ATS850PS - Chargeur de batterie Monacor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ATS850PS Monacor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chargeur de batterie Monacor ATS850PS, compatible avec des batteries plomb-acide et gel. |
|---|---|
| Tension de sortie | 12 V |
| Courant de charge | 8 A |
| Type de charge | Charge automatique avec protection contre les surcharges. |
| Utilisation | Idéal pour le chargement de batteries de véhicules, de motos et d'équipements de loisirs. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions et l'état des câbles. Nettoyer les bornes si nécessaire. |
| Sécurité | Équipé d'une protection contre les courts-circuits et les surcharges. Ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids léger, design compact pour un transport facile. Garantie constructeur incluse. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ATS850PS Monacor
Questions des utilisateurs sur ATS850PS Monacor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ATS850PS - Monacor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ATS850PS de la marque Monacor.
MODE D'EMPLOI ATS850PS Monacor
control panel of the charging station / charg- ing case using the USB cable provided. After successful connection, the display will indicate USB. Four menu pages will show the options for mak- ing settings via software: Page 1: joint settings for the transmitters and the receivers; to select or deselect transmission channels, load the frequency table “OSW- DATA-C411.dt” from the CD provided (click the button “Open File“). Page 2: settings for receivers only Page 3: settings for transmitters only Page 4: This page is not required here; it is used for ATS-80ST only. Click the button “Update Device” to transmit the settings to the transmitters and the receivers. The CD provided contains a PDF file with detailed in- structions in English. Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the USA and other countries. 4 Specifications ATS-85PS ATS-825C ATS-850PSNumber of charging slots5 25 50Charging time4 – 6 hours for 1600 mAh batteries (depending on battery status)Fan — yesPower supply 12 V via power supply unit provided100 – 240 V 50 – 60 Hz 580 VAAmbient temperature0 – 40 °CDimensions(W × H × D)94 × 65 × 230 mm440 × 175 × 275 mm482 × 399 × 223 mm Weight 750 g 5.2 kg 12 kg Subject to technical modification. EnglishELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • GermanyCopyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-2042.00.01.05.2020 ATS-85PS Réf. num. 0179470 ATS-825C Réf. num. 0179450 ATS-850PS Réf. num. 0179460 Station de charge / valise de charge pour les récepteurs ATS-80R et les émetteurs ATS-80T Cette notice s’adresse aux utilisateurs sans connaissances techniques particulières. Veuil- lez lire la présente notice avec attention avant le fonctionnement et conservez-la pour pou- voir, si besoin, vous y reporter ultérieurement. 1 Possibilités d‘utilisation Les stations de charge ATS-85PS et ATS-850PS ainsi que la valise de charge ATS-825C permettent de charger des accumulateurs NiMH des émet- teurs ATS-80T et des récepteurs ATS-80R. De même, tous les émetteurs et récepteurs se règlent simultanément sur le même canal de transmission par une simple pression de touche. Tous les autres réglages possibles peuvent être effectués avec un ordinateur et le logiciel livré via le port USB. 2 Conseils de sécurité Le produit répond à toutes les directives néces- saires de l’Union européenne et porte donc le symbole . AVERTISSEMENT La station de charge ATS-850PS et le bloc secteur de ATS-85PS et ATS-825C sont alimentés par une tension dangereuse. Ne touchez jamais l‘intérieur de l‘appareil car vous pourriez subir une décharge électrique.
Utilisez la station de charge / valise de charge uniquement pour charger des accumulateurs NiMH. N‘essayez pas de recharger des batteries non rechargeables, elles pourraient couler ou exploser !
Le produit n‘est pas conçu que pour une uti- lisation en intérieur. Protégez-le des éclabous- sures, de tout type de projections d‘eau et d’une humidité d‘air élevée. La plage de température ambiante admissible est de 0 – 40 °C.
En aucun cas, vous ne devez poser d’objet contenant du liquide ou un verre sur le produit.
Ne faites jamais fonctionner le produit et dé- branchez-le immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur l’ap-
pareil ou le cordon secteur.
2. après une chute ou accident similaire..., vous
avez un doute sur l‘état de l‘appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, des dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon secteur ; retirez toujours le cordon sec- teur en tirant la fiche.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultants si le produit n‘est pas correctement utilisé ou s’il n’est pas réparé par une personne habilitée; de même, la garantie deviendrait caduque. Lorsque le produit est définitivement retiré du service, vous devez l‘éliminer conformément aux directives locales. CHANNELPROGRAM Panneau de com-mande avec port USB, affichage et touches de com-mande 3 Fonctionnement Station de charge ATS-85PS Reliez le bloc secteur à la prise «DC IN 12V». La languette à côté de la prise permet d’attacher le cordon pour éviter qu’il ne soit retiré par inadver- tance. Branchez ensuite le bloc secteur à une prise 230 V/ 50 Hz via le cordon livré. Valise de charge ATS-825C Ouvrez le couvercle de la valise. Si besoin, reti- rez-le des charnières en poussant vers la gauche. Reliez le bloc secteur à la prise «DC IN 12V» et à une prise 230 V/ 50 Hz via le cordon livré. Station de charge ATS-850PS La station de charge peut être installée dans un rack 482 mm / 19” ou posée librement. Re- liez la prise secteur de la face arrière à une prise 230 V/ 50 Hz via le cordon livré. La station de charge est dotée de deux interrupteurs secteur. L’interrupteur sur la face arrière doit toujours être allumé : la station de charge peut ainsi être allu- mée et éteinte plus agréablement avec l’interrup- teur sur la face avant. On peut brancher une autre station de charge ATS-850PS à la prise «OUTPUT» sur la face arrière via un cordon secteur adapté ; la seconde station de charge est alors alimentée par la première sta- tion. Ainsi, 4 ATS-850PS au plus peuvent être re- liées être elles formant une chaîne.
3.1 Charge des accumulateurs
IMPORTANT ! Pendant la charge, les ouïes de ven- tilation ne doivent pas être obturées et le cou- vercle sur la valise ATS-825C doit rester ouvert. Sinon, l’accumulation de chaleur pourrait entraî- ner des dommages sur les appareils insérés et sur le chargeur.
1) Allumez la station de charge / valise de charge
avec l’interrupteur . Remarque : La station de charge / la valise de charge commute sur le mode économie d’énergie après 10minutes environ si aucun appareil n’est positionné dans les compartiments de charge. La LED de l’inter- rupteur clignote. Pour quitter le mode d’économie d’énergie, appuyez sur une des touches de com- mande (<,>,
2) Placez les émetteurs et récepteurs dans les
compartiments de charge. Les témoins de charge des compartiments dans lesquels un appareil est placé brillent : Rouge : Les accumulateurs sont en charge. Vert : Les accumulateurs sont chargés, l’appareil peut être retiré du com- partiment de charge. Clignote : Erreur de charge, par exemple, les accumulateurs insérés ne sont pas du type NiMH.
3) Après la charge, éteignez la station de charge /
valise de charge avec l’interrupteur . Sur les modèles avec un bloc secteur, débranchez la fiche secteur pour éviter toute consommation inutile.
3.2 Réglage du canal de transmission
Le canal de transmission voulu peut être réglé pour tous les émetteurs et récepteurs insérés de manière simultanée par une pression de touche :
1) Sur le panneau de commande (voir schéma),
réglez le canal de transmission avec la touche < ou >.
2) Appuyez sur la touche
. Pendant le proces- sus de réglage, l’affichage indique SYNC… Les témoins de charge des compartiments s’étei- gnent et les témoins d’état des appareils placés brillent en bleu.
3) Dès que l’affichage indique à nouveau le nu-
méro du canal, le processus de réglage est terminé.
3.3 Réglage par logiciel
Pour pouvoir effectuer d’autres réglages pour les appareils positionnés, le logiciel «System Compiler OSW» du CD livré doit être installé sur un ordinateur avec le système d’exploitation Windows 10 (ou versions ultérieures). Procédez impérativement comme suit :
Notice Facile