Snow Joe 24VX2SB18XR - Souffleur à neige

24VX2SB18XR - Souffleur à neige Snow Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 24VX2SB18XR Snow Joe au format PDF.

📄 60 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Snow Joe 24VX2SB18XR - page 39
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Souffleur à neige sans fil, 24V, 2 batteries de 4Ah incluses
Largeur de déblaiement 46 cm
Vitesse de souffle Jusqu'à 24 m/s
Poids Environ 9 kg
Utilisation Idéal pour déblayer la neige légère à modérée sur les allées, trottoirs et petites surfaces
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des batteries et nettoyer le souffleur après utilisation
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation
Informations générales Fonctionnement silencieux, sans émissions polluantes, idéal pour les zones résidentielles

FOIRE AUX QUESTIONS - 24VX2SB18XR Snow Joe

Comment démarrer le Snow Joe 24VX2SB18XR ?
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée. Insérez la batterie dans l'appareil, puis appuyez sur le bouton de démarrage pour le faire fonctionner.
Que faire si le souffleur à neige ne fonctionne pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position de marche.
Comment entretenir le Snow Joe 24VX2SB18XR ?
Après chaque utilisation, nettoyez le souffleur à neige en enlevant la neige et les débris. Vérifiez régulièrement l'état de la batterie et des pièces mobiles.
Quelle est l'autonomie de la batterie ?
L'autonomie de la batterie dépend des conditions d'utilisation, mais en moyenne, elle peut durer jusqu'à 40 minutes avec une utilisation normale.
Comment stocker le souffleur à neige pendant l'été ?
Rangez le Snow Joe dans un endroit sec et frais. Retirez la batterie et stockez-la séparément dans un endroit frais pour prolonger sa durée de vie.
Que faire si le souffleur à neige ne souffle pas de neige ?
Vérifiez si le tube de soufflage est obstrué par de la neige ou des débris. Si c'est le cas, nettoyez-le soigneusement.
Quelle est la largeur de travail du Snow Joe 24VX2SB18XR ?
Le Snow Joe 24VX2SB18XR a une largeur de travail de 61 cm, ce qui permet de dégager efficacement les allées et les trottoirs.
Est-ce que le Snow Joe 24VX2SB18XR est adapté pour les grandes tempêtes de neige ?
Le Snow Joe est conçu pour des chutes de neige légères à modérées. Pour des tempêtes plus importantes, il peut nécessiter plus de temps pour dégager la neige.
Comment recharger la batterie ?
Utilisez le chargeur fourni pour brancher la batterie sur une prise électrique. La lumière indicatrice vous informera lorsque la batterie est complètement chargée.
Y a-t-il une garantie pour le Snow Joe 24VX2SB18XR ?
Oui, le Snow Joe 24VX2SB18XR est généralement couvert par une garantie limitée de 2 ans. Veuillez consulter le manuel pour plus de détails.

Questions des utilisateurs sur 24VX2SB18XR Snow Joe

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Souffleur à neige au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 24VX2SB18XR - Snow Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 24VX2SB18XR de la marque Snow Joe.

MODE D'EMPLOI 24VX2SB18XR Snow Joe

ES37FR © 2022 by Snow Joe , LLCTous droits réservés. Instructions d’origine.

, LLC Modèle 24V-X2-SB18-XR Formulaire n° SJ-24V-X2-SB18-XR-880F-MR1

IMPORTANT! Consignes de sécurité Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d’utiliser la machine Lisez toutes les instructions lorsque vous utilisez une soueuse à neige sans cordon. Les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire le risque d’incendie, de secousse électrique ou de blessures. Règles de sécurité générale Preneznotedusymboled’alertedesécuritépersonnelle m utilisé dans ce manuel pour attirer votre attention sur un AVERTISSEMENT s’appliquant à une consigne d’utilisation particulière. Ce symbole indique que cette utilisation nécessite d’être particulièrement VIGILANT, de PRENDRE DES PRÉCAUTIONS et d’être CONSCIENT DES DANGERS.

  • Maintenirlazonedetravailpropreetbienéclairée – Les endroits encombrés et sombres sont propices aux accidents.
  • Maintenir les spectateurs à bonne distance – Tous les spectateurs et les animaux familiers doivent être maintenus à une distance de sécurité de la zone de travail.
  • S’habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants de protection en caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante pour tout travail à l’extérieur.
  • Utiliser la bonne machine – N’utilisez pas cette machine pour des travaux diérents de ceux auxquels elle est destinée.

mMISE EN GARDE! – Faire très attention pour éviter de glisser ou de tomber. Porter des chaussures de protection pour se protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les revêtements glissants.

  • Porter des lunettes de sécurité – Portez également des chaussures de protection, des vêtements serrés près du corps, des gants de protection, des protecteurs d’oreille et une protection de la tête.
  • Nepasforcerlasoueuseàneige– Pour un rendement optimal et une sécurité maximale, utilisez la soueuse à neige au régime du moteur pour lequel elle a été conçue.
  • Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas la soueuse à neige quand vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l’emprise de l’alcool ou de la drogue.
  • Ne pas s’arc-bouter – Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre.
  • Remiser la machine à l’intérieur – Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la soueuse à neige doit être remisée dans un endroit sec, surélevé, hors de portée des enfants ou sous clé.
  • Entretenirlasoueuseàneigeavecsoin– Suivez les consignes de lubrication et de changement d’accessoire. mAVERTISSEMENT! Toujours relâcher la gâchette marche-arrêt et retirer les blocs-piles avant de régler, inspecter, réparer ou nettoyer la soueuse à neige, lors d’un changement d’accessoire ou lorsque d’autres conditions dangereuses se présentent. Chacune de ces opérations doit être eectuée une fois que les pièces rotatives à l’intérieur de la soueuse à neige se sont complètement arrêtées. Ces mesures préventives de sécurité visent à réduire le risque de démarrage accidentel de la machine électrique. mAVERTISSEMENT! Si vous remplacez une pièce, quelle qu’elle soit, vous devez strictement observer les instructions et les procédures décrites dans ce manuel d’utilisation. Des précautions spéciales doivent être prises pour toutes les pièces en caoutchouc dans la mesure où ces pièces peuvent surcharger le moteur et réduire sa puissance mécanique si elles sont endommagées. mAVERTISSEMENT! Si vous remarquez que la soueuse à neige ne fonctionne pas normalement ou si vous entendez des sons anormaux provenant du moteur quand il tourne, arrêtez immédiatement la machine, retirez les batteries et communiquez avec votre centre d’entretien et de réparation.
  • Revêtements – Cette soueuse à neige est destinée à être utilisée sur une surface revêtue. Ne l’utilisez pas sur du gravier, de la pierre ou sur d’autres revêtements non revêtus, à moins que la soueuse à neige soit réglée pour ce type de revêtements, conformément aux instructions fournies dans ce manuel d’utilisation.
  • Les pièces mobiles présentent des risques – Maintenez le visage, les cheveux, les vêtements, les mains et les pieds éloignés de toutes les pièces mobiles. Toutes les protections et tous les accessoires de sécurité doivent être convenablement posés avant d’utiliser la machine. Retirez les batteries avant de toucher toute pièce autre que le guidon et l’interrupteur.40
  • Évitez tout démarrage involontaire : avant d’insérer les blocs-piles dans la machine, assurez-vous que le bouton poussoir de sécurité et la gâchette marche-arrêt sont à la position d’arrêt. Ne transportez pas la soueuse à neige si le bouton-poussoir de sécurité et la gâchette marche-arrêt ne sont pas à la position d’arrêt.
  • Ne pas s’arc-bouter – Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre. Les talons bien posés sur le sol, saisissez fermement le guidon. Ne vous laissez pas surprendre par l’irrégularité du revêtement et ne vous arc-boutez pas. Si vous chutez ou si vous heurtez la soueuse à neige, inspectez la machine pour vérier la présence éventuelle de dommages ou de ssures. Lorsque vous reculez, pour ne pas chuter, veillez à éviter tout obstacle sous vos pieds ou derrière vous. mAVERTISSEMENT! Si la soueuse à neige heurte quoi que ce soit, suivez ces étapes :

i) Arrêter la soueuse à neige. Retirer les batteries.

ii) Vérier si la machine n’est pas endommagée.

iii) Réparer tout dommage avant de redémarrer et d’utiliser

à nouveau la soueuse à neige. Consignes de sécurité concernant les batteries et le chargeur Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaque bloc-piles an de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes et ont une énergie volumique élevée. Les cellules des batteries sont dotées d’un large éventail de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler les meilleurs blocs-piles possible. Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent être observés en permanence. L’utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute manipulation inappropriée des blocs-piles peut endommager les cellules. IMPORTANT! Les analyses conrment que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou matériels. mAVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect de tous les avertissements et de toutes les consignes de sécurité pourrait être à l’origine d’une secousse électrique, d’un incendie ou de graves blessures. mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologuées. D’autres types de batteries peuvent endommager la soueuse à neige et empêcher son bon fonctionnement. mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessure, charger les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24V uniquement dans le chargeur au lithium-ion iON+ 24V désigné. Les autres types de chargeurs présentent des risques d’incendie et de dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun bloc- piles sur le secteur ou l’allume-cigare d’une voiture. Le bloc- piles serait dénitivement et irrémédiablement endommagé.

  • Évitezlesenvironnementsdangereux: ne chargez pas les blocs-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits humides. N’utilisez pas les blocs-piles ou le chargeur lorsque l’atmosphère est explosive (euents gazeux, poussière ou matières inammables), des étincelles pouvant se produire lors de l’insertion ou du retrait des blocs-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie.
  • Chargezdansunendroitbienventilé:ne bloquez pas les orices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez de fumer et n’autorisez la présence d’aucune amme nue à proximité de blocs-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l’atmosphère peut exploser. REMARQUE : les températures de la plage de sécurité des batteries sont comprises entre -20 °C et 45 °C. Ne chargez pas les batteries à l’extérieur lorsqu’il gèle, chargez-les à température ambiante.
  • Prenezsoinducordonduchargeur: lorsque vous débranchez le chargeur, pour éviter d’endommager la che électrique et le cordon, tirez sur la che dans la prise et non sur le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes. Pendant l’utilisation du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur le cordon, ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N’utilisez pas le chargeur si sa che ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.
  • N’utilisezpasderallongeélectrique,àmoinsquecela soit absolument nécessaire : l’utilisation d’une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée présente des risques d’incendie et de secousse électrique. S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique, branchez le chargeur dans une rallonge électrique de calibre 16 ou plus gros, la che femelle correspondant à la che mâle sur le chargeur. Vériez que la rallonge électrique est en bon état.
  • Le chargeur 24VCHRG-DPC est prévu uniquement pour 120 VCA : il doit être branché dans une prise appropriée.
  • Utilisezuniquementdesaccessoiresrecommandés: l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant des blocs-piles ou du chargeur peut provoquer un incendie, une secousse électrique ou des dommages corporels.41
  • Débrancheztoutchargeurnonutilisé:assurez-vous de retirer les blocs-piles d’un chargeur débranché. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant d’eectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque d’électrocution, utiliser un disjoncteur diérentiel de fuite de terre (DDFT).
  • Nebrûlezpasoun’incinérezpaslesblocs-piles: ils peuvent exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Des vapeurs et des particules toxiques se dégagent des blocs-piles qui brûlent.
  • N’écrasezpas,nefaitespastomberoun’endommagez pas les blocs-piles : n’utilisez pas les blocs-piles ou le chargeur s’ils ont reçu un coup brutal, s’ils sont tombés, s’ils ont été écrasés ou endommagés d’une façon ou d’une autre (c.-à-d., percés par un clou, frappés d’un coup de marteau, foulés au pied, etc.).
  • Retirezlesblocs-pilesdelamachineavantdeprocéder à un réglage, de changer d’accessoire ou de remiser la machine : ces mesures préventives de sécurité visent à réduire le risque de démarrage accidentel de la machine.
  • Éviteztoutdémarrageinvolontaire:avant d’insérer les blocs-piles dans la machine, assurez-vous que le bouton poussoir de sécurité et la gâchette marche-arrêt sont à la position d’arrêt. Ne transportez pas la soueuse à neige si le bouton-poussoir de sécurité et la gâchette marche-arrêt ne sont pas à la position d’arrêt.
  • Lorsque vousn’utilisez pas les blocs-piles,rangez-les à l’écart d’autres objets métalliques : par exemple les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir un contact entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes d’une batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie.
  • Si une batterie est malmenée, du liquide peut en être éjecté et il faut éviter de le toucher : en cas de contact accidentel, rincez à l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures.
  • N’utilisezpasunbloc-pilesouunchargeurquiaété modié:les batteries endommagées ou modiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie ou une explosion ou présenter un risque de blessure.
  • N’exposezpaslesblocs-pilesoulechargeuraufeuouà une température excessive : toute exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut déclencher une explosion.
  • Suiveztouteslesinstructionsdechargedesblocs-piles en veillant à ne jamais procéder à cette opération à unetempératureendehorsdelaplagespéciéedans ces instructions : les batteries qui sont chargées de façon inappropriée ou à une température en dehors de la plage spéciée peuvent être endommagées et augmenter le risque d’incendie.
  • Faites réparer ou entretenir les blocs-piles et le chargeurparunréparateurqualiéutilisantuniquement des pièces de rechange identiques : en pratiquant ainsi, vous assurerez le maintien de la sécurité de vos produits.
  • Nemodiezpasoun’essayezpasderéparerlesblocs- piles ou le chargeur : sauf, le cas échéant, précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien.
  • Nedémontezrien:un remontage mal eectué peut présenter un risque important de secousse électrique, d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques des batteries. Si les batteries ou le chargeur sont endommagés, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe

  • Les produits chimiques des batteries peuvent occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau est entrée en contact avec les uides d’une batterie, lavez la zone aectée à l’eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec les produits chimiques d’une batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
  • Rangezlesblocs-pilesetlechargeurdansunendroit frais et sec : ne rangez pas les blocs-piles ou le chargeur quand la température peut être supérieure à 40 °C, par exemple directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur d’un véhicule ou dans un cabanon à structure métallique pendant l’été. Renseignements sur les batteries

1. Les blocs-piles fournis avec votre soueuse à neige sans

cordon ne sont que partiellement chargés. Les blocs-piles doivent être complètement chargés avant d’utiliser la machine pour la première fois.

2. Pour que les blocs-piles fonctionnent de manière

optimale, évitez d’attendre qu’ils soient presque déchargés et chargez-les fréquemment.

3. Rangez les blocs-piles dans un endroit frais, idéalement à

15 °C et à charge complète.

4. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec

le temps. Les blocs-piles doivent être remplacés au plus tard lorsque leur capacité d’origine, à l’état neuf, chute de 80 %. Les cellules aaiblies dans des blocs-piles usés ne peuvent plus produire la forte intensité exigée pour que votre soueuse à neige fonctionne normalement, et ils présentent donc un risque pour la sécurité.

5. Ne jetez pas les blocs-piles dans un feu nu, ils pourraient

6. Ne mettez pas le feu aux blocs-piles et ne les exposez

7. Ne déchargez jamais complètement les blocs-piles.

Les cellules d’une batterie complètement déchargée seront endommagées. Le rangement prolongé et la non- utilisation d’une batterie partiellement déchargée sont les causes les plus communes d’une décharge complète. Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la puissance de la batterie chute ou dès que le système de protection électronique se déclenche. Rangez les blocs- piles pour une longue période uniquement s’ils sont à charge complète.

8. Protégez les batteries et la machine contre les surcharges.

Les surcharges donneront rapidement lieu à une surchaue et endommageront les cellules à l’intérieur du boîtier des batteries, même si cette surchaue n’est pas visible de l’extérieur.

9. Évitez d’endommager les batteries et de les soumettre

à des chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui est tombée d’une hauteur supérieure à un mètre ou qui a été soumise à des chocs violents, même si le boîtier du bloc-piles ne semble pas endommagé. Les cellules à l’intérieur de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur l’élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.

10. Si les blocs-piles sourent d’une surcharge ou d’une

surchaue, le coupe-circuit de protection intégré coupe le moteur de la machine pour des raisons de sécurité. Si cette situation se produit, arrêtez la machine et laissez les blocs-piles se refroidir quelques minutes avant de redémarrer. IMPORTANT! Ne pressez plus la gâchette marche-arrêt si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait endommager les blocs-piles.

11. Utilisez uniquement des blocs-piles d’origine. L’utilisation

d’autres blocs-piles présente un risque d’incendie et pourrait provoquer des blessures ou une explosion. Renseignements sur le chargeur et le processus de charge

1. Veuillez vérier les données marquées sur la plaque

signalétique du chargeur de batterie. Veillez à brancher le chargeur de batteries sur une source d’alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension de secteur diérente.

2. Protégez le chargeur de batteries et son cordon pour

éviter de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un technicien qualié chez un revendeur Snow Joe

agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe

3. Les ches électriques doivent correspondre à la prise.

N’apportez aucune modication, quelle qu’elle soit, à la che. N’utilisez pas de che d’adaptation avec les appareils mis à la terre. Des ches non modiées et des prises correspondantes réduiront le risque de secousse électrique.

4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de

batteries, les blocs-piles et la machine sans cordon.

5. N’utilisez pas le chargeur de batteries qui est fourni pour

charger d’autres outils ou machines sans cordon.

6. Les blocs-piles deviennent chauds après une utilisation

prolongée. Laissez les blocs-piles se refroidir à la température ambiante avant de les insérer dans le chargeur pour les charger.

7. Ne chargez pas les batteries de façon excessive.

Ne dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps de charge ne s’applique qu’aux batteries déchargées. L’insertion fréquente de blocs-piles chargés ou partiellement chargés provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez pas les batteries dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs.

8. N’utilisez ou ne chargez jamais les batteries si vous

soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elles ont été chargées pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que les blocs-piles soient déjà dangereusement endommagés (décharge jusqu’à épuisement).

9. Si vous chargez les batteries à une température inférieure

à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des cellules, ce qui peut provoquer un incendie.

10. N’utilisez pas les batteries qui ont été exposées à la

chaleur pendant leur charge, car les cellules de batteries peuvent avoir été dangereusement endommagées.

11. N’utilisez pas les batteries qui se sont bombées ou ont

subi des déformations pendant le processus de charge, ni celles présentant d’autres symptômes atypiques (échappement de gaz, siement, ssures, etc.)

12. Ne déchargez jamais complètement les blocs-piles (le

niveau maximal de décharge recommandé est de 80 %). La décharge complète des blocs-piles entraînera le vieillissement prématuré de leurs cellules. Protectioncontrelesinuences environnementales

1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des

lunettes de sécurité.

2. Protégez votre machine sans cordon et le chargeur de

batteries contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules.

3. N’utilisez pas la machine sans cordon ou le chargeur de

batteries près de vapeurs ou de liquides inammables.

4. Utilisez le chargeur de batteries et la machine sans cordon

uniquement en milieu sec et à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C.

5. Ne conservez pas le chargeur de batteries dans les

endroits où la température est susceptible d’être supérieure à 40,5 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de batteries dans une voiture qui stationne au soleil.43

6. Protégez les batteries contre les surcharges. Les

surcharges et l’exposition directe aux rayons du soleil entraînent une surchaue des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais de batteries qui ont surchaué : au besoin, remplacez-les immédiatement.

7. Rangez le chargeur et votre machine sans cordon

uniquement dans un endroit sec où la température ambiante est comprise entre 10 °C et 40 °C. Rangez votre bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température comprise entre 10 °C et 20 °C. Protégez les blocs-piles, le chargeur et la machine sans cordon contre l’humidité et les rayons du soleil directs. Rangez uniquement les batteries lorsqu’elles sont à charge complète.

8. Veillez à ce que les blocs-piles au lithium-ion ne gèlent

pas. Les blocs-piles qui ont été entreposés à une température inférieure à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être éliminés.

9. Lorsque vous manipulez les batteries, prenez garde

aux décharges électrostatiques, car elles peuvent endommager le système de protection électronique et les cellules des batteries. Évitez de produire des charges électrostatiques et ne touchez jamais les pôles des batteries. Consignes de sécurité supplémentaires Consignes de sécurité pour les soueusesàneigepoussées

  • Lisezattentivementlemanueld’utilisation:apprenez comment utiliser votre soueuse à neige et ses limites, ainsi que les dangers potentiels spéciques que présente cette machine. N’utilisez pas cette machine pour des travaux autres que ceux pour lesquels elle a été conçue. Le non-respect de ces précautions peut être à l’origine de défaillances mécaniques ou de graves dommages matériels ou corporels.
  • Inspection préliminaire de la machine : inspectez méticuleusement la soueuse à neige avant de l’utiliser. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien attachées et posées correctement. Si vous remarquez quoi que ce soit d’anormal, n’utilisez pas la machine tant qu’elle n’a pas été réparée convenablement. Pour vous assurer que la machine fonctionne correctement, eectuez toujours un essai la première fois que vous utilisez la soueuse à neige ou après avoir remplacé des pièces.
  • Inspectionpréliminairedelazonedetravail:nettoyez la zone à déneiger avant chaque utilisation. Retirez tout ce qui pourrait être projeté par la soueuse à neige ou qui pourrait se prendre dedans, par exemple des roches, des éclats de verre, des clous, des ls ou de la celle. Ne laissez ni personnes, ni enfants, ni animaux familiers s’approcher de la zone de travail.
  • Force excessive : la soueuse à neige a été conçue pour maintenir une certaine puissance, quel que soit l’état de la neige à déblayer, pour un niveau de sécurité et de rendement optimal. Ne la forcez pas; poussez-la en exerçant une force constante tout au long de l’utilisation.
  • Mauvais fonctionnement de l’interrupteur : n’utilisez pas la soueuse à neige si l’interrupteur ne la met pas en marche ou ne l’arrête pas. Toute machine électrique qui ne répond pas à l’interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
  • Heurt accidentel : si la soueuse à neige heurte accidentellement quoi que ce soit, arrêtez-la d’abord et retirez les blocs-piles. Inspectez-la ensuite pour vérier qu’elle n’est pas endommagée. Finalement, réparez ou remplacez toute pièce endommagée avant de redémarrer et d’utiliser la soueuse à neige.
  • Sécurité de la goulotte d’éjection : ne dirigez jamais la goulotte d’éjection vers l’utilisateur de la machine, des spectateurs, des véhicules ou des fenêtres. La neige rejetée et tout ce qui a été accidentellement ramassé et rejeté par la soueuse à neige peuvent provoquer de graves dommages matériels et corporels. N’utilisez pas les mains pour déboucher la goulotte d’éjection. Arrêtez le moteur avant de retirer les débris.
  • Portée à bout de bras : il est dangereux de porter à bout de bras la soueuse à neige.
  • Fonctionnement anormal : si vous trouvez que la soueuse à neige ne fonctionne pas correctement ou si vous percevez des vibrations ou des sons anormaux en provenance du moteur, arrêtez immédiatement la machine, retirez les blocs-piles et communiquez avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe

au 1 866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.

  • Lutte contre le bruit : lorsque vous utilisez la soueuse à neige, respectez les lois et réglementations locales antibruit ainsi que celles concernant la protection de l’environnement. Pour éviter toute agression sonore, vous devez soigneusement choisir l’heure appropriée à laquelle utiliser la machine et tenir compte des conditions environnementales.
  • Unefoisletravaileectué:retirez les blocs-piles de la soueuse à neige si vous ne l’utilisez plus, si vous changez d’accessoire et avant d’eectuer tout entretien de la machine.
  • Remisageensécurité : entre chaque utilisation, remisez la soueuse à neige à l’intérieur, dans un endroit sec. Maintenez la machine sous clé dans un endroit où ne peuvent accéder ni les enfants ni les utilisateurs non autorisés. Ne remisez jamais la soueuse à neige si les blocs-piles sont encore dedans. Ceci pourrait causer des dommages matériels et corporels.44
  • Entretien pour la sécurité et la longévité : vériez si les pièces en mouvement sont correctement alignées et ne grippent pas, si des pièces sont cassées et toutes les autres conditions pouvant aecter l’utilisation de la machine. Réparez ou remplacez les pièces endommagées avant d’utiliser à nouveau la machine. Utilisez uniquement les pièces de rechange prévues pour votre modèle. Lorsque vous remplacez des pièces, vous devez observer strictement les instructions et les procédures décrites dans ce manuel. Des précautions spéciales doivent être prises pour toutes les pièces en caoutchouc dans la mesure où ces pièces peuvent surcharger le moteur et réduire sa puissance mécanique si elles sont endommagées.
  • Piècestournantes: ne mettez ni les mains ni les pieds sous les pièces tournantes ou à proximité. Tenez-vous en permanence à l’écart de l’ouverture d’éjection.
  • Dangerscachés: faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous utilisez la machine ou lui faites traverser des chemins, des allées ou des routes de gravier. Soyez à l’aut des dangers cachés et de la circulation.
  • Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous utilisez la machine sur des terrains pentus. Ne déplacez jamais la soueuse à neige à une vitesse de transport élevée sur un revêtement glissant. Regardez derrière vous et faites preuve de prudence lors des marches arrière.
  • N’utilisez jamais la soueuse à neige sans bonne visibilité ou éclairage susant. Assurez toujours vos pas et tenez fermement le guidon. Marchez; ne courez pas.
  • Ne surchargez pas la capacité de la machine en essayant de déblayer trop rapidement la neige.
  • N’autorisez jamais les enfants à utiliser la machine. Ne laissez jamais d’adultes utiliser la machine sans formation adéquate.
  • Réglez la hauteur du carter du collecteur pour déblayer les revêtements en gravier ou en pierre concassée.
  • An de vous protéger les yeux des corps étrangers pouvant être rejetés par la machine, portez des lunettes de sécurité ou des protecteurs oculaires pendant son utilisation, un réglage ou une réparation. Déblocage d’une goulotte d’éjection bouchée Le contact des mains avec le rotor à l’intérieur de la goulotte d’éjection est la cause la plus commune des blessures associées aux soueuses à neige. N’utilisez jamais les mains pour déboucher la goulotte d’éjection. Pour nettoyer la goulotte :

i) COUPEZ LE MOTEUR!

ii) Patientez dix secondes pour vous assurer que les lames

du rotor se sont complètement arrêtées.

iii) Utilisez toujours un outil de curage et non les mains.

  • Évitezlesdémarragesaccidentels:avant d’insérer les blocs-piles dans la machine, assurez-vous que le bouton- poussoir de sécurité et la gâchette marche-arrêt sont à la position d’arrêt. Ne transportez pas la soueuse à neige si le bouton-poussoir de sécurité et la gâchette marche-arrêt ne sont pas à la position d’arrêt.45 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine. La pièce tournante continuera de tourner plusieurs secondes après avoir arrêté la machine.

LIRE LE OU LES MANUELS

D’UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la machine. ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger. Porter des protecteurs d’oreille. Porter des lunettes de protection. Porter un masque respiratoire. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser ou remiser la machine sous la pluie où par forte humidité. La maintenir au sec. MISE EN GARDE! Attention aux pierres et autres objets pouvant être projetés par la machine. DANGER! Danger de coupure/ mutilation – Maintenir les mains éloignées de la tarière rotative. Ne pas utiliser les mains pour déboucher le carter de tarière. Arrêter le moteur avant de retirer des débris. DANGER! Danger de coupure/ mutilation – Maintenir les pieds éloignés de la tarière rotative. Symboles SymbolesDescriptions Descriptions Utilisation uniquement à l’intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batteries à l’intérieur. Ne pas utiliser les mains pour déboucher la goulotte. Pour éviter de se blesser, maintenir les mains, les pieds et les vêtements éloignés de la tarière rotative. Tous les spectateurs et les enfants doivent être maintenus à une distance de sécurité (au moins 10 m) de la zone de travail. AVERTISSEMENT! Toujours arrêter la machine avant d’eectuer une inspection, un nettoyage ou un entretien. Porter des gants de protection et des chaussures à semelle antidérapante pour utiliser la machine et manipuler les débris.46 Apprenezàmieuxconnaîtrevotresoueuseàneige sans cordon Avant d’utiliser votre soueuse à neige sans cordon, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Comparez l’illustration ci-dessous avec votre machine an de vous familiariser avec l’emplacement des diérents réglages et commandes. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.

2. Gâchette marche-arrêt

3. Bouton-poussoir de sécurité

4. Boîtier d’interrupteurs

6. Tige supérieure de manivelle

7. Bague de caoutchouc

8. Bouton et boulon de guidon (4)

10. Cadre intermédiaire

12. Compartiment à batterie (2)

14. Batterie au lithium-ion iON+

24V (24VBAT-XR) présentant la technologie exclusive EcoSharp

15. Double chargeur au lithium-ion

20. Poignée auxiliaire

21. Bouton de déecteur

22. Raccord de tige de manivelle

24. Déecteur de goulotte

25. Outil de curage47

Données techniques Moteur ........................................................1 200 W, sans balais Tension max. de la batterie* ........................................... 48 VCC (2 bloc-piles de 24 V) Capacité des batteries ..................................................... 5,0 Ah Entrée du chargeur ......................................................120 VCA, 60 Hz, 160 W Sortie du chargeur ........................................ 26 VCC, 2 x 2,2 A Temps de charge ........................................................2 h 30 min Régime à vide ......................................................... 2 500 tr/min Tarière ................................................................ 4 lames d’acier à chants en caoutchouc Largeur de déneigement .................................................. 46 cm Profondeur de tranchée de neige ................................. 25,4 cm Distance max. d’éjection ...................................................... 6 m Type de soueuse ................................................ Mono-étagée Contrôle du jet de neige ............. Goulotte auto-pivotante 180° Phare à DEL ......................................................................... 2 W Dimension des pneus ....................................................16,5 cm Poids net .........................................................................17.7 kg *Génère 48 V max. grâce à deux batteries au lithium-ion de 24 V. Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts. Déballage Contenu de la caisse :

  • Soueuse à neige sans cordon
  • Bouton de raccord et boulon (4)
  • Tige supérieure de manivelle (assemblée)
  • Outil de curage (assemblé)
  • Batterie au lithium-ion iON+ 24V (2)
  • Double chargeur au lithium-ion iON+ 24V
  • Manuel et carte d’enregistrement

1. Retirez soigneusement la soueuse à neige de la caisse et

inspectez-la pour vérier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.

2. Inspectez soigneusement le contenu an de vous

assurer qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser la soueuse à neige sans cordon. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément à la réglementation ou conservez l’emballage pour le remisage de longue durée de la machine. IMPORTANT! La machine et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suocation! Utilisation des blocs-piles La machine est alimentée par deux batteries au lithium-ion. Les blocs-piles sont complètement hermétiques et ne nécessitent absolument aucun entretien. mAVERTISSEMENT! La soueuse à neige sans cordon peut uniquement être alimentée par les deux batteries ensemble. Une seule batterie ne peut pas fournir susamment d’énergie à la machine. S’assurer d’utiliser deux batteries de même tension et de même capacité. L’utilisation de la machine avec des batteries de diérentes capacités endommagera les batteries. Témoins de charge de batterie Les blocs-piles sont équipés d’un bouton-poussoir pour vérier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins de charge :

  • Les témoins de charge sont tous les trois allumés : le niveau de charge de batterie est élevé.
  • Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que possible.
  • Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée. Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la batterie. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera considérablement réduite. Bouton de niveau de charge La batterie est à 30 % de sa capacité et nécessite d’être chargée La batterie est à 60 % de sa capacité et nécessite d’être chargée bientôt La batterie est à charge complète Indications de chargeTémoins48 REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, placez au besoin le bloc-piles dans le chargeur et chargez. REMARQUE : immédiatement après avoir utilisé les blocs- piles, le bouton de niveau de charge peut acher une charge plus faible que si la vérication avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules des batteries « récupèrent » une partie de leur charge après une période de repos. Utilisation du chargeur

AVERTISSEMENT! Charger uniquement les blocs- piles au lithium-ion iON+ 24V dans leur chargeur au lithium- ion iON+ 24V compatible. Les autres types de batteries peuvent causer des dommages corporels et matériels. Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas d’eau couler dans la che du chargeur CA/CC. Quand charger les batteries au lithium-ion iON+ 24VBAT-XR REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-XR ne présentent pas « d’eet mémoire » quand ils sont chargés après une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas nécessaire d’épuiser les blocs-piles avant d’insérer la che du chargeur.

  • Utilisez les témoins indicateurs de charge pour déterminer quand charger vos blocs-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-XR.
  • Vous pouvez « compléter » la charge des blocs-piles avant de démarrer un gros travail ou après une longue journée d’utilisation. Comment charger les batteries

1. Appuyez sur le bouton-poussoir de verrouillage de chaque

batterie pour les sortir de la machine en les tirant (Fig. 1).

2. Vériez que la tension de secteur est la même que celle

marquée sur la plaque signalétique du chargeur de batteries. Insérez ensuite la che du chargeur dans une prise murale. Lorsque vous branchez le chargeur, deux témoins s’allument en vert sans clignoter (Fig. 2).

3. Insérez les blocs-piles dans le chargeur en les faisant

glisser jusqu’à ce qu’elles se mettent en place en se verrouillant. Lorsque vous insérez les batteries dans le chargeur, les deux témoins verts s’éteignent et les témoins rouges s’allument pour indiquer que la charge des batteries est en cours (Fig. 3).

4. Lorsque les témoins du chargeur passent au vert,

les batteries sont à charge complète (Fig. 3). REMARQUE : un bloc-piles complètement déchargé dont la température interne est dans une plage normale se chargera complètement en 2 h 30 min (entre 0 et 45 ºC).

5. Si les témoins indicateurs de charge ne s’allument pas du

tout, vériez que les blocs-piles reposent bien dans leur compartiment. Retirez les blocs-piles et réinsérez-les. Si le problème persiste, communiquez avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe

au 1 866-SNOWJOE (1 866-766-9563) pour de l’aide.

6. Une fois que les blocs-piles sont à charge complète,

retirez-les du chargeur en appuyant sur le bouton-poussoir de verrouillage de chaque bloc-piles et en les faisant glisser vers l’arrière pour les dégager du chargeur (Fig. 4). Fig. 1 Batterie Bouton-poussoir de verrouillage Fig. 2 Chargeur vert Sous tension Fig. 3 Blocs-piles rouge Charge en cours vert À charge complète49

7. En rechargeant les batteries au moment opportun,

vous prolongerez leur durée de vie. Vous devez recharger les blocs-piles lorsque vous remarquez une chute de puissance de la machine. IMPORTANT! Ne laissez jamais les blocs-piles se décharger complètement, car ceci les endommagerait irrémédiablement. Charger un bloc-piles chaud ou froid Les témoins indicateurs verts sur la base du chargeur indiquent que la température des blocs-piles est en dehors de la plage normale pour se charger. Une fois que la température des blocs-piles est redevenue acceptable, ils se chargent normalement et le témoin rouge ne clignotera plus. Les blocs-piles chauds ou froids prennent davantage de temps pour se charger. Assemblage Assemblage du guidon

1. Pour faciliter l’assemblage de la soueuse à neige,

la plupart de ses pièces sont déjà assemblées à l’expédition. Pour achever le montage du guidon, tirez simplement vers l’arrière le cadre intermédiaire et tirez le cadre supérieur vers le haut (Fig. 5).

2. Attachez ensemble le cadre intermédiaire et le cadre

inférieur en attachant de chaque côté le premier jeu de boutons et de boulons (Fig. 6).

3. Attachez ensemble le cadre supérieur et le cadre

intermédiaire en attachant de chaque côté le second jeu de boutons et de boulons (Fig. 7). Fig. 4 Bouton- poussoir de verrouillage Statut de charge lithium-ion Température du bloc-piles Témoins sur la base du chargeur Témoins sur le bloc-piles Statut de charge en cours Trop chaude Vert Clignotant ensemble Aucune charge en cours Plage normale Rouge Clignotant l’un après l’autre Charge en cours normale Trop froide Vert Clignotant ensemble Aucune charge en cours Fig. 5 Cadre supérieur Cadre intermédiaire Cadre inférieur Fig. 6 Cadre inférieur Cadre intermédiaire Bouton + boulon50 Assemblage de la goulotte d’éjection

1. Desserrez le bouton du déecteur de goulotte pour lever

le déecteur de goulotte (Fig. 8).

2. Relevez le déecteur de goulotte et attachez-le solidement

à la goulotte d’éjection (Fig. 9).

3. Levez ou abaissez le déecteur de goulotte selon la

hauteur souhaitée du jet de neige et serrez le bouton du déecteur de goulotte (Fig. 9). REMARQUE : ne serrez pas trop le bouton du déecteur de goulotte. Assemblage de la manivelle de commande de goulotte

1. Faites glisser la tige supérieure de manivelle de goulotte

à travers la bague de caoutchouc située sur le cadre intermédiaire (Fig. 10).

2. Desserrez à la main la vis sur la tige inférieure de manivelle

de goulotte (Fig. 11).

3. Faites glisser la tige supérieure de manivelle de goulotte

dans la tige inférieure de celle-ci (Fig. 12). Fig. 7 Cadre intermédiaire Cadre supérieur Bouton + boulon en T Fig. 8 Boutondedéecteurdegoulotte Déecteurde goulotte Fig. 9 Déecteurde goulotte Bouton de déecteurde goulotte Fig. 10 Bague de caoutchouc Tige supérieure de manivelle de goulotte Fig. 11 Vis de serrage Tige inférieure de manivelle de goulotte Raccord de tige de manivelle Fig. 12 Tige supérieure de manivelle de goulotte Tige inférieure de manivelle de goulotte Raccord de tige de manivelle51

4. Alignez les trous de vis et serrez la vis à la main (Fig. 13).

AVERTISSEMENT! Maintenir la zone à déneiger exempte de pierres, jouets ou autres corps étrangers que les lames rotatives pourraient ramasser et rejeter. Ces corps étrangers pourraient être couverts de neige et passer facilement inaperçus. Par conséquent, s’assurer de bien inspecter la zone de travail avant de commencer à déblayer. Démarrage et arrêt

1. Ouvrez le couvercle des compartiments à batterie et faites

glisser chaque batterie vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encliquette pour se mettre en place en se verrouillant (Fig. 14).

2. Tout en maintenant enfoncé le bouton-poussoir de

sécurité, tirez la gâchette marche/arrêt vers vous. Une fois que la machine a démarré, relâchez le bouton-poussoir de sécurité et commencez à déneiger (Fig. 15). La machine peut uniquement être démarrée en appuyant d’abord sur le bouton-poussoir de sécurité, puis en pressant la gâchette marche-arrêt. L’opération inverse ne démarrera pas la machine.

3. Pour arrêter la machine, relâchez la gâchette marche-arrêt.

Conseils d’utilisation mAVERTISSEMENT! Des corps étrangers, par exemple des roches, des éclats de verre, des clous, des ls ou de la celle peuvent être ramassés et projetés par la soueuse à neige en provoquant de graves blessures. Avant d’utiliser la soueuse à neige, retirer tous les corps étrangers de la zone à déneiger.

1. Débarrassez la zone de travail de tout ce qui pourrait être

rejeté par les lames du rotor. Sachant que certains corps étrangers peuvent être cachés sous la neige, eectuez une inspection minutieuse de la zone de travail. Si la soueuse à neige heurte un obstacle ou ramasse quoi que ce soit pendant son utilisation, arrêtez la soueuse à neige, retirez les batteries, retirez ce qui fait obstacle et inspectez la machine pour vérier qu’elle n’est pas endommagée. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée avant de redémarrer et d’utiliser à nouveau la machine.

2. Maintenez les enfants, les animaux familiers et les

spectateurs éloignés de la zone de travail. Souvenez-vous que le volume sonore normal de la machine en marche peut vous empêcher d’entendre facilement des personnes s’approchant.

3. Lorsque vous déplacez la soueuse à neige, utilisez les

roues sur un côté comme point de pivotement. Faites légèrement basculer la soueuse à neige sur cet axe pour la faire avancer ou reculer.

4. Commencez par déblayer en vous en éloignant et en

projetant la neige dans un mouvement de va-et-vient. Pour déneiger dans la direction opposée, faites pivoter la soueuse à neige sur ses roues. Assurez-vous de faire chevaucher les tranchées dans la neige.

5. Notez la direction du vent. Au besoin, déplacez-vous dans

la même direction que le vent pour éviter que la neige soit projetée contre le vent (dans votre visage et sur la tranchée venant juste d’être ouverte).

6. Poussez la soueuse à neige sans force excessive.

Vous devez pousser la machine doucement et régulièrement en respectant sa capacité d’éjection.

7. N’exercez pas une force humaine supplémentaire sur le

moteur, car il pourrait être endommagé. Fig. 13 Vis de serrage Fig. 14 Batterie Fig. 15 Gâchette marche-arrêt Bouton-poussoir de sécurité52 8. Certaines pièces de la soueuse à neige peuvent geler sous des températures extrêmes. N’essayez pas d’utiliser la soueuse à neige si des pièces sont gelées. Si des pièces gèlent pendant que vous utilisez la soueuse à neige, arrêtez la machine, retirez les batteries et inspectez les pièces gelées. Faites en sorte que toutes les pièces se déplacent librement avant de redémarrer et d’utiliser à nouveau la soueuse à neige. Ne forcez pas les commandes lorsqu’elles sont gelées. 9. Lorsque vous utilisez la machine sur des pierres, du gravier ou une surface non revêtue, évitez de projeter des gravillons en même temps que la neige en appuyant sur la poignée pour lever la lame de raclage sous la machine et la faire passer au-dessus des pierres ou du gravier. Phare La soueuse à neige est équipée d’un phare qui peut être utilisé dans l’obscurité pour éclairer la neige à déblayer devant la machine. Une fois la machine démarrée, le phare s’allumera en enfonçant le bouton-poussoir de sécurité et en tirant la gâchette marche/arrêt (Fig. 15).REMARQUE : le phare s’allume uniquement quand la soueuse à neige est en marche. Le phare s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes une fois que le moteur de la machine est coupé. Changement de l’orientation et de la hauteur du jet de neige 1. La goulotte d’éjection peut pivoter à 180 degrés en tournant la manivelle de commande de goulotte. Faites tourner la manivelle de commande de goulotte dans le sens horaire pour orienter la goulotte vers la gauche et dans le sens antihoraire pour orienter la goulotte vers la droite (Fig. 16).2. Le déecteur de goulotte sur la partie supérieure de la goulotte d’éjection permet de contrôler la hauteur du jet de neige. Desserrez les boutons pour lever ou abaisser le déecteur et obtenir la hauteur de jet de neige que vous souhaitez. Serrez les boutons pour attacher solidement le déecteur (Fig. 17). m AVERTISSEMENT m Ne jamais diriger la goulotte d’éjection vers l’utilisateur de la machine, des spectateurs, des véhicules ou des fenêtres à proximité. Les projections de neige et de tout ce qui a été accidentellementramasséparlasoueuseàneigepeuvent provoquer de graves dommages matériels et corporels.Toujours orienter la goulotte d’éjection dans la direction opposée où vous êtes, où se trouvent des spectateurs, des véhicules ou des fenêtres.Fig. 16Manivelle de commande de goulotteGoulotte d’éjectionBouton de déecteurFig. 1753 Entretien Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires d’origine pour la soueuse à neige sans cordon Snow Joe

24V-X2-SB18-XR, veuillez vous rendre sur le site www.snowjoe.com ou communiquer avec le service clientèle Snow Joe + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). mAVERTISSEMENT! S’assurer de fermer l’interrupteur et de retirer les batteries avant de procéder à toute tâche d’entretien sur la soueuse à neige.Lubricationàvie(moteurettarière)Il n’est pas nécessaire de lubrier la machine, ce qui pourrait l’endommager. La soueuse à neige est lubriée en usine avant son expédition pour toute sa durée de vie.Conseils d’entretien d’ordre général1. N’essayez pas de réparer la machine à moins d’avoir l’outillage adéquat et les bonnes instructions pour démonter et réparer la machine.2. Inspectez les boulons et les vis à intervalles réguliers et vériez qu’ils sont bien serrés pour que le matériel puisse fonctionner en toute sécurité.3. Après chaque séance de déneigement, faites tourner la soueuse à neige pendant quelques minutes pour empêcher le collecteur et le rotor de geler. Coupez le moteur, attendez que toutes les pièces en rotation s’arrêtent complètement et essuyez la glace et la neige résiduelles qui se sont déposées dessus. Faites pivoter plusieurs fois le déecteur de goulotte à l’aide de la manivelle pour retirer la neige qui pourrait s’être accumulée dessus.Entretien approprié pour les batteries et le chargeur mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de se blesser, toujours débrancher le chargeur et retirer les blocs-piles du chargeur avant d’eectuer toute tâche d’entretien. Ne jamais démonter les blocs-piles ou le chargeur. Pour toutes les réparations, communiquer avec un revendeur Snow Joe

1. Pour réduire le risque de vous blesser, ne plongez jamais les blocs-piles ou le chargeur dans un liquide et ne laissez jamais de liquide pénétrer à l’intérieur de ces composants.2. Nettoyez la poussière et les débris des ouvertures de ventilation du chargeur et des contacts électriques en souant dessus de l’air comprimé.3. Pour nettoyer les blocs-piles et le chargeur, utilisez uniquement un savon doux sur un chion mouillé, en le tenant à l’écart de tous les contacts électriques. Certains agents de nettoyage ou solvants peuvent attaquer les pièces en plastique ou isolées. Parmi ceux-ci gurent l’essence, l’essence de térébenthine, les diluants à peinture-laque, les diluants pour peintures, les solvants de nettoyage chlorés, l’ammoniac et les détergents ménagers contenant de l’ammoniac. N’utilisez jamais de solvants inammables ou combustibles autour de blocs-piles, de chargeurs de batterie, de machines ou d’outils.4. Le chargeur de batteries au lithium-ion iON+ 24V ne comporte aucune pièce réparable par l’utilisateur. Entretien et remisage 1. Pour empêcher la tarière de geler, faites tourner la machine quelques minutes après avoir déblayé de la neige.2. Examinez minutieusement la soueuse à neige sans cordon pour vérier qu’il n’y a pas de pièces usées, desserrées ou endommagées. Si vous devez faire réparer ou remplacer une pièce, communiquez avec votre revendeur Snow Joe + Sun Joe ou appelez le service à la clientèle Snow Joe + Sun Joe

1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.3. Nettoyez la soueuse à neige avant de la remiser ou de la transporter. Veillez à ce que la machine ne présente aucun danger potentiel avant de la transporter.4. Avant de la remiser, retirez les batteries et la clé de sécurité de la soueuse à neige sans cordon.5. Remisez la soueuse à neige sans cordon à l’intérieur, dans un endroit sec, sous clé et hors de portée des enfants, et ce an d’éviter toute utilisation non autorisée de la machine ou de l’endommager. 6. Au besoin, maintenez visibles les étiquettes de sécurité et d’instructions. m AVERTISSEMENT m S’assurerqueledéecteurdegoulottes’enclenchecomplètement et se verrouille sur la goulotte d’éjection. Tout espace entre la goulotte d’éjection etledéecteurdegoulottepeutpermettreàdescorpsétrangersd’êtreramassésparlasoueuseàneige et projetés dans la direction de son utilisateur en provoquant de graves blessures.• N’avancezpasledéecteurdegoulottetroploinvers l’avant, un espace pouvant se créer entre le déecteuretlagoulotted’éjection.• Neserrezpastropleboutonsurledéecteurdegoulotte.54

7. Si la soueuse à neige doit être remisée pendant une

période prolongée, pour des conseils utiles, consultez toujours la section Rangement hors-saison des batteries et du chargeur. Rangement hors-saison des batteries et du chargeur

1. N’exposez pas les blocs-piles ou le chargeur à l’eau, à la

pluie ou à tout ce qui pourrait les rendre humides. Le chargeur et les blocs-piles pourraient être endommagés de façon permanente. N’utilisez ni huile ni solvants pour nettoyer ou lubrier les blocs-piles, et ce dans la mesure où le boîtier en plastique pourrait devenir cassant, se ssurer et risquer de blesser quelqu’un.

2. Rangez les blocs-piles et le chargeur à température

ambiante et dans un endroit non humide. Ne les rangez pas dans un endroit humide où les bornes pourraient se corroder. Comme pour les autres types de blocs-piles, une perte de capacité permanente peut se produire si les blocs-piles sont rangés pendant de longues périodes à une température élevée (supérieure à 49 °C).

3. Les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24V restent chargés

plus longtemps que les autres types de blocs-piles lorsqu’ils sont rangés. En règle générale, il est préférable de débrancher le chargeur de batteries et de retirer les blocs-piles lorsque vous ne les utilisez pas. Hors-saison, avant de les ranger et pour maintenir leur rendement optimal, rechargez les blocs-piles tous les six mois jusqu’à 50 % de leur capacité (deux témoins allumés). Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage. mMISE EN GARDE! Même déchargés, les blocs-piles emmagasinent une certaine énergie. Avant de les éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi les blocs-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer les blocs-piles, même s’ils sont endommagés, à plat ou complètement déchargés. En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises dans l’atmosphère environnante.

1. Les batteries varient selon le type d’outils ou de machines.

Consultez le manuel pour des renseignements spéciques.

2. Insérez uniquement des blocs-piles neufs de même type

3. Si, en les insérant, la polarité des batteries n’est pas

respectée, comme indiqué dans les compartiments à batterie ou dans le manuel, leur durée de vie pourrait être réduite ou elles pourraient fuir.

4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves.

5. Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard

(carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).

6. Ne jetez pas les batteries au feu.

7. Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en

observant les directives provinciales ou territoriales et locales. Entretien, réparations et assistance technique Si votre soueuse à neige sans cordon Sun Joe

24V-X2-SB18-XR nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe

1 866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Numéros de modèle et de série Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de la machine. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. Veuilleznoterlesnumérossuivantssurlecaissonouleguidondevotre nouveau produit : N° de modèle : N° de série : 24V-X2-SB18-XR55 24VCHRG-DPC FCC (Commission fédérale des communications) mAVERTISSEMENT! Toute modication ou tout changement apporté à cet appareil et non approuvé par la partie à qui incombe la responsabilité de sa conformité pourrait annuler l’autorisation de l’utiliser. Appareil de Classe B : REMARQUE : ce matériel a été testé et il a été constaté qu’il est conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut rayonner une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut être à l’origine d’un brouillage préjudiciable aux communications radio. Toutefois, il n’est pas exclu que le brouillage aecte une installation particulière. Si cet appareil est à l’origine de brouillage préjudiciable à la réception radio et télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur est invité à supprimer le brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
  • Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
  • Brancher l’appareil dans la sortie d’un circuit diérent de celui dans lequel le récepteur est branché.
  • Pour de l’aide, consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision qualié.56 Accessoires

AVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe

homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cette soueuse à neige sans cordon. Communiquez avec Snow Joe

si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre soueuse à neige sans cordon soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique. REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe

soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site snowjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24V 24VCHRG-QC ModèleAccessoires Description

Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24V 24VBAT

Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24V 24VBAT-XR Housse de protection universelle de 53,3 cm pour soueuse à neige SJCVR-21 Outil universel de curage de goulotte de soueuse à neige SJCOT

Double chargeur de batteries au lithium-ion iON+ 24V

À SES CLIENTS NOTRE GARANTIE : Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe, preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas? La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province ou d’un territoire à l’autre. ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe

Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits. R4_01282020

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Snow Joe

Modèle : 24VX2SB18XR

Catégorie : Souffleur à neige