarde sempre su hidrolavadora porttil inalambrica en un lugar donde la temperatura no descienda a menos de 32^ (0^) . La bomba de estaquina es susceptible a un daño permanente si se congela. EL DANO POR CONGELACION NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTIA.
- Guarde esta hidrolavadora portétil inalámbrica en interiores, en un lugar seco y cubierto, donde el clima no pueda dañarla.
- Es importante guardar esta hidrolavadora portátil inalámbrica en un area sin riesgo de congelación.
- Vacie siempre el agua de todas las mangueras, bomba y el tanque de agua antes de guardar laquina.
PRECAUCION! El uso de un protector de bomba es recomendado para Severity por congelacion durante el almacenamento durante los meSES de invierno.
Almacenamento: inviero y a largo plazo
Siusteddebeguardarushidrolavadoraportatilinalambricane n un lugaronde la temperaturasea menor de 32^ (0^) usteduede minimizar elriesgo de dañosa suquina utilizingelsiguiente procedimiento:
- Encienda laquina por algunos segundos hasta que el agua restante de la bomba salga. Apáguela inmediamente.
- No permitted that the manuera se retuerza.
- Guarde laquina y los accesos en una habitación cuya temperatura no descienda al punto de congelación.
-
No guarde la unidad cerca de hornos u otheras fuentes de calor, ya que los sellos de la bomba se puedaRAR.
-
Opere la hidrolavadora portálil inalábrica con anticongelante no corrosivo/no tóxico, un rescatador, o un protector de bomba antes de guardarla durante el invierno.
ADVERTENCIA! Antes de volverla a usar, enjuaguela por completeo con agua limpia. El anti-congelante pueda darar la pintura de las superficies asi que usted debe asegurarde que no haya anticongelante en elsystema antes de volverlo a使用者.
Eliminación
Reciclado de la hidrolavadora portátil inalámbrica
- No se deshaga de artefactos como si fueran residuos urbanos sin clasificar. Use instalaciones de recoleccion除去.
- Contacte a suagency gubernamental local para Obtener informacion sobre los sistemas de recoleccion disponibles.
- Si los artefactos son desechados en rellenos sanitarios o basureros, las sustancias peligrosas peuvent contaminar el agua subterranea y entrada en laadena alimentaria, daßando su salute y bienestar.
- Al reemplazar artefactos usados con新模式, el vendedor está obligado legalmente a acceptar su artefacto antiguo para su eliminación, sin costo uno por parte de usted.
Precaución y eliminación de la bateria
Deshágase de su bateria de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. Para encontrar lugares de reciclaje, comuniquese con un service de reciclaje en su localidad.
iPRECAUCION! Incluso las baterias descargadas contienen algo de energia. Antes de deshacerse de estas, use cinta aislante para cubrir los terminales y evaporar que la bateria haga cortocircuito, lo which could cause aurasan explosion o incendio.
ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones personales o explosión, nunca queme ni incinere una bateria, incluso si está dañada, inservible o completeness descargada. Al ser quemada, los humos y materiales tóxicos son emitidos a la atmósfera circundante.
- Las baterias varian de acuerdo al dispositivo.Consulte su manual para Obtener informacion especifica.
- Instale solo新品asbateriasdelmismo tipo en su producto (donede corresponda).
-
No insertar las baterías con la polaridad correcta, tal como se indica en el compartmentimiento de la bateria o en el manual, pueda reducir el ciclo de vidaCTL de las baterías o Causear fugas en las baterías.
-
No combine bacterias新品con antiguas.
- No combine bacterias alcalinas, estandar (de zinc-carbono) o recargables (de niqueel-cadmio, de niqueel-hidruro metalico o de iones de litio).
- No arroje las baterias al fuego.
- Las baterías deben ser recicladas o desechadas según los reglamentos locales y estatales.
Servicio y soporte
Si su hidrolavadora portátil inalámbrica WA24C-LTE de Sun Joe® require reparación o mantenimiento, comúniquese con la central de servicios al cliente Snow Joe® + Sun Joe® Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Modelo y número de série
Al contactar a la Empresa,ordenar partes de repuestos o programar una reparacion en un centro autorizzato, usted necessitará proportionar el modelo y número de series, los cuales se.Encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de la unidad. Copie theseeros en el espacio proportionado a continuacion.
Registre los siguientes nombres que se encontrartran en la carcasa o mango de su nuevo producto:
Modelo:
WlA124C1-ILTEE|
N° de série:
24VCHRG-AC
Federal Communications Commission (Comisión Federal de Comunicaciones o FCC):
ADVERTENCIA! Cualquier cambio o modificacion a estaunidad noaprobadoexpressamente porla parte responsable por elcomplimientopuede hacerqueel usuario pierdalederecho deutilizarel equipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. Su operation está sujeta a las siguientes dos conditiones: (1) este dispositivo no pueda causar interferencia dañana; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluo una interferencia que pueda causar una operation no deseada.
Dispositivo Clase B:
NOTA: este equipo ha sido probado y cumple con los limites de la Clase B de dispositivos digitales, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC.
Estos limites estan diseñados para proportionar protección razonable contra interferencias dañas en una instalacion residencial.
Este equipo genera, usa y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utilizes de acuerdo con las instrucciones, pueda provocar interferencias perjudiciales en las Transmitaciones radiofONicas.
No obstar, no hay garantia algoa de que no se produzcan interferencias en una instalacion concreta.
Si este equipo llegara a causar una interferencia perjudicial para la recepción de radio o television (la cuales se pueda determinar apagando y encendiando el equipo), se recomienda que el usuario trate de corrigir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antenna receptora.
- Augmentar la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorroiente correspondiente a un circuito diferente dearloal que está conectado el receptor.
- Consultar a un commerciente o a un的技术ico experimentado de radio y television.
Solución de problemas
- Retire la bateria de la unidad antes de落户 a cabo tareas de mantenimiento en laquina o comprobar que sus partes estén的功能ando correctamente.
- Para evaporar complicaciones innecasarias, revise lasuma tabla antes de ponser en contacto con la central de service al cliente porrialquier problema mecnico.
| Problema Causa posible Solución posible | ||
| Laística noongaence | · La batería está baja. · El sistemas de protección de bateriaía está activado. | · Cargue la batería. · Apague la unidad y espere 10 minutos, y bajo encajada la unidad de nuevo. |
| Presión fluctuante | · Bomba absorbiendo aire. · Las valvulas están suscasas, gastadas o atascadas. · Los sellos de la bomba está gastados. | · Verifique que las mangueras y conexiones sean herméticas. · Limpie o replace los SELLOS/VÁLVULAS. · Comuniqué con la central de servicios al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia. |
| Laística se detiene | · La batería está baja. · La boquilla está parcialmente obstruida. | · Carga de la batería. · Limpie la boquilla. |
| Laística estápalpitando | · Suministro de red de agua inadeado. · La boquilla está parcialmente obstruida. · Elentieth de entrada de agua está obstruido. · La manguera está retorcida. | · Compruebe que el tanque de agua está lleno. · Limpie la boquilla. · Limpie elentieth de entrada de agua. · Enderece la manguera para quitar los pliegues u obstrucciones. |
| Laística seonga pero no sale agua | · La bomba, las mangueras o los accesos están congelados. · No hay caudal de agua. · Elentieth de entrada de agua está obstruido. · La boquilla está obstruida. | · Espere a que la bomba, las mangueras o los accesos se descongenlen. · Llene el tanque de agua · Limpie elentieth. · Limpie la boquilla. |
Accesorios-optionales
ADVERTENCIA! USE SIempre solo partes de replyo y accesos Snow Joe ^ 念 + Sun Joe. NUNCA use partes de replyo o accesos que no hayan sido diseñados para su uso con esta hidrolavadora porttil inalámbrica. Comuniquese con Snow Joe ^ 念 + Sun Joe si Tiene dudas sobre si es seguro usinga parte de replyo o accesorio en particular con esta hidrolavadora porttil inalámbrica. El uso deequalquier otto accesorio o parte peut ser peligroso y causar lesiones personales o daños mecánicos.
| Accesorio Descripción Modelo | ||
| ① | Batería de iones de litio iON+ de 24V y 2.0 Ah 24VBAT-LTE | |
| ② | Batería de iones de litio iON+ de 24V y 2.5 Ah 24VBAT-LT | |
| ③ | Batería de iones de litio iON+ de 24V y 4.0 Ah 24VBAT | |
| ④ | Batería de iones de litio iON+ de 24V y 5.0 Ah 24VBAT-XR | |
| ⑤ | Cargador<rápido de batería de iones de litio iON+ de 24V 24VCHRG-QC | |
| ⑥ | Cargador de dos puertos de batería de iones de litio de 24 V | 24VCHRG-DPC |
NOTA: los accesos estan susjetos a criblos sin obligacion alguna por parte de Snow Joe ^+ Sun Joe de notificar sobre dichos criblos. Los accesos peuvent ser pedidos en linea en sunjoe.com o via Telefonica llamando a la central de service al cliente Snow Joe ^+ Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
LA PROMESA DE SNOW JOE ^ 念 SUN JOE AL CLIENTE
POR SOBRETodo, en Snow Joe, LLC ("Snow Joe") estamos dedicados a usted,是我国 cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo mas placentera possible. Desafotundamente, hay vezes en que un producto Snow Joe, Sun Joe, o Aqua Joe (el "Producto") no funciona o sufle un desperfcto bajo conditiones normales de operacion. Creemos que es importante que usted sepa que pueda confiar en nosotros. Es por ese que tenemos esta Garantia Limitada (la "Garantia") para nuestros Productos.
NUESTRA GARANTÍA:
Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados,uales y genuinos, están libres de defectos materiales o de mano de obr al ser usados en tareaes domesticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la Fecha de compra por parte del comprador original y usuario final, cuando esteultimate los compra atraves de Snow Joe o un vendedor autorizzato por Snow Joe y ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no可以选择 controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohiba esta Garantia no cubre Productos adquiridos a trovés de vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especifica que está cubierta por los关键时刻 de esta Garantia, Snow Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuestos gratuite; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo algo; o (3) reparar el Producto. iUn excellente soporte!
Esta Garantía le da correchos legales espécíficos, y usted pueda también tenerotiros Derechos segun el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfátamente registrar su Producto. Usted pueda registrar su Producto en linea visitando snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registrar disponible en linea en{nuestro situ Web, llamando a nuestra central de service al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviandonos un e-mail a help@snowjoe.com. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantia no disminuiran; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted Tiene una necessities como cliente.
QUIEN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTIA LIMITADA?
Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
QUENO ESTACUBIERTO?
Esta Garantia no se aplica si el Producto ha sido usado de forma commercial o en aplicaciones no domesticas o de alquiler. Esti Garantia tampoco se aplica si el Producto fue acquirido desde un vendedor no autorizo. Esti garantia tampoco cubre cambios cosméticos que no afecten el functiomento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no estan cubiertas por esta Garantia,y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Modèle WA24C-LTE
Formulaire n^ SJ-WA24C-LTE-880F-MR5