GTSTM02 - Nettoyeur à vapeur QUIGG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GTSTM02 QUIGG au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice QUIGG GTSTM02 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : QUIGG

Modèle : GTSTM02

Catégorie : Nettoyeur à vapeur

Caractéristiques techniques Nettoyeur à vapeur QUIGG GTSTM02, puissance de 1500 W, pression de vapeur de 3 bars, capacité du réservoir de 1,5 L.
Utilisation Idéal pour nettoyer et désinfecter les surfaces dures, les tissus d'ameublement et les moquettes.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'eau, nettoyer les buses et les accessoires après chaque utilisation.
Sécurité Équipé d'un système de verrouillage de sécurité, ne pas toucher les surfaces chaudes, utiliser des gants si nécessaire.
Informations générales Poids léger pour une maniabilité optimale, cordon d'alimentation de 5 m pour un rayon d'action élargi.

FOIRE AUX QUESTIONS - GTSTM02 QUIGG

Comment remplir le réservoir d'eau du nettoyeur à vapeur QUIGG GTSTM02 ?
Pour remplir le réservoir, débranchez l'appareil et retirez le réservoir. Remplissez-le avec de l'eau propre jusqu'à la marque de remplissage maximum, puis remettez-le en place.
Pourquoi le nettoyeur à vapeur ne produit-il pas de vapeur ?
Assurez-vous que le réservoir est rempli d'eau et que l'appareil est branché et allumé. Patientez quelques minutes pour que l'eau atteigne la température nécessaire à la production de vapeur.
Comment nettoyer les accessoires du nettoyeur à vapeur ?
Les accessoires peuvent être nettoyés à l'eau chaude savonneuse. Évitez d'utiliser des produits abrasifs qui pourraient endommager les surfaces.
Le nettoyeur à vapeur QUIGG GTSTM02 peut-il être utilisé sur tous les types de surfaces ?
Ce nettoyeur est idéal pour les surfaces dures comme le carrelage, le linoléum et les parquets scellés. Évitez de l'utiliser sur des surfaces sensibles à la chaleur ou non étanches.
Quelle est la durée de chauffe du nettoyeur à vapeur ?
Le temps de chauffe est généralement d'environ 5 à 10 minutes, selon la température ambiante et la quantité d'eau dans le réservoir.
Comment détartrer le nettoyeur à vapeur ?
Pour détartrer l'appareil, mélangez une solution de vinaigre blanc et d'eau (1:1), remplissez le réservoir et faites fonctionner l'appareil. Rincez ensuite plusieurs fois avec de l'eau claire.
Que faire si le câble d'alimentation est endommagé ?
Ne tentez pas de réparer le câble vous-même. Débranchez l'appareil et contactez un service après-vente agréé pour un remplacement.
Puis-je utiliser des produits chimiques avec le nettoyeur à vapeur ?
Non, il est recommandé d'utiliser uniquement de l'eau dans le réservoir. L'ajout de produits chimiques peut endommager l'appareil et annuler la garantie.
Quel est le poids du nettoyeur à vapeur QUIGG GTSTM02 ?
Le poids du nettoyeur à vapeur est d'environ 2,5 kg, ce qui le rend facile à manipuler.
Comment stocker le nettoyeur à vapeur après utilisation ?
Assurez-vous que l'appareil est complètement refroidi et vide avant de le ranger. Conservez-le dans un endroit sec et à l'abri de l'humidité.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GTSTM02 - QUIGG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GTSTM02 de la marque QUIGG.

MODE D'EMPLOI GTSTM02 QUIGG

Explication des symboles Les symboles et termes de signalisa- tion suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation, sur l´appareil ou l’emballage. AVERTISSEMENT ! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme consé- quence la mort ou une grave blessure. ATTENTION ! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme consé- quence une blessure moindre ou moyenne. AVIS ! Ce mot signalétique avertit de possibles dommages matériels. Ce symbole vous donne des informations complémen- taires sur l’utilisation. Déclaration de conformité : Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communau- taires de l’Espace économique européen. Sécurité contrôlée : Les pro- duits marqués de ce symbole correspondent aux exigences de la loi allemande sur la sécu- rité des produits (ProdSG). Avertissement concernant la surface chaude. Risque de brûlure ! Avertissement concernant la présence de vapeur chaude. Risque de brûlure par ébouil- lantage ! Utilisation conforme à l‘usage prévu Ce balai-vapeur permet de nettoyer les surfaces résistantes à la chaleur au sein d’un foyer. Cet appareil doit exclu- sivement être utilisé dans des espaces fermés. Si vous n’êtes pas sûr que votre revête- ment de sol est adapté au nettoyage avec un balai-vapeur, demandez conseil à un professionnel. Lors de la première utilisation, nettoyez un petite zone dissimulée. Si les conditions suivantes sont remplies, vous pouvez également nettoyer les sols stratifiés à l’aide du balai-vapeur : Les sols stratiés doivent être posés de façon professionnelle et sans interstices, les lames ne doivent pas être ssurées an d’éviter la pénétra- tion d’humidité. Testez d’abord le balai-vapeur sur un endroit peu visible. Vériez ensuite si le sol stratié gondole ou si de l’humidité a pu pénétrer. Si la surface ne présente aucune trace, vous pouvez utiliser le balai-vapeur pour nettoyer les sols stratiés. Cet appareil n’est pas adapté au nettoyage des planchers en bois non imperméabilisés, des meubles en bois, des plastiques souples, du cuir ainsi que des surfaces en verre. Utilisez le balai-vapeur uniquement de la façon décrite dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est une utilisation non conforme et risque d’entraîner des Druckbuch Dampfbesen BEL.indb 19Druckbuch Dampfbesen BEL.indb 19 22.11.2021 08:22:0122.11.2021 08:22:0120 dommages matériels ou même des blessures corporelles de l’utilisateur. Ce balai-vapeur n’est pas un jouet. Le fabricant ou le distributeur décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou inappropriée. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Une installation électrique défectueuse, une tension de réseau trop élevée et une manipulation inappropriée d’un appareil électrique peuvent provoquer des chocs électriques. Pour produire de la vapeur, le réservoir de l’appareil est rempli d’eau. N’immergez jamais l’appareil ainsi que le câble et la che d’ali- mentation dans l’eau ou dans tout autre liquide pour éviter tout risque d’électrocution. N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement humide ou dans un environnement présentant une forte humidité de l’air. Raccordez l’appareil à une prise installée de manière conforme dont la tension répond aux « données techniques ». Veillez à ce que la prise soit bien accessible pour que vous puissiez retirer rapidement de la che murale en cas de besoin. N’utilisez pas le balai-vapeur si l’ap- pareil, le câble de raccordement ou la che secteur sont endommagés ou si l’appareil est tombé, en cas de vices apparents ou de fuites. Assurez-vous que le câble électrique n’est pas endommagé par des arêtes vives ou des objets chauds. Ne manipulez pas le balai-vapeur avec des mains mouillées. Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des appareils électriques (télévi- seurs, fours, etc.) ou sur des instal- lations électriques (interrupteurs, prises, etc.). Retirez la che secteur de la prise de courant si vous n’utilisez pas le balai-vapeur, avant de nettoyer l’ap- pareil, de le déplacer ou de le ranger et en cas de dysfonctionnement pendant l’utilisation ou pendant un orage. Tirez toujours sur la che secteur pour le débrancher, pas sur le câble. N’enroulez pas le câble de raccorde- ment au tour du balai-vapeur. N’utilisez pas de câble de prolonga- tion. Ne modiez pas l’appareil ou le câble d’alimentation. Conez les réparations exclusivement à un ate- lier spécialisé. Respectez les condi- tions de garantie. Si le balai-vapeur, le câble d’alimen- tation d’alimentation ou la che secteur sont endommagés, faites- les réparer par le fabricant ou par un atelier spécialisé pour éviter les dangers. N’utilisez pas cet appareil près de baignoires, de piscines, de bacs de douche ou d’autres récipients contenant de l’eau. Risque d’électro- cution ! Si le câble d’alimentation de l’appa- reil est endommagé, il doit être rem- placé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne de qualication similaire an d’éviter les risques. Druckbuch Dampfbesen BEL.indb 20Druckbuch Dampfbesen BEL.indb 20 22.11.2021 08:22:0122.11.2021 08:22:0121 AVERTISSEMENT ! Risques pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites (par exemple, des personnes handica- pées, des personnes âgées avec des capacités physiques et mentales limi- tées) ou manquant d’expérience et de savoir (par exemple des enfants plus âgés). Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites, ou des personnes qui manquent de l’expérience et du savoir requis pour l’utilisation sûre de cet appareil à moins d’être surveillées ou instruites à propos de l’utilisation sûre et concernant les risques liés à l’utilisation. Gardez l’appareil hors de la portée des enfants lorsqu’il est allumé ou encore chaud. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Conservez le matériel d’emballage hors de la portée des enfants. Il existe un risque d’étouement, en cas d’ingestion du matériel d’em- ballage et des petites pièces. Veillez à ce que personne ne mette le sac d’emballage sur la tête. . AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie et de brûlure ! Pendant l’utilisation, la vapeur qui sort de l’appareil est très chaude. La vapeur qui sort est très chaude. Vous devez donc éviter tout contact avec cette vapeur. Ne dirigez jamais la vapeur chaude sur des personnes ou des animaux. Ne laissez pas l’appareil sans sur- veillance quand il chauffe ou qu’il refroidit. Patientez jusqu’à ce que le balai-va- peur ait totalement refroidi avant de le nettoyer ou de le ranger. Le chiffon de nettoyage devient très chaud pendant l’utilisation. Lais- sez-le refroidir avant de l’ôter. AVERTISSEMENT ! Danger d’explosion ! Toute utilisation non conforme peut pro- voquer un risque d’explosion. Ne faites pas fonctionner l’appareil à proximité de gaz inammables, de liquides ou d’autres matériaux inammables. N’utilisez pas le balai-vapeur dans des endroits sou- mis à un risque d’explosion. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Une utilisation inappropriée du balai-va- peur peut provoquer des blessures. La câble d’alimentation est très long. Posez-le de façon à ce qu’il ne devienne pas un obstacle. Déroulez uniquement la longueur de câble dont vous avez besoin. AVIS ! Risque d’endommagement ! Une utilisation inappropriée du balai-va- peur peut endommager l’appareil. La vapeur chaude peut détériorer les matériaux sensibles à la tempéra- ture. Elle peut également dissoudre les colles solubles.

Druckbuch Dampfbesen BEL.indb 21Druckbuch Dampfbesen BEL.indb 21 22.11.2021 08:22:0122.11.2021 08:22:0122 Assurez-vous que les orifices de vapeur et les buses ne sont pas bouchés et utilisez, le cas échéant, la tige métallique pour les déboucher. N’insérez aucun autre objet dans les orifices. N’utilisez jamais le balai-vapeur sans eau. N’utilisez aucun accessoire d’un autre fabricant. Utilisez le balai-vapeur uniquement avec de l’eau déminéralisée ou utilisez de l’eau de robinet fraîche. N’ajoutez pas d’alcool, de vinaigre, de détartrant, de détergent, ni aucun autre adjuvant à l’eau. Assurez-vous que la surface à nettoyer est adaptée à l’utilisation d’un balai-vapeur, pour cela, repor- tez-vous à la rubrique « Utilisation correcte ». Contenu Balai-vapeur avec accessoires Mode d’emploi Carte de garantie Contrôler les éléments fournis

1. Sortez le balai-vapeur et l’ensemble

des accessoires de leur emballage.

2. Enlevez tout le matériau d’emballage.

3. Vérifiez si tous les composants sont

4. Vérifiez la présence de dommages

éventuels sur l’appareil et les acces- soires. Si tel est le cas, n’utilisez pas l’appareil. Contactez le service après-vente à l’adresse indiquée sur la carte de garantie. Vue détaillée (voir côté droit)

Poignée (rabattable)

Bouton de déverrouillage de la poignée rabattable

Système de rangement du câble

Câble réseau et prise

Régulateur de la quantité de vapeur

Poignée de transport

Tige métallique pour déboucher les orifices de vapeur bouchés (exemple d’illustration)

Vis de fixation du pied`

Accessoire pour tapis et moquettes

1. Relevez la poignée 2.

La poignée doit s’enclencher et émettre un clic.

2. Enroulez le câble d’alimentation 8 en

utilisant l’enrouleur 7. b) Monter le pied

1. Insérez le pied 6 dans le support

situé sur le balai-vapeur.

2. Fixez la connexion enfichable du

pied et du balai-vapeur en fixant la vis cruciforme fournie 12 dans le trou prévu à cet effet.

3. Serrez la vis à l’aide d’un tournevis

cruciforme. En règle générale, le pied n’est monté qu’une seule fois, lors de la mise en service, ensuite il reste fixé sur le balai. Druckbuch Dampfbesen BEL.indb 24Druckbuch Dampfbesen BEL.indb 24 22.11.2021 08:22:0222.11.2021 08:22:0225 c) Fixer le chiffon de nettoyage / l‘embout pour tapis et moquettes AVIS ! Risque d’endommagement ! Un chiffon de nettoyage usé peut endommager les surfaces et le socle de nettoyage. Remplacez les chions de net- toyages usés le plus vite possible. Contactez notre service après-vente si vous avez besoin d’un chion de rechange. N’utilisez jamais le balai-vapeur sans chiffon de nettoyage. » Fixez un chion de nettoyage 14 sur le pied triangulaire à l’aide de la bande velcro. » Pour nettoyer les tapis et moquettes, xez également l’accessoire pour tapis et moquettes 13 sur le chion de nettoyage. L’accessoire pour tapis et moquettes doit être bien encliqueté.

d) Remplir le réservoir d’eau AVIS ! Risque d’endommagement ! Une utilisation inappropriée du balai-va- peur peut endommager l’appareil. N’ajoutez pas de détergent dans le réservoir d’eau. Dans le mesure du possible, utilisez de l’eau déminéralisée pour éviter l’entartrage. Si vous n’en avez pas, utilisez de l’eau du robinet fraîche. Ne retirez jamais le réservoir d’eau lorsque vous utilisez le balai-vapeur. Druckbuch Dampfbesen BEL.indb 25Druckbuch Dampfbesen BEL.indb 25 22.11.2021 08:22:0222.11.2021 08:22:0226 Utilisez le balai-vapeur uniquement avec un réservoir d’eau plein. Le réservoir d’eau doit être rempli avant chaque utilisation.

1. Retirez le réservoir d’eau 5.

2. Ouvrez le bouchon et versez 650 ml

d’eau max. dans le réservoir d’eau.

3. Refermez le bouchon et réinsérer le

réservoir d’eau dans l’appareil. Le balai-vapeur est maintenant prêt à l’emploi. Utilisation Généralités Utilisez le balai-vapeur pour retirer des taches persistantes sur des surfaces pla- nes, non sensibles à la chaleur et sans détergents chimiques. Vous pouvez également rafraîchir les rideaux, les vête- ments et les tissus d’ameublement avec le balai-vapeur. Avant la première utilisation » Préparez le balai-vapeur comme in- diqué au chapitre « Mise en service ». » Pour obtenir un résultat optimal, balayez d’abord le sol ou aspirez-le. Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Une mauvaise utilisation du balai-vapeur peut provoquer des brûlures. Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des personnes ou des animaux. Ne laissez jamais le balai-vapeur en fonctionnement sans surveillance. Laissez l’appareil refroidir avant de remplacer le chion de nettoyage. Ne touchez pas le dessous du pied de nettoyage pendant l’utilisation et après. AVIS ! Risque d’endommagement ! Une utilisation incorrecte du balai-va- peur peut entraîner des dommages matériels. N’utilisez le pied du balai qu’avec un chion de nettoyage ou avec un chion de nettoyage et l’accessoire pour tapis et moquettes. Utilisez le balai-vapeur uniquement sur un support parfaitement adapté à ce type de nettoyage. Respectez les instructions du chapitre « Utilisa- tion correcte ». Druckbuch Dampfbesen BEL.indb 26Druckbuch Dampfbesen BEL.indb 26 22.11.2021 08:22:0222.11.2021 08:22:0227

1. Déroulez uniquement la longueur de

câble d’alimentation 8 nécessaire. Pour dérouler toute la longueur de câble, vous pouvez tourner le cro- chet vers le bas ou vers le haut. Pour tourner les crochets dans l’autre sens, vous devez d’abord les draguer vers le haut.

2. Mettez l’adaptateur Fiche secteur

dans une prise correspondant aux données techniques.

3. Appuyez sur le bouton On/Off 4

pour mettre l’appareil en marche. Le témoin lumineux intégré s’allume.

4. Tournez le régulateur de vapeur sur

MAX 9. L’appareil chauffe et est prêt à l’em- ploi en env. 30 secondes. Pendant la phase de préchauf- fage, placez toujours le régula- teur de vapeur sur MAX pour obtenir rapidement une quan- tité de vapeur suffisante.

5. Appuyez sur le bouton de vapeur 1

pour faire sortir la vapeur du pied de l’appareil. Cela prend quelques secondes. À noter : − Actionnez le bouton de vapeur brièvement et avec des interrup- tions pour éviter de trop humidi- er le chion et le sol − Une trop grande quantité de vapeur risque de se déposer sur le sol et nécessite un temps de séchage plus long. − Si vous n’avez besoin que d’une faible quantité de vapeur, tour- nez le régulateur de vapeur sur MIN. Cela évitera de trop mouiller le sol. Et le sol sèchera ainsi plus vite.

6. Commencez le nettoyage du sol en

faisant glisser le pied de l’appareil d’avant en arrière sur la surface à nettoyer. N’insistez pas trop sur la même zone avec le balai-vapeur. Ceci vaut notamment pour les surfaces sensibles telles que le parquet. Veuillez respecter les points suivants pendant l‘utilisation : − Utilisez l’accessoire pour tapis et moquettes lorsque vous nettoyez ces surfaces. L’accessoire pour tapis et moquette doit émettre un clic lorsqu’il est xé sur le pied de l’appareil. − Pour garantir un nettoyage opti- mal, il est recommandé de retirer et de nettoyer ou de remplacer le chion après env. 15 minutes. Arrêtez l’appareil et laissez-le refroidir avant de remplacer le chion ! Druckbuch Dampfbesen BEL.indb 27Druckbuch Dampfbesen BEL.indb 27 22.11.2021 08:22:0222.11.2021 08:22:0228 Après l’utilisation :

1. Relâchez le bouton de vapeur.

2. Tournez le régulateur de vapeur sur

3. Appuyez sur le bouton On/Off pour

4. Retirez la fiche secteur de la prise

6. Nettoyez l’appareil, voir le chapitre

«Nettoyage et entretien ». Conseils pour éviter toute surchauffe Le balai-vapeur est équipé d’une pro- tection contre la surchauffe qui arrête automatiquement l’appareil pour éviter une surchauffe ou un incendie Dans ce cas, procédez comme suit :

1. Tournez le régulateur de vapeur 9 sur

MIN, arrêtez l’appareil en appuyant sur le bouton On/Off 4 et retirez la fiche de la prise murale.

2. Laissez refroidir totalement le

balai-vapeur. Vous pouvez alors remettre le balai-va- peur en marche. Contactez le service après- vente si la protection contre la surchauffe se déclenche de façon répétée. Ceci peut être lié à un problème technique. Informations sur les taches de calcaire Si, au bout de quelque temps, votre balai-vapeur laisse des taches de calcaire sur le sol, vous pouvez les nettoyer avec quelques gouttes de vinaigre ménager ou un produit anticalcaire courant (res- pecter les instructions du fabricant). Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Un mauvais usage du balai-vapeur peut provoquer un choc électrique. Débranchez la che de la prise murale avant de nettoyer le balai-va- peur. Ne pas immerger le balai-vapeur, le câble d’alimentation ni la che dans l’eau ou dans tout autre liquide. AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! Pendant l’utilisation, des parties du balai-vapeur deviennent très chaudes. Laissez le balai-vapeur refroidir com- plètement avant de le nettoyer. AVIS ! Risque d’endommagement ! Une utilisation inappropriée du balai-va- peur peut endommager l’appareil. Ne nettoyez pas le balai-vapeur avec des détergents durs, griés ou agressifs, de la paille de fer, etc. Les surfaces risquent d’être rayées. Nettoyer le balai-vapeur » Nettoyez la surface du boîtier et l’accessoire pour tapis et moquettes 13 avec un chion humide. Druckbuch Dampfbesen BEL.indb 28Druckbuch Dampfbesen BEL.indb 28 22.11.2021 08:22:0222.11.2021 08:22:0229 Laver les chiffons de nettoyage AVIS ! Risque d’endommagement ! Une utilisation incorrecte de l’accessoire du balai-vapeur peut entraîner des Dommages matériels. N’utilisez pas d’eau de javel ou d’assouplissant et laissez les chions sécher avant de les ranger. Vous pouvez commander des chions de rechange auprès de notre service après-vente. Ne nettoyez pas les lingettes amovibles en même temps que le balai. Notez les symboles d‘entretien: Au max. lavage à 60 °C Ne pas blanchir Ne pas sécher en sèche-linge

1. Retirez la dernière lingette utilisée du

microfibre 14 dans le lave-linge à une température max. de 60 °C. Vider le réservoir d’eau » Retirez le réservoir d’eau 5 g et videz-le complètement. Rincez-le à l’eau fraîche après chaque utilisation. Détartrer Détartrer le balai-vapeur Si vous utilisez le balai-vapeur uniquement avec de l’eau déminéralisée, un détartrage n’est pas ou que rarement nécessaire. Détartrez le balai-vapeur dès que vous constatez que le jet de vapeur est moindre.

1. Remplissez le réservoir d’eau 5 et de

vinaigre dans un proportion d’1/3.

2. Réinsérez le réservoir d’eau.

3. Branchez l’appareil sur une prise,

mettez-le en marche (bouton On/Off

4) et tournez le régulateur de vapeur

4. Tenez l’appareil de façon à ce que la

vapeur n’entre pas en contact avec des surfaces ou des sols sensibles.

5. Maintenez le bouton de vapeur 1

6. Laissez l’appareil produire de la

vapeur jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.

7. Répétez le détartrage jusqu’à ce que

la puissance de vapeur normale soit rétablie.

8. Remplissez alors le réservoir d’eau

avec de l’eau claire et laissez l’appa- reil produire de la vapeur jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide. Druckbuch Dampfbesen BEL.indb 29Druckbuch Dampfbesen BEL.indb 29 22.11.2021 08:22:0222.11.2021 08:22:0230 Détartrer le réservoir d’eau En cas de dépôts de calcaire dans le réservoir, procédez comme suit :

1. Retirez le réservoir d’eau 5 et rem-

plissez-le avec env. 500 ml d’eau.

2. Ajoutez une à deux cuillères à soupe

de vinaigre dans le réservoir d’eau.

3. Fermez le bouchon et secouez

vigoureusement le réservoir d’eau.

4. Laissez agir le mélange eau-vinaigre

quelques heures dans le réservoir.

5. Videz le réservoir d’eau et rincez-le à

l’eau claire. Transport et rangement » Transportez toujours le balai-vapeur en tant la poignée de transport prévue à cet eet 10. » Retirez le chion de nettoyage pour éviter l’écoulement d’eau et la for- mation de moisissures. » Videz le réservoir d’eau 5. » Enroulez le câble d’alimentation 8. » Appuyez sur le bouton de déver- rouillage 3 et rabattez la poignée 2 pour que l’appareil prenne le moins de place possible. » Rangez le balai-vapeur nettoyé dans un endroit sec et inaccessible aux enfants lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période. Vous pouvez utiliser l’emballage d’origine comme suremballage. Druckbuch Dampfbesen BEL.indb 30Druckbuch Dampfbesen BEL.indb 30 22.11.2021 08:22:0222.11.2021 08:22:0231 Dépannage Problème Cause possible/solution L’appareil ne fonctionne pas. La che secteur est-elle branchée dans la prise murale ? La protection contre la surchaue est activée ? Voir la section sur la « Protection contre la surchaue ». L’appareil fonctionne mais il n’émet que peu de vapeur. Le régulateur de vapeur 9 est-il placé sur MIN. ? Y-a-t-il suffisamment d’eau dans le réser- voir ?

1. Arrêtez l’appareil et débranchez la

che secteur. Le cas échéant, laissez l’appareil refroidir.

2. Remplissez le réservoir d’eau, voir

« Remplir le réservoir d’eau ». Les orifices sont bouchés ?

1. Arrêtez l’appareil et débranchez la

fiche secteur. Le cas échéant, laissez l’appareil refroidir.

2. Utilisez la tige métallique 11 fournie

pour déboucher les orifices de vapeur situés dans le pied de l’appareil 6.

Druckbuch Dampfbesen BEL.indb 31Druckbuch Dampfbesen BEL.indb 31 22.11.2021 08:22:0222.11.2021 08:22:0232 Données techniques Tension d’alimentation : 220-240 V~, 50 Hz Puissance : 1300 W Contenance du réservoir : 600 ml Classe de protection : I Niveau de bruit : ca. 75 dB (A) Classe de protection : IP44 Premier chiffre «4» : protection contre les corps solides : protection contre les corps étrangers solides de plus de 1,0 mm Deuxième chiffre «4» : protection contre les éclabous- sures d’eau Lingettes de nettoyage des matériaux : Face supérieure: 82 % polyester, 18 % polyamide Bas: 100 % polyester Nos produits étant constamment améliorés, nous nous réservons le droit de modifier la forme et les caractéristiques techniques sans préavis. La notice d’utilisation actuelle peut être téléchargée sur notre page Internet www.gt-support.de. Déclaration de conformité La conformité de ce produit avec les normes légales est garantie. Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale sur internet sous www.gt-support.de. Recyclage Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l’appareil Éliminez le produit conformément aux dispositions applicables dans votre pays. Il est interdit de jeter les appareils usagers dans les ordures ménagères ! Si l’article n’est plus utilisé, chaque consommateur est obligé par la loi, de rendre les appareils usés séparément des ordures ménagères, par exemple auprès d’un point de collecte de sa commune/son quartier. Cela garantit le bon recyclage des appareils usagés et la réduction des effets négatifs sur l’environnement. C’est ce qui explique la présence du sym- bole ci-dessus sur les appareils électriques. Druckbuch Dampfbesen BEL.indb 32Druckbuch Dampfbesen BEL.indb 32 22.11.2021 08:22:0222.11.2021 08:22:0233