SILVERLINE 972660 - Ponceuse stationnaire

972660 - Ponceuse stationnaire SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 972660 SILVERLINE au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SILVERLINE 972660 - page 14
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Ponceuse stationnaire
Marque Silverline
Modèle 972660
Dimensions (L × l × H) 520 x 380 x 315 mm
Poids 14,6 kg
Fonctions principales Ponçage à bande (914 x 100 mm / 915 x 100 mm) et à disque (Ø 150 mm)
Vitesse de la bande 292 m/min (4,87 m/s)
Inclinaison de la table (bande) 0° - 90°
Inclinaison de la table (disque) 0° - 45°
Diamètre de la tubulure d'extraction (bande) 40 mm (externe) / 37 mm (interne)
Diamètre de la tubulure d'extraction (disque) 40 mm (externe) / 34 mm (interne)
Longueur du câble d'alimentation 2 m
Classe de protection Classe I (mise à la terre)
Indice de protection IP20
Pression acoustique 75 dB(A)
Puissance acoustique 88 dB(A)
Vibrations < 2,5 m/s²
Matériaux compatibles Bois, métal, plastique (sauf magnésium et alliages à haute teneur en magnésium)
Sécurité Lunettes, masque FFP2, protection auditive ; arrêt d'urgence ; protection contre les surcharges
Entretien et nettoyage Débrancher avant entretien ; nettoyage avec brosse douce ou chiffon sec ; pas d'alcool ni de solvants
Pièces détachées et réparabilité Accessoires et pièces de rechange disponibles sur www.toolsparesonline.com ; réparation par centre agréé
Garantie 3 ans (enregistrement sous 30 jours sur silverlinetools.com)
Contenu de l'emballage Ponceuse, disque abrasif auto-agrippant, bande abrasive, porte-outil, table inclinable, guide d'angle, clés hexagonales (3 mm et 4 mm), vis, rondelles, tubulures d'extraction

FOIRE AUX QUESTIONS - 972660 SILVERLINE

Comment changer la bande abrasive ?
Déplacez le levier de mise sous tension de la bande vers l'avant, retirez les 4 vis du carter et les 2 vis auto-taraudeuses, puis enlevez le carter. Retirez l'ancienne bande et installez la nouvelle en respectant le sens de rotation. Replacez le carter et remettez le levier en position pour tendre la bande. Ajustez la tension avec le bouton de réglage si nécessaire.
Comment ajuster l'angle de la table inclinable ?
Desserrez le bouton de verrouillage de la table inclinable (45) en tournant dans le sens antihoraire. Glissez la table à l'angle souhaité en vous aidant de l'indicateur d'angle (46), puis serrez le bouton dans le sens horaire pour verrouiller.
Quelles sont les précautions de sécurité essentielles ?
Portez toujours des lunettes de sécurité, un masque anti-poussière FFP2 et un casque anti-bruit. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Débranchez l'appareil avant tout réglage ou entretien. Utilisez un dispositif à courant résiduel (30 mA ou moins). Ne poncez pas de magnésium.
Que faire en cas de vibrations excessives ?
Vérifiez que la roue est bien serrée et que l'appareil est solidement fixé sur l'établi. Si l'établi est métallique, interposez une planche de bois pour amortir les vibrations. Assurez-vous que les pieds en caoutchouc sont en place et en bon état.
Comment nettoyer la ponceuse ?
Débranchez l'appareil. Utilisez une brosse douce ou un chiffon sec pour enlever la poussière. Pour le boîtier, un chiffon humide avec un détergent doux convient. N'utilisez jamais d'alcool, d'essence ou de produits caustiques.
Quel type de papier abrasif utiliser ?
Utilisez des bandes abrasives de dimensions 914 x 100 mm ou 915 x 100 mm pour le ponçage à bande, et des disques abrasifs de diamètre 150 mm avec fixation auto-agrippante pour le ponçage à disque. Choisissez le grain en fonction du matériau et du résultat souhaité.
Comment installer le disque de ponçage ?
Fixez le carter du disque (38) avec les vis (26). Montez le plateau auto-agrippant (28) sur le plateau du disque (24). Placez le disque abrasif (27) sur le plateau. Alignez l'axe (9) avec la vis de blocage sans tête (47) et serrez avec la clé hexagonale 4 mm. Installez la tubulure d'extraction.
La ponceuse peut-elle être utilisée pour le ponçage humide ?
Non, l'appareil n'est pas conçu pour le ponçage humide. Les liquides pénétrant dans le moteur peuvent provoquer des chocs électriques graves. Utilisez-le uniquement à sec.
Comment remplacer la courroie moteur ?
Retirez la table inclinable, la tubulure d'extraction du disque, le plateau du disque et le carter du disque. Enlevez les vis du carter de la courroie et retirez-le. Remplacez la courroie usée par une neuve de mêmes caractéristiques, en commençant par l'engrenage supérieur. Remontez dans l'ordre inverse.
Que faire si l'appareil ne démarre pas ?
Vérifiez que le disjoncteur différentiel n'a pas sauté. Réarmez-le si nécessaire. Si le problème persiste, l'appareil peut être défectueux ; contactez un centre de réparation agréé Silverline.

Questions des utilisateurs sur 972660 SILVERLINE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse stationnaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 972660 - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 972660 de la marque SILVERLINE.

MODE D'EMPLOI 972660 SILVERLINE

Nousyouremercionsd'avoirchoisi cet equipement Silverline.Ces instructions contiennent les informationsnecessaires au fonctionnement efficace et sur de ce produit.Veueille lire attentivementce manuel pour youssassurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de vourneuvel equipement.Gardezece manuel a portede main et assurez-vous que tous les utilisateursIaient lu et bien compris avant touteutilisation.

Description des symboles

La plaque signalétique figurant sur votre outil peut partager des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.

SILVERLINE 972660 - Description des symboles - 1

Port de lunettes de sécurité.

Port du masque respiratoire.

Port du casque.

SILVERLINE 972660 - Description des symboles - 2

Port de gants

Lire le manuel d'instructions

Attention!

SILVERLINE 972660 - Description des symboles - 3

NE PAS utiliser sous la pluie ou dans un environnement humide !

Pour usage interieur uniquement!

SILVERLINE 972660 - Description des symboles - 4

ATTENTION à l'effet de rebond!

SILVERLINE 972660 - Description des symboles - 5

Construction de classe I (Mise à la terre).

SILVERLINE 972660 - Description des symboles - 6

Dispositif d'évacuation de la poussière nécessaire ou vivement recommendé

SILVERLINE 972660 - Description des symboles - 7

TOUJOURS débrancher l'appareil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire, de le nettoyer, de l'entretenir, ou lorsqu'il n'est plus utilisé!

Protection de l'environnement

Les appareils électriques usages ne doivent pas été jétés avec les ordures menagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre municipality ou point de vente.

SILVERLINE 972660 - Protection de l'environnement - 1

Conformé aux réglementations et aux normes de sécurité pertinentes.

Abréviations pour les termes techniques

V Volt
~, C.A. Courant alternatif
A, mA Ampère, Milliampère
n0Vitesse à vide
° Degrès
Ø Diamètre
Hz Hertz
W, kW Watt, Kilowatt
/min ou min-1Opérations par minute
rpm Tours par minute
dB(A) Puissance acoustique en décibel (A pondéré)
m/s2Mêtres par seconde au carré (magnitude des vibrations)

\section*{Caracteristiques techniques}

Dimensions du disque de ponçage: 0 150 mm

Dimensions de la bande de ponçage: 914 x 100 mm et 915 x 100 mm

Inclinaison de la table à bande : 0° - 90°

Surface de la bande: 390 x 100 mm

Dimensions de la table : 390 x 125 mm

Vitesse de la bande : 292 m/min / 4,87 m/s

Diametre de la tubulure

d'extraction-Ponceusea bande: 40 mm (external), 37 mm (interne)

Diametre de la tubulure

d'extraction-Ponceusea disque: .40 mm (external), 34 mm (interne)

Inclinaison de la table 0-45

Classe de protection :

Indice de protection: IP20

Longueur du cable d'alimentation 2 m

Dimensions (L× I× H) : 520x380x315mm

Poids: 14,6 kg

Du fait de l'évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notification prétable.

Informations sur le niveau sonore et vibratoire

Pressureacoustique 75dB(A)

Puisanceacoustique 88dB(A)

Incertitude K: 3 dB

Vibration: < 2,5m/s^2

L'intensité sonore peut dépasser 85 dB (A) et il est nécessaire que l'utilisateur prenne des mesures de protection sonore.

AVERTISSEMENT: portez tous jours des protections auditives lorsque le niveau d'intensité est supérieur à 85 dB (A) et limite le temps d'exposition si nécessaire. Si l'intensité sonore devient inoffordable, même avec les protections, arrêtez immédiement d'utiliser l'appareil, vérifie que les protections sont bien en place et adaptés avec le niveau sonore produit par le produit.

AVERTISSEMENT: l'exposition de l'utilisateur aux vibrations peut entrainer une perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limite le temps d'exposition aux vibrations et portez des gants anti-vibrations. N'utilise pas ce produit lorsque la température de vos mains est en dessous des températures normales, car l'effet vibratoire en est accentué. Référez-vous aux "Informations relatives au niveau d'intensité sonore et vibratoire" fournies dans les "Caracteristiques techniques" pour calculer le temps et la fréquence d'utilisation du produit.

A VERTISSEMENT: l'émission de vibrations effective au cours de l'utilisation de l'appareil peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'utilisé. Il sera utilisé identier les mesures de sécurité afin de protéger l'utilisateur en fonction de l'estimation de l'exposition en conditions réelles d'utilisation (en prénant en compte toutes les phases du cycle de fonctionnement telles que les périodes ou l'util est étêt, lorsqu'il est allumé mais inactif, en plus du temps de déclenchement).

La valeur totale des vibrations déclarée a été mesure conformément à une méthode d'essay.
Normalisée et permet de comparer un outil à un autre. La valeur totale des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d'une évaluation préliminaire d'exposition.

Les niveaux sonores et vibratoires indiqués dans la section "Caracteristiques techniques" du present manuel sont déterminés en fonction de normes internationales. Ces données correspond à un usage normal du produit, et ce dans des conditions de travail normales. Un produit mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Le site www.osha.eu offe de plus amples informations sur les niveaux sonores et vibratoires sur le lieu de travail, celles-ci pourront être utiles à tout particulier utilisant des produits/outils/appareils électriques pendant des périodes prolongées.

Consignes générales de sécurité relatives à l'utilisation d'appareils ELECTriques

AVERTISSEMENT: Veuillez dire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions dispensées dans le présent manuel. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entrainer un risque de décharge électrique, d'incendie et/ou se traduire par des blessures graves. Veuillez保守 ces instructions et consignes de sécurité pour reference ultérieure. L'expression « appareilélectronique » employée dans les présentes consignes recouve aussi bien les appeareils filaires à brancher sur secteur que les appeareils sans fils fonctionnant avec batterie.
1. Sécurité sur la zone de travail
a. Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombres et mal éclairées sont sources d'accidents.
b. Ne pas utiliser d'appareils électriques dans des environnements explosifs, tels qu'à proximate de liquides, de gaz ou de poussées inflammables. Les appareils électriques produits en t'énicelles susceptibles d'enflammme la poussée ou les vapeurs représentés.
c. Eloigner les enfants et toute personne se trouvant a proximépendant l'utilisation d'un appareil électric. Ceux ci pouraient vous distraire et vous faire perdre la maitrise de l'appareil.
2. Sécurité électrique
a. Les prises des apparèels électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne modifies jamais la prise en aucune façon. N'utilisés jamais d'adaptateur avec les apparèls électriques mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront les risques de décharge électrique.
b. Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigerateurs. Le risque de décharge électricque est plus important si votre corps est mis à la terre.
c. Ne pas exposer votre apparéil électriche à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un apparéil électriche augmentera le risque de décharge électriche.
d. Ne pas maltraiter le cordon électrique. N'utilise jamais le cordon électrique pour porter, titter ou débrancher l'appareil électrique. Conservez le cordon électrique à l'écart de la chaleur, de l'essence, de bords tranchants ou de pieces en mouvement. Un cordon électrique endommage ou entortillé accroit le risque de décharge électrique.
e. Au cas où l'apparéil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, servez-vous d'une rallonge appropriée à une'utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique.
f. Si une utilisation de l'appareil dans un environnement humide ne peut être évidée, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
3. Sécurité des personnes
a. Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l'appareil. Ne pas utiliser d'apparéil électrique en état de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un apparéil électrique peut se traduire par des blessures graves.

b. Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port d'équipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer, réduira le risque de blessures aux personnes.
c. Éviter tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur marche-àrret soit en position d'arrêt (Off) avant de brancher l'appareil sur l'alimentation secteur. Porter un apparéil électrique tout en maintainant le doigt posé sur l'interrupteur ou brancher un apparéil électrique dont l'interrupteur est sur la position de marche (On) est source d'accidents.
d. Enlever toute cle ou tout instrument de réglage avant demettre l'appareil électrique en marche. Une cle ou un instrument de réglage resté fixé à un élément en rotation de l'appareil électrique peut entrainer des blessures physiques.
e. Ne pas essayer d'atteindre une zone hors de portée. Se tenir toutes en position stable et conserver l'équilibre. Cela permet de很好地 contréler l'apparéil électrique dans des situations inattendues.
f. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
g. Si l'apparil est pourvu de disposits destinés au raccord d'équipements d'extraction et de récapération de la poussière/sciure, s'assurer qu'il sont bien fixés et utilisés correctement. L'utilisation de ces disposits peut réduire les risques dus à la poussière.
h. Ne relâchê pas votre vigilance sous prétexte qu'un usage liéquent vous donne l'impression de vous sourrir suffisamment en confiance et familier avec l'apparil et son utilisation. Les consignes de sécurité ne doivent en aucun cas être ignoreses. Une action inconsiderée qui ne duréeait ne seraït-ce qu'une fraction de seconde pourrait entrainer un accident impliquant de graves blessures.
4. Utilisation et entretien d'appareils electriques
a. Ne pas surcharger l'appareil électrique. Utiliser l'appareil électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de更好地 conditions de sécurité
b. Ne pas utiliser un apparéil électrique dont l'interruptions marche-àrêt est hors service. Tout apparaïez et doit être répartir.
c. Débrancher l'appareil électrique avant d'effectuer tout réglage, changement d'accessoire ou avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.
d. Ranger les apparêts électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre l'utilisation de ces apparêts aux personnes novices ou n'ayant pas connaissance de ces instructions. Les apparêts électriques sont dangereux dans les mains d'utilisseurs inexplimétés.
e. Veiller à l'entretien des appareils électriques. Vérifier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S'assurer de l'absence de pieces cassées ou endommagées susceptibles de nuir au bon fonctionnement de l'apparil. Si l'apparil électrique est endommaged, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont causés par l'utilisation d'appliels électriques mal entretenus.
f. Garder les appareils de coupe affués et propres. Des appareils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affués, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus facies à contröller.
g. Utiliser l'appareil électrique, les accessoires et les apparciels à monter, etc., conformément à ces instructions et selon l'utilisation prévue pour le type d'apparéil donné, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toutte utilisation de cet apparéil électrique autres que cette pour laquelle il a été consçu peut entrainer des situations à risque et entrainerait une annulation de sa garantie.
h. Veillez à ce que les poignées et toute surface de préhension de l'appareil soit toujours propres, séches et exemplés d'huile et de graisse. Une poignée ou une surface de préhension rendue glissante ne consentirait pas à l'utilisateur de conserver une parfait maitrise de son apparéil en toutes circonstances.
5. Entretien
a. Ne faitre réparer l'appareil électrique que par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Ceà permettra d'assurer la sécurité continue de cet apparéil électrique.

Consignes de sécurité spécifiques

Consignes de sécurité relatives aux apparéils de ponçage

AVERTISSEMENT!

Tenez l'appareil uniquement par les poignées isolées spécialement prévues ou les surfaces de préhension car la bande/feuille pourrait enter en contact avec son propre cordon. Un fil électricque sous tension qui serait accidentellement coupé pourrait rendre les parties metalliques exposées conductrices, ce qui constituerait un risque de chic électricque pour l'utilisateur.
- Il est recommendé que cet apparéil soit toujours alimenté par un dispositif de courant résiduel avec une intensité de 30mA ou moins.
- Si le remplacement du cordon d'alimentation s'avait nécessaire, celui-ci devrait etre réalisé par le fabricant ou aprous d'un centre agreé akin d'éviter tout risque d'accident.
a. Portez TOUJOURS des équipements de sécurité appropriés, parmi lesquels un masque anti-poussière d'une protection minimale FFP2, des lunettes de sécurité et un casque anti-bruit.

b. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de s'assurer que toute personne se trouvant à proximate de la zone de travail soit également poursuive d'un équipement de sécurité approprié.
c. Prénez des précautions lorsqu'vous coupez du bois comme le hêtre, le chêne, le tek, et l'acajou, car la pousseïre produit est toxique et peut provoquer de fortes réactions. Portez toujours des protections respiratoires adéquées.
d. De l'amiente peut être present dans les matériaux et les revêtements. Si vous soupçonnerez ou découvertz la présence d'amiente, consultez un professionnel qualifié.
e. NE PAS puncer le magnésium ou les alliages contenant une proportion de magnésium élevée.
f. Tenez compte des peintures de finition et des traitements qui peuvent avoir ete appliques sur la maitre a pconer.Den nombreux traitemtries neuve produire une poussiere toxique ou dangereuse pour la sante.Si you travailliez dans un balmement dont la construction est anterieure a 1960, sache que la presence de peintures a base de plomb est forte probabilitie.
g. La poussière produit par le ponçage des peintures à base de plomb est particulièrement dangereuse pour les enfants, les femmes enceintes et les personnes atteintes d'hypertension. Assurez-vous que ces personnes se tiennent à l'écart de la zone de travail, même si elles portent un équipement de protection édquat.
h. Dans la mesure du possible, employez un système d'extraction de la poussière pour certains contrôler la dispersion de poussière.
i. Prenez davantage de précautions lors de l'usage d'un apparéil à poncer le bois et le métal. Les étinçelles du métal peuvent facilement enflammer les poussières de bois. Nettoyez TOUJOURS l'outil complètement pour réduire le risque d'incendie.
j. Videz régulierement le sac ou bac à poussiè durant l'utilisation, avant de prendre une pause et après avoir fini de poner. La poussiè peut représenter un risque d'explosion. N'incinérez PAS la poussiè de ponçage. Une combustion spontanée peut produit lorsque des particules d'huile ou d'eau entrent en contact avec les particules de poussiè. Élimínez les déchets de ponçage avec précaution et conformément aux lois et régulations locales.
k. Les surfaces de travail et le papier abrasif peuvent atteindre des températures très élevées pendant utilisation; en cas de signe de combustion (fumee ou cendre) de la surface de travail, arrêtez l'opération en cours et attendeez que le matériel refroidisse. NE touche PAS la surface de travail ni le papier abrasif avant qu'il s'aient eu le temps de refroidir.
I. NE PAS touchez la bande ou disque de ponçage lorsqu'en mouvement.
m. Éteignez TOUJOURS l'appareil avant de le déposer.
n. Ne vous servez pas de cet outil pour le ponçage humide. Les liquides qui entrent dans le boîtier moteur peuvent entraîner des chocs électriques graves.
o. Debranchez TOUJOURS I'appareil de I'alimentation en air et purgeze I'air avant de changer d'accessoire, de nettoyer I'appareil ou de I'entretenir.
p. Meme lorsque l'oult est utilisé comme indique, il est impossible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Si vous avez des doutes quant à la manière sure et correcte de procéder, il est recommendé de ne pas utiliser cet oult.

Éviter la surchauffe du moteur

Remarque: Les ponceuses à bande sont conçues pour fonctionner sous charge. Étant donné que le moleur refroiditrapidement, cela n'entraîne que peu d'usure et de dommages.

  • NE PAS surcharger l'outil.
    Si l'outil émet une oedur de brôlé, NE PAS arrêté l'outil: au lieu de cela, retirer la charge et laisser touler la machine librement pendant 5 à 10 secondes à grande vitesse pour refroidir le moteur avant de reprenevre le travail.
  • Répéter le retrait de l'outil régulierement afin de garder l'outil froid pendant l'utilisation.
    Si I'outil ralentit sur un materiaiu collant pendant qu'elle est sous charge :
  • Vérifier que le bon type d'accessoire est utilisé.
    Effectuer des passages plus superficiels sur le matériel.

Dispositifs de sécurité importants! Vérifier leur bon fonctionnement et leur état en conformité avec les instructions, et NE PAS les désactiver!

Descriptif du produit

  1. Indicateur du sens de rotation de la bande
  2. Lévier de mise sous tension de la bande
  3. Louton de réglage de la bande
  4. Support de la ponceuse à bande
  5. rou de montage de la table inclinable (disque)
  6. Carter de la couroie moteur
    7.1 ou de montage du carter du disque de ponçage
  7. Foulon de verrouillage de l'angle de la bande

9.4xe
10. Pied en caoutchouc
11. interrupteur marche/arret
12. Trou de montage de la table inclinable (bande)
13. Boulon de montage de la table
14. Bande abrasive
15. Trou de montage du porte-outil (lateral)
16. Trou de montage du porte-outil (avant)
17. Vis auto-taraudeuse
18. Tubulure d'extraction de la poussière (bande)
19. Câble d'alimentation
20. Moteur
21. Trou de montage pour établi
22. Carter de la bande de ponçage
23. Vis du carter de la bande de punçage
24. Plateau du disque de ponçage
25. Tubulure d'extraction de la poussière (disque)
26. 3 x Vis pour carter du disque
27. Disque abrasif
28. Disque de ponçage auto-agrippant
29. 2 x Vis pour porte-outil
30. Clé hexagonale 4 mm
31. 2 x Rondelles M6
32. 4 x Rondelles M5
33. 4 x Vis pour tubulure d'extraction de la poussière (disque)
34. Rondelle M7
35. Rondelle ressort M7
36. Boulon du porte-otutil
37. Porte-otil
38. Carter du disque de puncage
39. Table inclinable
40. Rainure du guide d'angle
41. Indicateur d'inclinaison de la table
42. Guide d'angle
43. Bouton de verrouillage du guide d'angle
44. Indicateur de l'angle du guide
45. Bouton de verrouillage de la table inclinable
46. Indicateur de l'angle de la table
47. Vis de blocage sans tete
48. Clé hexagonale 3 mm

Usage conforme

Ponceuse stationnaire associant ponçage à bande et ponçage à disque. La ponçuse est adaptée à une grande diversité de matériaux tels que le métal, le bois et le plastique. Les applications de ponçage dépendant du type de bande ou de disque utilisé et de son grain. Cet apparéil n'est pas concu pour meuler des matériaux susceptibles de produit des particules toxiques, des matériaux inflammables ou représentant d'autres propriétés dangereuses. Il n'est pas concu pour un ponçage avec des liquides tels que l'eau et l'huile. Il n'est pas destiné à des fins commerciales ou industrielles.

Déballage

  • Déballez le produit avec soin. Veiliez à retarder tout le matériel d'emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
    Assurez-vous que toutes les pieces sont presents et en bon et. Si des pieces sont endommagées ou manquantes, faites les réparer ou remplaçer avant d'utiliser l'appareil.

Avant Utilisation

AVERTISSEMENT: Assurez you que l'outil soit déconnecté de la source d'alimentation avant d'effectuer un réglage ou de changer d'accessoire.

A VERTISSEMENT: Verifiez TOUJOURS à ce que les éléments et accessoires soient bien serrés et que toutes parties mobiles ne puisse enter en contact avec les carters ou parties fixes de l'appareil.

Remarque : Il est vivement recommandé de ne brancher cet apparéil que sur les circuits protégés par disjoncteur différentiel ou utilisés avec un disjoncteur différentiel séparé.

Remarque: Cet apparueil est mis à la terre et ne doit être branché sur le secteur qu'à l'aide d'une prise mise à la terre. Ne pas employerer cette machine sans mise à la terre.

Montage sur établi

  • Installez les 4 pieds en caoutchouc (10) sur la base de l'appareil.
    IMPORTANT: Montez solidement l'appareil sur une surface stable et résistante avec précaution (fixations non fournies), une fois assemblé.
    Montez l'appareil sur un établi à l'aide des trous de montage pour établi (21).
  • Verifiez que l'appareil est stable et ne peut etre déplace avant de commence a l'utiliser.

Assemblage du disque de ponçage

  1. Alignez les trou s du carter du disque de ponçage (38) avec les trou des montage du carter (7) comme indiqued en image A et B.
  2. Attaché le carter du disque de ponçage à l'aide des vis pour carter de disque (26) en vérifié que les 4 troués filetés du carter soient vers le bas (Image B).
  3. Retirez le plateau-support du disque de ponçage auto-agrippant (28) avec précaution. Attachez le disque de ponçage auto-agrippant au plateau du disque de ponçage (24) (Image C).
  4. Installé le disque abrasif (27) fourni sur le disque de ponçage auto-agrippant.
  5. Vissez partiellement la vis de blocage sans tete (47) dans le trou filtré à l'arrête du plateau du disque de ponçage (24).
  6. Alignez le bord plat de I'axe (9) avec la vis de blocage sans tete (47) sur le plateau du disque de poinage (24)(Image D).
  7. À l'aide de la clé hexagonale 4 mm (30) fournie, accédez à la vis de blocage sans tête (47) pouvant être accédée par la rainure en haut du carter du disque et serrez celle-ci.
  8. Installéz la tubulure d'extraction de la poussière (disque) (25) sur le carter du disque de ponçage (38) à l'aide des vis pour tubulure d'extraction (33) et des rondelles M5 (32) (Image F).

Installation du porte-outil

Voir Image G.

  1. Avec la bande abrasive
  2. (14) en position horizontale, positionnez le porte-outil (37).
  3. Vissez les deux vis pour porte-outil (29) avec les deux rondelles M6 (31) sur les trous de montage du porte-outil (avant) (16).
  4. Vissez le boulon du porte-otutil (36) avec la rondelle M7 (34) et la rondelle dessort M7 (35) dans le trou de montage du porte-otutil (lateral)(15).

IMPORTANT: Véni°Fiez que le porte outil (37) n'est pas en contact avec la bande abrasive (14) avant d'utiliser l'appareil.

Installation de la table inclinable

Remarque: La table inclinable (39) peut être positionnée pour être utilisé avec la ponceuse à disque ou à bande (Images H et I).

  • Pour installer la table inclinable sur la ponceuse à disque ou à bande :

  • Vérifiez que la tige de la table est bien attachée à la table inclinable (39) à l'aide de la clé hexagonale 4 mm (30).

  • Vissez le boulon de montage de la table (13) partiellement dans le trou filtré adjacent au trou de montage de la table inclinable (bande) (12) ou au trou de montage de la table inclinable (disque) (5), en fonction du type de ponçage (bande ou disque).
  • Insérez la table ajustable dans le trou de montage requis (12 ou 5).
  • Serrez le boulon de montage de la table (13) pour sécuriser la table inclinable en position.

IMPORTANT: vérifie TOUJOURS que le boulon de montage est serré contre le bord plat de la tige de montage de la table.

Pourajusterl'anglede la tableinclinable:
1. Tournez le bouton de verrouillage de la table inclinable (45) dans le sens antihoraire pour le dévisser.
2. Glissez la table sur le guide d'inclinaison de la table (41) à l'angle requis à l'aide de l'indicateur d'angle de la table (46).
3. Tournez le bouton de verrouillage de la table inclinable dans le sens hora pour verrouiller la position de la table inclinable à l'angle requis.

Installation du guide d'angle

Voir Image J

Le guide d'angle (42) s'emboite dans la rainue du guide d'angle (40) sur la table inclinable (39).
Pourajusterl'angle du guided'angle:
1. Desserrez le bouton de verrouillage du guide d'angle (43) en le tournant dans le sens antihoraire.
2. Glissez le guide d'angle à l'angle requis à l'aide de l'indicateur d'angle du guide (44).
3. Serrez le bouton de verrouillage de la table inclinable.

Ajustement de la bande abrasive

  • La bande abrasive (14) peut glisser ou se déplacer de croite à gauche pendant son usage si la tension de la bande est incorrente.
    Pour ajuster la tension de la bande, tournez le bouton de reglage de la bande (3) dans le sens horaire pour serrer et dans le sens antihoraire pour desserrer (Image K).

Extraction de la poussière

Remarque: La ponceuse à disque et la possède chacune une tubulure d'extraction de la poussière (18 et 25). Il est vivement recommendé d'utiliser la tubulure d'extraction avec cet apparéil.

  1. Pour la ponceuse à disque, branchez le tuyau du système d'extraction ou de l'aspirateur à la tubulure d'extraction de la poussière (disque) (25) (Image L).
  2. Pour la ponceuse à bande, branche le tuyau du système d'extraction ou de l'aspirateur à la tubulure d'extraction de la poussière (bande) (18) (Image M).

Instructions d'utilisation

A VERTISSEMENT : Portoz TOUJOURS des équipements de protection personnelle adapte sels que des protections oculaires, auditives et respiratoires lorsque vous utilise cet appariel.

A V A E R T I S S E M E N T : N'utilizez qu'un seul mecanisme de ponçage à la fois. L'appareil n'est pas concu pour des opérations de ponçage simultanées.

Cycle de service: Ne pas excéder un cycle d'opération supérieure à 20 minutes/heure. Il est reconnexe de garder un cyclé d'opération inférieure à 10 minutes/heure pour réduire les risques d'endommage l'outil par surchauffe.

IMPORTANT: Des particules de poussière fines se déplacant lors du ponçage. Les particules de poussière ne doivent pas été inhaleées ou rentrer en contact avec la peau. Les particules de métal fines peuvent endommager le moteur et les mécanismes de l'appareil. Il est fortement reconnamé d'utiliser un système d'extraction de la poussière avec ce(APpearil).

Mise en marche/arret

Remarque: Ne pasmettre l'appareil en marche ou arrerter celui-ci lorsquesurge. Laissez toujours le moteur atteindre sa vitesse optime de fonctionnement avant d'appliquer une charge, et laissez always le moteur s'arrer complètement avant de vous élognier de l'appareil.

PourmettreI'appareilen marche,appuyez sur le bouton I d'interrupteur marche/arret (11).
Pour arreret l'appareil, appuyez sur le bouton 己 de I'interrupteur marche/arrêt (11).

Ponçage

  • Appliquée toujours la pièce à pincer à la gauche du centre du disque abrasif (27) afin de prévenir l'effet de rebond.
  • Maintenez toujours la pièce avec vos deux mains et ne laïsez jamais toute partie corporelle ou vétement s'approcher de la surface abrasive en mouvement.
  • Déplacez la pièce de travail sur la surface abrasive lors du ponçage afin de réduire les risques d'usure irregulière sur la bande ou le disque.
  • Faite preuve d'une attention particuliere lors du ponçage de petites pieces.
  • N'appliquez pas de pression excessive sur la bande abrasive (14) ou le disque abrasive (27).
  • Gardez une distance d'au moins 1,6 mm entre la surface de pönçage et le bord de la table inclinable (39). Cette distance varie lors de l'ajustement de la table sous différents angles.

Accessoires

  • Une grande variété d'accessoires, y compris des disques de ponçage, est disponible auprès de cette revendeur Silverline.
  • Vous pouvez également commander des pièces de rechange sur www.toolsparesonline.com.

Entretien

AVERTISSEMENT: Débranche l'appareil de sa source d'alimentation avant toute opération de nettoyage ou d'entretien.

Changement de la bande abrasive

  1. Déplacez le levier de mise sous tension de la bande (2) vers l'avant (Image N).
  2. Retireez les 4 vis du carter de la bande de ponçage (23) et les deux vis auto-taraudeuses (17) du carter de la bande de ponçage (22)(Images O et P).
  3. Retiree le carter de la bande de ponçage (22) avec précaution.
  4. Retirez la bande abrasive (14).
  5. Positionnez la nouvelle bande abrasive en veillant a ce que les marquages de rotation correspondent a l'indicateur du sens de rotation de la bande (1).
  6. Replace le carter de la bande de ponçage.
  7. Retournez le levier de mise sous tension à sa position d'origine pourmettre la bande sous tension.

Remarque: Pour ajuster la tension de la bande avec précision, voir section « Ajustement de la bande abrasive »

Changement du disque abrasif

  1. Si instalé, retirez la table inclinable (39) de l'avant du disque abrasif (27).
  2. Retirez la tubulure d'extraction de la poussiere (disque) (25).
  3. Retirez le disque abrasif (27) use avec précaution.
  4. Positionnez le nouveau disque en veillant a ce qu'il soit correctement centré.
  5. Repositionné la tubulure d'extraction de la poussière (disque).
  6. Faites un essai fin de vérifier que celui-ci fonctionne normalement.
  7. Repositionnez la table inclinable si nécessaire.

Remplacement de la couroie moteur

  1. Si instalé, retirez la table inclinable (39) de l'avant du disque abrasif (27).
  2. Retiree la tubulure d'extraction de la poussière (disque) (25).
  3. Retirez le plateau du disque de ponçage (24).
  4. Retirez le carter du disque de punçage (38).
  5. Retirez les vis sur le cote du carter de la courroie moteur (6).
  6. Retiree le carter de la couroiroe moteur (Image Q).
  7. Vérifie que les caractéristiques de la courroie neuve correspondant à celles de la courroie usée avant de l'insteller.
  8. Glissez et retirez la courroie usee avec precaution.
  9. Installé la courroie neue en commençant par l'engrenage supérieur puis en glissant celle ci sur l'engrenage moteur à tige.
  10. Replace les éléments dans le sens inverse et vérifie que ceux ci sont bien fixés.
  11. Verifie le bon fonctionnement de la bande en effetuant un test sans charge.

Inspection générale

  • Vérifiez régulierement que toutes les vis soient bien serrées. Elles peuvent devenir lâches avec le temps.
  • Vérifiez régulierement le bon etat du cable d'alimentation et avant chaque utilisation. Ce conseil s'applique également pour les rallonges utilisées avec cet apparéil.
  • En cas d'usure ou d'endommagement nécessitant une réparation, celle-ci ne doit être réalisée que par le fabricant ou qu'aupres d'un centre de réparation agrée Silverline.

Nettoyage

  • Gardez l'appareil propre. La poussière et la salet provoquent l'usure rapide des éléments internes de l'appareil, qui réduit sa durabilité. Utilise unerosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Si possible, nettoyez les orifices de ventilation afair comprime propre et sec.
  • Nettoyez le boitier de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent doux. N'utilisez ni alcool, ni essence, ni détergent fort.
    Nutilisze jamais d'agent caustique pour nettoyer des pieces en plastique.

Contact

Pour tout conseil technique ou réparation, veillez nous contacter au (+44) 1935 382 222.

Site web: www.silverlinetools.com

Adresse (GB):

Toolstream Ltd.

Boundary Way

Lufton Trading Estate

Yeovil, Somerset

BA22 8HZ, Royaume-Uni

Adresse (UE) :

Toolstream B.V

Hogeweg 39

5301 LJ Zaltbommel

Pays-Bas

Rangement

  • Rangez cet outil dans un endroit sur, sec et hors portée des enfants.

Recyclage

Lorsque l'appareil n'est plus en etat de fonctionner et qu'il n'est pas reparable,recyclez celui-ci conformement aux reglementations nationales.

  • Ne jetez pas les outils électricques, batteries et autres déchets d'équipements électricques ou électroniques (DEEE) avec les ordures menagères.
  • Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la méthode à suivir pour recycler les outils électriques.

En cas de problème

Problème Cause possible Solution

L'appareil ne démarre pasLe coupe-circuit s'est déclenché Réarmez le coupe-circuit.
Appareil déflecteurs Faites réparer l'appaeil par un centre de réparation agrée Silverline.
Vibrations excessives lors de l'utilisationLa roue est lâche Éteignez l'appareil IMMÉDIATION et resserrez les fixations de la roue.
L'appareil est mal fixé sur l'établi Vérifiez et resserrez les boulons et fixations.
L'appareil est fixé directement sur un établi métallique / Les pieds en caoutchou sont manquants ou endommagésPlacez un matériel pour réduire les vibrations entre l'outil et la surface de l'établi. Une petite planche de bois est suffisante.

Garantie Silverline Tools

Ce produit Silverline bénéficia d'une garantie de 3 ans

Enregistrez ce produit sur le site silverinetools.com dans les 30 jours suivant l'achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d'achat figurant sur son facture.

Enregistrement de votre achat

Rendez-vous sur silverlinetools.com, selectionnez le bouton d'enregistrement et saisisse :

Vos informations personnelles
- Les informations concernant le produit et l'achat

Vous recevez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l'imprimer et le conserver avec voitre article.

Conditions generales

La période de garantie prend effet a compter de la date de l'achat en magasin indiquée sur voitre facture.

VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D'ACHAT.

Si ce produit est defectieux pendant les 30 jours qui seront l'achat, returnez-le au magasin ou vous l'avez acheté, avec votre facture, en expliquant en detail le problème. Le produit sera remplaça ou vous sera rembourse.

Si ce produit est defectueux après cette periode de 30 jours, returnez-le a:

Silverline Tools Service

Centre PO Box 2988

Yeovil

BA21 1WU, Royaume-Uni

Toute demande de service sous garantie doit être sourmise pendant la période de garantie. Avant toute intervention sous garantie, vous doivent désigner la facture originale sur laquelle doiventfigurer la date d'achat,voire nom,vote adressé et le lieu d'achat.

Voudevez expliquer en detail la defaillance necessitant reparation.

Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établier si la défaillance du produit est liée à un vice de matériel ou de fabrication.

Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles returnés doivent être convenablement propres et surs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour évierer tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sures.

Toute intervention sera effectuee par Silverline Tools ou ses agents de reparation agreees. La reparation ou le remplacement du produit ne depassera pas la periode de garantie.

Les anomalies que nous reconnaissons seront couvertes par la garantie seront rectifiées par la réparation de l'outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.

Les pieces ou les outils replacés deviendront la propriété de Silverline Tools.

La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages; ces avantages s'ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement.

La presente garantie couvre:

  • La réparation du produit, s'il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériel ou de fabrication au cours de la période de garantie.
  • Si une piece n'est plus disponible ou n'est plus fabriquée, Silverline Tools la replacera par une piece de rechange opérationnelle.

La presente garantie ne couvre pas :

Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
L'usure normale provoquee par l'utilisation conforme aux instructions d'utilisation, par exemple des lames, des balais de charbon, des courriques, des ampoules, des batteries, etc.
- Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forets, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
- Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise'utilisation, un manque d'entretien ou une'utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L'utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L'utilisation de pieces et d'accessoires qui ne sont pas des composants veriables de Silverline Tools.
- Une installation défectueuse (sauf si l'installation a été réalisée par Silverline Tools).
- Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
- Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de l'outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.

Einführung

FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre produit en ligne dans un-delai de 30 jours suivant la date d'achat. Des conditions generales s'appliquent.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERLINE

Modèle : 972660

Catégorie : Ponceuse stationnaire