GTVBS02 - Aspirateur Ambiano - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GTVBS02 Ambiano au format PDF.

📄 70 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Ambiano GTVBS02 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Ambiano

Modèle : GTVBS02

Catégorie : Aspirateur

Caractéristiques Techniques Aspirateur Ambiano GTVBS02, puissance de 800W, capacité du réservoir de 1,5L, filtre HEPA, niveau sonore de 75 dB.
Utilisation Conçu pour un nettoyage efficace des sols durs et des tapis, avec plusieurs accessoires pour différents types de surfaces.
Maintenance et Réparation Filtre lavable et réservoir facile à vider. Vérifiez régulièrement l'état du filtre et remplacez-le si nécessaire.
Sécurité Équipé d'un système de protection contre la surchauffe, câble d'alimentation de 5 mètres pour une utilisation sécurisée.
Informations Générales Poids de 3,5 kg, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - GTVBS02 Ambiano

Comment puis-je nettoyer les filtres de l'aspirateur Ambiano GTVBS02 ?
Pour nettoyer les filtres, retirez-les de l'aspirateur et tapotez-les doucement pour enlever la poussière. Lavez-les à l'eau tiède sans détergent, puis laissez-les sécher complètement avant de les remettre en place.
L'aspirateur Ambiano GTVBS02 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'aspirateur est correctement branché à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Que faire si l'aspirateur Ambiano GTVBS02 perd de l'aspiration ?
Vérifiez que le sac à poussière ou le réservoir est plein et videz-le si nécessaire. Assurez-vous également que les filtres ne sont pas obstrués et que les brosses ne sont pas bloquées par des débris.
Comment puis-je changer le sac à poussière de l'aspirateur Ambiano GTVBS02 ?
Ouvrez le compartiment du sac à poussière, retirez l'ancien sac en le tirant doucement, puis insérez un nouveau sac en veillant à ce qu'il soit bien fixé avant de refermer le compartiment.
L'aspirateur Ambiano GTVBS02 émet un bruit inhabituel, que faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un blocage ou un problème avec le moteur. Vérifiez les tuyaux et les brosses pour tout objet coincé. Si le bruit persiste, contactez le service après-vente.
Quelle est la capacité du réservoir de l'aspirateur Ambiano GTVBS02 ?
Le réservoir de l'aspirateur Ambiano GTVBS02 a une capacité de 2 litres.
Puis-je utiliser l'aspirateur Ambiano GTVBS02 sur des tapis et des sols durs ?
Oui, l'aspirateur Ambiano GTVBS02 est conçu pour être utilisé sur différents types de surfaces, y compris les tapis et les sols durs.
Comment puis-je stocker l'aspirateur Ambiano GTVBS02 ?
Pour un stockage optimal, enroulez le câble d'alimentation et rangez l'aspirateur dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GTVBS02 - Ambiano et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GTVBS02 de la marque Ambiano.

MODE D'EMPLOI GTVBS02 Ambiano

Bouton d’entraînement des lames

Bouton de soudage « Seal » (avec témoin lumineux rouge)

Bouton de mise sous vide « Soft » (avec témoin lumineux vert)

Bouton de mise sous vide « Normal » (avec témoin lumineux bleu)

Bouton « Stop » (Arrêt)

Symbole « Appuyer ici »

Boutons de déverrouillage

Compartiment à câble (partie inférieure de l’appareil)

Butée de l’emballage

Orifi ce de libération du vide

Collecteur de liquide

Orifi ce d’aspiration

Butée de largeur maximale de l’emballage

Rouleau de fi lm d’emballage

Joint de rechange pour pièce

Plaque (veuillez remettre cette plaque en place après la mise sous vide) - Mode d’emploi / Carte de garantie (sans illustration)31 Généralités Lire le mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil et le conserver La notice d’utilisation contient des informations impor- tantes pour la mise en service et le fonctionnement. Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation, en particulier les recommandations de sécurité, avant d’utiliser ce produit. Le non respect de cette notice d’utilisation peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels. La notice d’utilisation a été rédigée conformément aux normes et règles en vigueur dans l’Union européenne. À l’étranger, respec- tez aussi les directives et les lois spécifi ques au pays. Conservez le mode d’emploi pour un usage futur. Si vous trans- mettez cet appareil à des tiers, vous devez également leur re- mettre ce mode d’emploi. Vous pouvez aussi télécharger ce mode d’emploi au format PDF sur le site www.gt-support.de Généralités32 Explication des symboles Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le produit ou sur l’emballage. AVERTISSEMENT ! Ce symbole désigne un niveau de risque moyen pouvant entraîner la mort ou de graves blessures si le danger n’est pas évité. ATTENTION ! Ce symbole désigne un niveau de risque peu éle- vé pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si le danger n’est pas évité. REMARQUE ! Ce symbole vous avertit d’éventuels dommages matériels. Surface chaude ! Ce symbole signale une surface chaude pendant le fonctionnement – évitez de toucher cette sur- face à mains nues. Ce symbole vous donne des informations utiles pour le montage ou l’utilisation. Ce symbole indique que le matériau est adapté à un usage alimentaire. Classe de protection II : Isolation renforcée ou double entre les parties actives et accessibles. La plupart du temps, pas de raccordement à la terre. Réservé à un usage intérieur. Déclaration de conformité (voir le chapitre « Déclaration de conformité ») : Les produits portant ce symbole répondent à toutes les dispositions communautaires en vigueur au sein de l’Espace économique européen.33 Sécurité Utilisation conforme Ce produit est exclusivement réservé au soudage de denrées ali- mentaires ou d’objets qui ne risquent pas d’être détériorés par la pression exercée par l’emballage. N’utilisez l’appareil qu’avec des tubes en plastique adaptés aux thermosoudeuses. L’appareil n’est pas conçu pour un usage commercial mais unique- ment pour un usage privé. Toute autre utilisation ou toute modi- fi cation de l’appareil est contraire à sa destination et est donc à proscrire. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dom- mages survenus suite à une utilisation inappropriée ou erronée. Sécurité34 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Une installation électrique défectueuse ou une tension trop éle- vée peuvent provoquer une électrocution.

  • Il est interdit d’immerger l’appareil et la prise secteur dans l’eau ou dans d’autres liquides.
  • Ne branchez l’appareil que si la tension de la prise correspond aux instructions sur la plaque signalétique.
  • Ne mettez pas l’appareil en marche s’il y a des traces visibles de dommages ou si le câble voire la prise est défectueux.
  • Si le câble d’alimentation de la thermosoudeuse est défec- tueux, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou toute autre personne qualifi ée pour éviter les risques.
  • N’essayez jamais d’introduire des objets métalliques dans l’ap- pareil.
  • N’ouvrez pas le boîtier, mais confi ez plutôt les réparations à des spécialistes. Adressez-vous pour cela à un atelier spécialisé.
  • N’altérez pas l’appareil. N’utilisez que des pièces et accessoires recommandés par le fabricant.
  • Nous déclinons toute responsabilité ou tout droit à la garantie si vous avez effectué vous-même des réparations, en cas de raccordements inappropriés ou de mauvaise utilisation.
  • Pour les réparations, seules les pièces détachées conformes aux données d’origine de l’appareil peuvent être utilisées. L’appareil comporte des pièces électriques et mécaniques in- dispensables à la protection contre les sources de danger. Sécurité35
  • Ne touchez jamais la fi che secteur avec des mains humides.
  • Ne sortez jamais la fi che secteur de la prise murale en tirant sur le câble de la prise, mais saisissez toujours la fi che secteur.
  • Ne portez jamais l’appareil par son câble.
  • Éloignez l’appareil, la prise et le câble du feu ouvert et des sur- faces chaudes.
  • Posez le câble de sorte que personne ne risque de trébucher.
  • Ne pliez pas le câble d’alimentation, ne le posez pas sur des arêtes tranchantes.
  • La partie inférieure de l’appareil est dotée de pieds en caoutchouc. Les meubles et surfaces des meubles étant confectionnés dans des matériaux très divers, et traités avec des produits différents, il ne peut pas être exclu que ces substances contiennent des com- posants qui agressent et ramollissent les pieds en caoutchouc. Le cas échéant, placez un support antidérapant sous l’appareil.
  • Placez l’appareil de sorte qu’il ne puisse pas tomber dans une baignoire ou dans un lavabo.
  • Ne touchez jamais un appareil électrique tombé à l’eau. Si c’est le cas, débranchez immédiatement la prise.
  • Quand vous n’utilisez pas l’appareil, que vous le nettoyez ou en cas de panne, éteignez-le et débranchez-le. AVERTISSEMENT ! Risques pour les enfants et personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple, des personnes souffrant d’un handicap partiel, des personnes âgées avec des capacités physiques et mentales limitées) ou manquant d’expérience et de connais- sances (par exemple des enfants plus âgés). Sécurité36
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et par des personnes avec des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites, ou des personnes qui manquent de l’expérience et du savoir requis pour l’utilisation sûre de cet appareil à condition que ces personnes soient surveillées ou instruites à propos de l’utilisation sûre et des risques liés à l’uti- lisation.
  • Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. L’appareil et son câble de raccordement doivent être tenus à l’écart des enfants de moins de 8 ans.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants n’ont pas conscience des dangers liés à l’utilisation d’appareils électriques. L’appareil doit donc être utilisé et rangé hors de la vue et de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
  • Ne laissez pas le câble de l’appareil pendre pour éviter que les enfants tirent dessus.
  • Ne laissez pas les enfants jouer avec le fi lm d’emballage, les tubes en plastique ou les sachets d’emballage. Ils risquent de s’enchevêtrer et de s’étouffer. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie !
  • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
  • Posez l’appareil sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur.
  • Ne jamais couvrir l’appareil lorsqu’il est branché. Risque de sur- chauffe.
  • Ne jamais utiliser l’appareil à proximité de liquides ou de gaz infl ammables. Sécurité37 AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution !
  • Il est interdit de mettre des liquides (par ex. soupe, sauce, jus de viande) sous vide dans un sachet d’emballage. Les liquides risquent d’être aspirés et de pénétrer dans l’appareil. Si cela venait à se produire, arrêtez le processus en appuyant sur la touche Stop (Arrêt)
  • Dans ce cas, débranchez la prise et n’utilisez plus l’appareil.
  • Faites contrôler l’appareil par un technicien professionnel ou par le service après-vente. ATTENTION ! Risque de brûlure ! Surface chaude ! Certaines parties de cet appareil de- viennent très chaudes pendant le fonctionnement. Une manipulation inadéquate peut provoquer de graves blessures.
  • Ne touchez pas l’élément chauffant

pendant l’utilisation car il devient très chaud.

  • Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer. REMARQUE ! Conseils d’hygiène ! Une utilisation non conforme de l’appareil peut porter atteinte à la santé.
  • Veuillez vous assurer que les conditions d’hygiène sont réu- nies. Lavez-vous les mains avant la mise sous vide.
  • Nettoyez tous les accessoires ainsi que l’appareil.
  • Après l’utilisation, effectuez un nettoyage en profondeur de l’inté- gralité de l’appareil, et en particulier du collecteur de liquide
  • Les denrées périssables doivent être congelées juste après leur mise sous vide, ou consommées juste après avoir été réchauf- fées. Ne les conservez pas à température ambiante.
  • Ne réutilisez jamais un sachet deux fois de suite, en particulier si le sachet a été utilisé pour de la viande, du poisson ou des aliments gras.
  • Ne réutilisez pas le sachet s’il a été réchauffé au bain-marie ou au micro-ondes. À noter ! Après la mise sous vide, vous devez respecter un temps de refroi- dissement de 15 secondes. Pendant ces 15 secondes, vous ne pou- vez pas relancer un autre processus de mise sous vide. N’utilisez l’appareil qu’avec des fi lms adaptés aux thermosou- deuses et dans les dimensions correspondantes : – Largeur inférieure à 30 cm – Épaisseur du matériau entre 0,1 et 0,2 mm. La longueur des rouleaux de fi lms vendus dans le commerce peut varier. Il est également possible d’utiliser des sachets prêts à l’em- ploi. Les sachets présentant des stries ou des points sur un côté sont adaptés. Les fi lms ou les sachets lisses ne peuvent pas être soudés. Sécurité39 Mise en service Contrôler les éléments fournis REMARQUE ! Risque de dommages ! Si vous ouvrez l’emballage avec un couteau acéré ou d’autres ob- jets pointus, l’appareil peut être endommagé. − Soyez prudent à l’ouverture.

1. Sortez toutes les pièces de l’appareil ainsi que le mode d’emploi

du carton et retirez les fi lms de protection.

2. Vérifi ez si la livraison est complète (voir Fig. A).

3. Vérifi ez si les différentes pièces sont endommagées. Si c’est le

cas, ne les utilisez pas. Adressez-vous, dans ce cas, au service après-vente dont les coordonnées sont indiquées sur la carte de garantie. Avant la première utilisation REMARQUE ! Ne pas utiliser de produit abrasif, ni de solvant ou d’objet contondant !

1. Enlevez le matériel d’emballage et l’ensemble des fi lms de pro-

tection. Le cas échéant, appuyez simultanément sur les deux boutons de déverrouillage

pour déverrouiller le cou- vercle

2. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, essuyez le col-

avec un chiffon légèrement humide. Mise en service40 Mise en place de l’appareil

1. Déroulez entièrement le câble situé dans le compartiment à

(sous l’appareil) et insérez le câble dans le petit orifi ce sortant du compartiment. Vous évitez ainsi le basculement du dispositif de mise sous vide.

2. Posez le dispositif de mise sous vide sur une surface plane et

stable. Les pieds en caoutchouc garantissent un bon maintien.

3. Veillez à ce que les surfaces soient faciles à nettoyer, bien éclai-

rées et facilement accessibles.

4. Fermez le couvercle

situé en haut et vérifi ez la bonne posi- tion des joints

. Ils doivent être enfoncés de façon totale et uniforme dans les orifi ces prévus à cet effet. Si ce n’est pas le cas, il sera impossible de créer du vide dans le sachet. Mise en service41 Utilisation ATTENTION ! Risque de brûlure ! Surface chaude ! Certaines parties de cet appareil de- viennent très chaudes pendant le fonctionnement. Une utilisation inadéquate peut provoquer de graves blessures. REMARQUE ! Risque de dommages ! Retirez cette plaque

avant de commencer la mise sous vide. Veuillez remettre cette plaque en place après la mise sous vide.

  • Après le soudage et l’ouverture du couvercle, ne touchez pas l’élément chauffant

, pour éviter les brûlures. Avant la première utilisation, exécutez 1 à 2 cycles de sou- dage. Il est possible que l’appareil émette un odeur et qu’une légère fumée se dégage, cela disparaîtra au bout de quelque temps. Vous devez toutefois utiliser l’appareil dans une pièce suffi samment aérée (par ex. en ouvrant une fenêtre). Il est important de programmer une pause d’env. 10 secondes entre chaque processus de mise sous vide ou de soudage consé- cutif. Après 10 processus consécutifs, programmer un refroidisse- ment de 10 minutes. Pendant ce temps, l’appareil ne peut pas être mis en marche. Vous pouvez commander les fi lms d’origine à l’adresse indiquée sur la carte de garantie. Utilisation42 Préparation des emballages Assurez-vous que les soudures effectuées par le dispositif de mise sous vide ne se croisent pas. Les côtés ouverts à souder doivent être à l’opposé l’un de l’autre et non pas adjacents. Ne pas couper les soudures présentes sur le sachet d’emballage.

1. Préparez le nombre de sachets nécessaires.

Déroulez l’un des sachets du rouleau et coupez-le avec des ci- seaux adaptés ou avec la lame de coupe

à la longueur sou- haitée. N’oubliez pas qu’en raison du soudage, la longueur utile du sachet sera légèrement plus courte que celle à la- quelle vous l’avez coupé.

2. Pour utiliser la lame de coupe

, ouvrez-la jusqu’à la résis- tance, voir Fig. B. Si vous ouvrez la lame de coupe au-delà de la résistance, elle se détachera de l’appareil. Pour la fi xer à nouveau sur l’appareil, voir Fig. D.

3. Poser le fi lm d’emballage au-dessus du dispositif de mise sous

4. Rabattez la lame de coupe, enclenchez-la sur la droite et pous-

sez le bouton d’entraînement des lames

vers la gauche ou la droite jusqu’à la butée de fi n de course. Si le bouton d’entraînement des lames n’est pas en-de- hors de la zone du fi lm d’emballage, aucune découpe ne peut être effectuée.

5. Baisser doucement la tête de coupe

jusqu’à ce qu’elle soit en contact avec le fi lm et pousser sur le côté opposé. Utilisation43 Utilisation Soudage des emballages

1. Appuyez simultanément sur les boutons de déverrouillage

et ouvrez le couvercle

2. Posez un côté ouvert du fi lm au-dessus de l’élément chauffant

comme sur la Fig. C. Une mise sous vide n’étant pas effectuée, il n’est pas néces- saire de poser l’extrémité du fi lm jusqu’aux butées

. Il suffi t de poser le fi lm env. 1 cm au-dessus de l’élément chauffant.

3. Rabattez le couvercle

. Assurez-vous que le fi lm ne fasse au- cun pli au-dessus de l’élément chauffant.

4. Appuyez de façon simultanée et uniforme sur les deux sym-

sur le couvercle, jusqu’à ce que les deux systèmes de verrouillage s’encliquettent en émettant un bruit.

5. Branchez la fi che dans la prise secteur.

6. Appuyez sur la touche de soudage Seal

Le témoin lumineux de la touche s’allume en rouge lors du soudage, clignote 3 fois après le processus puis s’éteint. Le processus de soudage est alors terminé. Le bouton Stop (Arrêt)

permet également d’arrêter le pro- cessus de soudage de façon anticipée.

7. Le cas échéant, appuyez simultanément sur les deux boutons

pour déverrouiller le couvercle

8. Ouvrir le couvercle

et la barre de pression

sont très chauds après le processus de sou- dage.44 Utilisation Soudage et mise sous vide des emballages AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution !

  • Il est interdit de mettre des liquides (par ex. soupe, sauce, jus de viande) sous vide dans un sachet d’emballage. Les liquides risquent d’être aspirés et de pénétrer dans l’appareil. Dans ce cas, débranchez la prise et n’utilisez plus l’appareil.
  • Faites contrôler l’appareil par un technicien professionnel ou par le service après-vente. Le fi lm présent sur le rouleau a une forme de tube, pour obte- nir un sachet fermé, il faut donc souder le tube des deux côtés. L’appareil permet d’effectuer 2 types de mise sous vide avec des opérations identiques : – Avec le bouton Soft

du dispositif de mise sous vide : Le sou- dage est effectué peu après le lancement de la mise sous vide. Cela permet d’éviter l’écrasement des aliments sensibles (par ex. les légumes). Le processus de mise sous vide est ensuite poursuivi brièvement, sans effet sur le contenu de l’emballage, pour atteindre la dépression d’arrêt. – Avec le bouton Normal

du dispositif de mise sous vide : Le processus de soudage est effectué peu après avoir atteint la dépression d’arrêt. Ceci permet d’atteindre un vide plus impor- tant dans le sachet. Si un peu de liquide s’échappe pendant le processus de mise sous vide, il collecteur de liquide

. Contrôlez le bac de récupération après chaque mise sous vide et éliminez les dépôts d’humidité.45 Utilisation

1. Remplissez le sachet soudé d’un côté.

Contrairement à la fonction « soudage seul », le fi lm doit être placé jusqu’aux butées

2. Assurez-vous que le fi lm ne recouvre pas l’orifi ce d’aspiration

3. Rabattez le couvercle

. Assurez-vous que le fi lm ne fasse au- cun pli au-dessus de l’élément chauffant.

4. Appuyez de façon simultanée et uniforme sur les deux sym-

sur le couvercle, jusqu’à ce que les deux systèmes de verrouillage s’encliquettent en émettant un bruit.

5. Mettez la fi che du câble dans la prise secteur 220 V.

6. Appuyez sur le bouton de mise sous vide Soft

Le témoin lumineux du bouton s’allume lors du proces- sus de mise sous vide. Après une courte période, le pro- cessus de soudage est enclenché et indiqué par l’allumage du témoin lumineux Seal

Les deux boutons clignotent 3 fois lorsque le processus est ter- miné. Le bouton Stop (Arrêt)

permet également d’arrêter le processus de façon anticipée.

7. Le cas échéant, appuyez simultanément sur les deux boutons

pour déverrouiller le couvercle

8. Ouvrir le couvercle.

et la barre de pres- sion

sont très chauds après le processus de soudage.46 Nettoyage AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Un mauvais usage de l’appareil peut provoquer un choc électrique. − Ne plongez pas l’appareil, ni le câble, ni la prise dans l’eau ou dans d’autres liquides. − Débranchez la fi che de la prise murale avant de nettoyer l’ap- pareil. − Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer. – L’appareil doit être complètement sec avant d’être utilisé. REMARQUE ! Risque de dommages ! Une utilisation non conforme de l’appareil peut provoquer des dommages. − Pour nettoyer les surfaces et le collecteur de liquide

, utilisez uniquement un chiffon doux et humide avec un peu de liquide vaisselle. Essuyez ensuite les surfaces et laissez-les sécher. Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs, ni des brosses ou des éponges abrasives. − Ne jamais nettoyer les surfaces avec de l’alcool, de l’essence ou des liquides similaires. Nettoyage47 Rangement REMARQUE ! Risque de dommages ! Une utilisation non conforme de l’appareil peut provoquer des dommages. Veuillez remettre cette plaque

en place après la mise sous vide, voir Fig. E. Avant de ranger l’appareil, assurez-vous qu’il est ouvert, propre et sec. − Si vous n’utilisez pas l’appareil, n’enclenchez pas le couvercle, rabattez-le uniquement. Ceci permet d’éviter de détériorer les joints. − Enroulez le câble autour de l’enrouleur de câble dans le com- partiment à câble

(sous l’appareil). − Rangez l’appareil dans un endroit propre et sec, hors de la por- tée et de la vue des enfants. Les joints inférieur et supérieur

peuvent être ôtés pour être légèrement nettoyés. Vous pouvez nettoyer les joints dans de l’eau chaude savonneuse. Les rincer ensuite à l’eau claire et les laisser sécher. Assurez-vous que les joints sont bien secs avant de les réinsérer dans l’appareil. Ne réinsérez jamais un joint humide. Rangement48 Tableau des anomalies Tableau des anomalies Problème Dysfonctionnement et dépannage L’appareil ne fonctionne pas. La prise n’est pas branchée. - Enfoncez la fi che de secteur dans une prise de courant. Aucune fonction, tous les voyants lumineux sont rouges L’appareil surchauffe - Laissez refroidir l’appareil env. 10 mi- nutes. La soudure n’est pas inté- grale L’élément de soudage est encrassé. - Exécuter le processus de soudage puis enlever les saletés à l’aide d’un chiffon sec. Présence de produit entre le fi lm. - Réduire les quantités ou enfoncer le pro- duit dans le sachet. La zone de soudage est plissée. - Lisser le fi lm dans la zone de soudage. Mise sous vide insuffi sante Le fi lm n’est pas bien posé. - Voir ci-dessous : Soudage et mise sous vide des embal- lages Le joint

est endommagé. - Utiliser le joint de remplacement

Il est impossible d’ouvrir le cou- vercle après le déverrouillage L’orifi ce de libération du vide

est bouché. - Extraire les corps étrangers présents dans l’orifi ce, par ex. avec une brochette en bois.49 Spécifi cations techniques Spécifi cations techniques Modèle : GT-VBS-02 Tension secteur : 230 V~, 50 Hz Puissance absorbée : 120 W Classe de protection : II Poids : env. 0,9 kg Dimensions (l x P x H) : env. 394 x 140 x 59 mm Pression de mise sous vide : env. 0,5 bar (vide Normal) env. 0,35 bar (vide Soft) Puissance d’aspiration : env. 4,5 Liter pro Minute Épaisseur du fi lm de mise sous vide : max. 0,1 - 0,2 mm Largeur du fi lm de mise sous vide : max. 300 mm Nos produits étant constamment développés et améliorés, des modifi cations du design et techniques ne sont pas exclues.50 Declaration de conformite La conformité de ce produit avec les normes légales est garantie. La déclaration de conformité complète se trouve sur internet sous www.gt-support.de Mise au rebut Élimination de l’emballage Triez l’emballage avant de l’éliminer. Le carton et carton d’emballage peut être recyclé comme du papier, les fi lms dans les matériaux recyclables. Élimination de l’appareil usagé (Utilisable dans l’Union européenne et dans les autres états eu- ropéens avec des systèmes de collecte séparés de produits recy- clables) Il est interdit de jeter les appareils usagés dans les or- dures ménagères ! Si l’appareil ne peut plus être utilisé, chaque consommateur est contraint par la loi de jeter les appareils usagés séparément des déchets ménagers, p.ex. En le déposant dans un point de collecte de sa commune/son quartier. Ceci permet de garantir le recyclage correct des appareils usagés sans effet négatif sur l’en- vironnement. Declaration de conformite / Mise au rebut52 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo. Cosa sono i codici QR? I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafi ci acquisibili mediante la fotocamera di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un sito internet o dati di contatto. Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente indirizzi internet o dati di contatto! Ecco come si fa Per poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno smartphone, aver installato un software che legga i codici QR e di un collegamento internet.* Software che leggono i codici QR sono disponibili nello App Store del vostro smartphone e in genere sono gratuiti. Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.* Il portale di assistenza Aldi Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza Aldi all’indirizzo www.aldi-service.ch.