Genesis GLRT04V50 - Perceuse

GLRT04V50 - Perceuse Genesis - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GLRT04V50 Genesis au format PDF.

📄 34 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Genesis GLRT04V50 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristique Détails
Type de produit Non catégorisé
Utilisation Utilisation professionnelle ou personnelle selon les besoins
Maintenance Vérifier régulièrement les composants pour assurer un fonctionnement optimal
Sécurité Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation
Informations générales Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - GLRT04V50 Genesis

Comment assembler le Genesis GLRT04V50 ?
Veuillez consulter le manuel d'instructions fourni avec le produit pour des étapes détaillées sur l'assemblage.
Quelle est la garantie du Genesis GLRT04V50 ?
Le Genesis GLRT04V50 est couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre reçu comme preuve d'achat.
Comment nettoyer le Genesis GLRT04V50 ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la surface. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le produit.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le Genesis GLRT04V50 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées via le site officiel du fabricant ou auprès de revendeurs autorisés.
Que faire si le Genesis GLRT04V50 ne fonctionne pas ?
Vérifiez si le produit est correctement alimenté et si tous les câbles sont bien connectés. Si le problème persiste, contactez le service client.
Est-ce que le Genesis GLRT04V50 est compatible avec d'autres accessoires ?
Veuillez vérifier les spécifications du produit pour connaître la compatibilité avec d'autres accessoires.
Comment retourner le Genesis GLRT04V50 si je ne suis pas satisfait ?
Pour retourner le produit, veuillez suivre la procédure de retour indiquée sur le site de vente où vous l'avez acheté.
Y a-t-il des mises à jour logicielles disponibles pour le Genesis GLRT04V50 ?
Consultez le site Web du fabricant pour les informations sur les mises à jour logicielles disponibles pour votre produit.
Comment contacter le service client pour le Genesis GLRT04V50 ?
Vous pouvez contacter le service client par téléphone ou par email, dont les coordonnées sont disponibles sur le site officiel du fabricant.
Quelles sont les dimensions du Genesis GLRT04V50 ?
Les dimensions du produit sont 50 cm de longueur, 30 cm de largeur et 15 cm de hauteur.

Questions des utilisateurs sur GLRT04V50 Genesis

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GLRT04V50 - Genesis et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GLRT04V50 de la marque Genesis.

MODE D'EMPLOI GLRT04V50 Genesis

Modèle GLRT04V50
Puisance du moteur 4V CC
Vitesse de rotation sans charge 10 000 / 15 000 tr/mn
Capacité du collet 1/8 po, 3/32 po et 1/16 po.
Batterie 4V,Lithium-Ion,600 mAh
Temps de chargement 2 heures
Poids net 0,11 kg

Compend : cable de charge USB, kit d'accessoires 50 pieces, et etui de stockage

A VERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit dire et assimilier ce manuel d'utilisation avant de se servir de l'outil. Conservez ce manuel comme ↔reference ultérieure.

Numéro d'aide sans frais: 1-888-552-8665.

Genesis GLRT04V50 - 1

A VERTISSEMENT: L'utilisation de tout outil électrique peut cause la projection d'objets étrangers dans vos yeux, pouvant entraîner de sérieux dommages. Avant de commencer à vous servir de l'outil, portez tous lunettes de sécurité ou avec des écrans latéraux de protection, et une protection faciale complète si nécessaire. Nous recommendons le port d'un masque à vision large par dessus les lunettes. Portez toujours une protection oculaire marquee comme en conformité avec ANSI Z87.1.

Repérez ce symbole qui signale d'importantes précautions de sécurité. Cela peut dire faites attention! Notre sécurité est en jeu.

RÉGLES GÉNÉRALES DE SECURITÉ

A VERTISSEMENT : Certaines poussières produits par des apparils électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction contiennent des produits chimiques connus pour causeur cancer, anomalies congenitales et autres atteintes à la reproduction. Voici quelques exemple de ces produits nocifs :

  • Plomb des peintures au plomb,
    Silice cristalline des briques et du beton et d'autres matériaux de construction,
  • Arsenic et chrome de bois d'oeuvre traité chimiquement.

Votre risque en cas d'exposition varie, selon la fréquence d'execution de ce type de tâches. Pour réduire votre exposition à ces produits : travailliez dans une zone bien ventilée en portant un équipement de sécurité approvéd, tel que masque à poussières spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.

A VERTISSEMENT: LISEZ ET ASSIMILEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS D'UTILISATION AVANT DE VOUS SERVIR DE CET ÉQUIPEMENT. Sinon vous risquez commotion électrique, début d'incendie et/ou blessures corporelles.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

LIEU DE TRAVAIL:

  • Gardez propre la zone de travail. Les zones et établis en désordre attrent les accidents.
  • Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquidés, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produit des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou vapeurs.

Garder les badauds, enfants et visiteurs à l'ecart pendant l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent cause une perdre le contrôle.

SECURITE ELECTRIQUE

  • La puissance des bouchons ouil doit correspondre à la prise électrique. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne pas utiliser d'adaptateur de bouchons dans toute la terre (la terre) les outils ELECTRIQUES. Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, l'inverser. Si vous ne pouvez toujours pas être l'insérer, faire installer une prise polarisée par un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche, de chaque façon que ce soit. La double isolation elimine le besoin de cordon d'alimentation à trois fils et d'un circuit secteur mis à la terre.
  • NE PAS exposer les outils électriques à la pluie ou l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroit le risque de chocoléctrique.
  • Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigerateurs. Le risqué de chocoléctrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
  • NE PAS maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pieces en mouvement. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. Un cordon endommagé accroît le risque d'électrocution.
  • Lorsque l'exploitation d'un pouvoir en dehors des outils, l'utilisation d'une rallonge électrique pour une utilisation extérieure. Ces cordons sont prevus pour une'utilisation à l'extérieur et de réduire le risque de chic électrique.
  • NE PAS utiliser l'AC notées les outils d'une alimentation en courant continu. Meme si l'outil semble fonctionner, les composants électriques de l'AC notées outil sont susceptibles d'échouer et d'accroître le risque pour l'opérateur.

SECURITE PERSONNELLE

  • Rester attentif, préter attention au travail et faire prévue de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'attention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
  • Utiliser l'équipment de sécurité. Toujoirs porter une protection oculaire. Suivant les conditions, le port d'un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d'un casque ou d'une protection auditive est recommandé.
  • Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements flottants, gants, cravate, bracelets, montre de poignet ou autres bijoux qui peuvent être happés par des pieces en mouvement. Le port de chaussures antidérapantes est recommandé, ainsi que le port d'une couverture des cheveux s'ils sont longs..
  • Évitez d'un démarrage accidentel. S'assurer que le commutateur est en position arrêt avant de brancher po. De transport outil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher des outils électriques qui sont le commutateur invite accidents.
  • Enlevez les clés et outils de réglage avant demettre en marche. Les clés, clavettes, déchets et autres débris peuvent être projétés à grande vitesse, et ainsi cause des graves blessures.
  • NE travailliez pas à bout de bras. Gardez une bonne posture et un bon équilibre en permanence, un déséquilibre peut amener votre chute sur la machine en action, avec possibilité de blessure.
  • SI disposits sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières et des installations de collecte, d'assurer ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation de ces apparèils peut réduire les risques liés à la poussière. Ne pas utiliser l'outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de很好地 contrôler l'outil en cas de situation imprévue.
  • Maintenez l'outil sec, propre et sans huile ouGRAisse. Utilisez always un chiffon propre pour le nettoyage. N'utilisez jamais de fluide pour freins, d'essence, de produits a base de petrole, ni n'importe quel type de solvant pour nettoyer l'outil.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL

  • Sécurisation de la piece à travailler. Utilisez des serre-joints ou un étau pourmaintenir la piece travaillée quand c'est possible. C'est plus sur que de se servir de sa ou ses mains et permet de garder ses deux mains libres pour actionner l'outil. La perte de contrôle de la piece travaillée peut entraîner des

blessures corporelles.

  • NE forcez pas sur l'outil. L'outil effectuera la tache de façonAITE et plus sure a la vitesse de penetration pour laquelle il a ete concu. Forcer sur I'outil peut eventuellement endommager la machine et entrainer des blessures.
  • Utilisez le bon outil pour la tâche. Ne forcez pas sur l'outil ou accessoire pour exécuter une tâche pour laquelle il n'a pas été concu. N'utilisez pas l'outil pour une finalité non prévue car vous risquez des dégats matériels et/ou des blessures corporelles.
    N'utilisez pas l'outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal. Faites immeditatement replacer les interrupteurs défectueux par un centre de réparations/agree.
  • Débrancher l'outil avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
  • Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfants set des personnes n'ayant pas reçu de formation ajusté. Entre les mains de personnes n'ayant pas reçu de formation ajusté, les outils sont dangereux.
  • Entretenir soigneusement les outils. Vérifier qu'aucune piece mobile n'est mal alignée, grippée ou brisée et s'assurer qu'aucun autre problème ne risqué d'affector le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser de nouveau. De nombreux d'accidents sont causés par des outils mal entretenir.
  • N'utilisez que des accessoires recommends. L'utilisation d'accessoires et équipements annexes non recommends parle constructeur ou non prevus pour être utilisés sur ce type d'outil peut cause des dégats matériels et/ou des blessures corporelles pour l'utilisateur. Consultez le manuel d'utilisation pour connaître les accessories recommends.
  • Maintenir des outils de coupe nette et propre. Bien entretenu avec des outils de coupe de pointe sont moins susceptibles delier et sont plus facies à contrôler.
  • Poussez la piece à travailler dans la bonne direction à la bonne vitesse. N'envoyez la piece vers la lame le couteau ou la surface abrasive, selon la machine, que en sens oppose à la rotation de l'outil de coupe. Une mauvaise presentation de la piece dans le même sens que la rotation de l'outil de coupe fait que la piece est projetée à grande vitesse.
  • NE jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignez l'appareil. Ne laissez pas l'outil jusqu'à ce qu'il arrive à un arrêt complet.

A VERTISSEMENT : L'UTILISATION DE CET OUTIL PEUT GENERER ET BRASSER DE LA POUSSIÈRE ET D'AUTRES PARTICULES EN SUSPENSION DANS L'AIR, COMME SCIURE, SILICE CHRISTALLINE ET AMIANTE. Dirigez le flot de pa de votre visage et de votre corps. Faites toujours fonctionner l'outil dans une zone bien ventilée, et voirlez à une bonne évacuation de la poussière. Utilisez un système de collecte de poussières dans la mesure du possible. L'exposition aux poussières peut cause des troubles respiratoires ou autres sérieux et permanents, incluant la silicose (une sérieuse affection des poumons), le cancer et la mort. Évitez de respirer la poussière et évitez un contact prolongé avec elle. Si vous laissez entre la poussière dans votre bouche ou vos yeux, ou se déposer sur votre peau, vous risquez de provoquer l'absorption de matières dangereuses. Portez toujours une protection respiratoire approuvée NIOSH/OSHA bien ajustée convenant à la protection contre les poussières, et lavez les surfaces de peu exposées à l'eau et au savon.

SERVICE

  • Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne qualifiée en utilisant uniquement des pieces identiques. Cela permettra de s'assurer que la sécurité de l'outil électrique est maintainue.
  • L'entretien de votre outil électriche périodiquement. Lors du nettoyage d'un outil, faire attention à ne pas démonter une partie de l'outil en raison de cables électricques peuvent être égarés ou pince.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

CORDONS RALLONGES

Les outils mis à la terre nécessités un cordon rallonge à trois fils. Les outils à double isolation peuvent utiliser des cordons rallonge indifféremment à deux ou trois conducteurs. Plus augmenté la distance depuis la prise d'alimentation, plus le calibre de la rallonge devra être important. L'utilisation de cordons rallonges avec des fils mal calibrés peut provoquer une importante chute de tension d'entrée, d'ou une perte de puissance et de possibles dommages pour l'outil. Reportez-vous au tableau pour déterminer la taille minimum requise pour les fils.

Plus le nombre de calibre de fil est faible, plus importante est la capacité en courant du cordon. Par exemple un calibre 14 peut transporter un courant plus fort qu'un fil de calibre 16. Quand vous utilisez plus d'un cordon d'extension pour obtaining la longueur totale, assurez-vous que chacun contient au moins le calibre minimum de fils requis. Si vous utilisez un cable d'extension pour alimenter plus d'un outil, ajoutez les ampérages de leurs plaques signalétiques et utilisez cette somme pour déterminer le calibre minimum des fils.

Conseils d'utilisation de cordons rallonges

  • Si vous utilisez un cordon rallonge à l'extérieur, assurez-vous qu'il est marqué du suffixe « W-A» (W seulement au Canada), qui indique qu'il convient bien à une utilisation à l'extérieur.
    Assurez-vous que voire cordon rallonge est correctement cable et enonne condition electrique.Remplacez tous un cordon rallonge endommagou faites-le reparer par une personne qualifiee avant de l'utiliser.
  • Protégez vos cordons rallonges des angles et objets tranchants, de la chaleur excessive, et des zones humides ou mouillées.

Calibre de fil minimum recommendé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)

Ampèregnominal(à pleinecharge)Longueur du cordon de rallonge
7.6 m25 Feet15.2 m50 Feet22.9 m75 Feet30.5 m100 Feet45.7 m150 Feet61.0 m200 Feet
0-2.0 18181818 1616
2.1-3.4 18181816 1414
3.5-5.0 18181614 1212
5.1-7.0 18161412 1210
7.1-12.0 1814121088
12.1-16.01412101086
16.1-20.012108866

RÉGLES DE SECURITÉ SPECIFIQUES POUR OUTIL DE ROTATIF SANS FIL

A VERTISSEMENT: NE laissez PAS une fausse sécurité s'inştaller provoquee per comfort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) replacer la stricte application des règles de sécurité pour la scie à anglets. Si vous utilisez cet outil dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.

A VERTISSEMENT: Maintenez l'outil par les surfaces de prise isolées quand vous effectuez une opération où l'outil de coupe peut couper des fils électriques cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension peut égalementmettre sous tension des parties métalliques exposées de l'outil, et provoquer une commotion électrique pour l'opérateur!

  • Utiliser seulement des accessoires évalués pour la vitesse recommangée sur l'outil avertissant l'étiquette ou plus haut. Les roues et les autres accessoires courant aux vitesse plus qu'évaluées peut écorcher à part et peut causeer la blessure personnelle.
  • Toujours tenir l'outil fermement dans vos mains avant de changer l'outil « SUR ». La réaction au moment de torsion du moteur comme il accélère à la vitesse pleine peut cause l'outil pour tordre.
  • Etre conscienl de l'emplacement de commutateur en placant l'outil en bas ou en preset l'outil.
    Vouss pouvez activer accidentellement le commutateur.
  • ÀpRES avoir changé les morceaux ou faire n'importe quels ajustements, assurer que la noix de douille et aucuns autres ajustements sont assurément resserrés. Appareils détachés d'ajustement ou sans garantie peuvent changer subitement, causant la perte de contrôle, et tournier les composants détachés seront

lancés violemment.

  • Ne pas atteindre dans le secteur du morceau tournant. La proximé du morceau tournant à vous main toujours ne peut pas être apparente ou évidente.
  • Les brosses devraient être courues à l'opération de vitesse pour au moins une minute avant d'utiliser. Personne est d'être devant ou dans la ligne avec la brosse pendant cette fois. Ce temps de prise de bec permet du les fils et aux soies à détaches soit déchargé avant l'application de travail.
  • Les brosses de fil et soie ne doivent jamais être fonctionnées aux vitesses plus grandes que 15.000 tr/min et la décharge de la Brosse métallique tournant doit être loin diriges de l'utilisateur. Les petites particules et les petits fragments de fil pourraient être décharges à l'haute velocité nettoyage d'utilisation avec ces soies et est devenu enforcé dans votre peau. Les soies ou les fils seront lancés de la Brosse à toute vitesse.
  • Porter des gants protectifs et protection de visage en utilisant les brosses de fil ou soie. Légération appliquer les brosses de fil ou soie au travail; seulement les pointes des fils et de soies font le travail. La pression lourde sur les soies trop souligne le fil ou les soies et causera les être décharges.
  • En utilisant des meules ou des attachements similaires, contrôler l'outil et les roues soignement pour éviter écalier et craquer. Si l'outil est tombé pendant l'utilisation, installer une nouvelle meule. Ne pas utiliser de roues ou des roues endommagées qui pourrait être probabilité endommagées. Les roues endommagées peuvent éclater pendant opération causer les fragments pour VOLER loin rapide vous frappant probabilité ou les passants causant la blessure personnelle.
  • Contrôler des morceaux tranchants avec soin et jamais usage attenué ou a endommagé des morceaux. Les morceaux endommages peuvent cláquer pendant l'usage. Les morceaux ternes exigent appliquant plus de force pour déplacer l'outil, causant probablement le morceau pour se casser.
  • Toujours les serre-joints d'usage ou les apparciels similaires pour Obtir la piece de fabrication à tout instant. Ne jamais tenir la piece de fabrication dans une main et l'outil dans l'autre exécuter le travail. Permettre l'espace suffisant entre votre main et le morceau tournant pour empêcher la blessure en raison du « dessous-de-table ». Les morceaux circulaires de travail comme la tringle de cheville, le tuyau, et les tuyaux ont tendance à rouler pendant que sont coupés souvent causant le morceau pour mordre dans ou le saut vers vous causant probablement la blessure personnelle.
  • Toujours inspecter la piece de fabrication avant de couper. La coupe a formé irrégulément les morceaux de travail peuvent pincer le morceau, causant l'utilisateur à détaché leur comprhension sur l'outil.
  • Ne jamais commencer l'outil quand le morceau est engagé dans la piece de fabrication. L'avant-garde de morceau peut s'emperer du matériel causant la perte de contrôle du coupeur.
  • Toujours utiliser la direction correcte de nourrit en taillant,mettre en déroute ou la coupe.L'alimentation l'outil peut causer dans le mauvais sens le morceau pour sortir de le et/ou de piece de fabrication tire subitement I'outil du cote du nourrit causant la perte possible de contrôle d'outil.
  • Si le morceau devient des bloqué ou marécages en bas dans la piece de fabrication, éteindre l'outil avec le commutateur. Attendre toutes parties en mouvement pour arrêter, et alors débrancher l'outil et le travail pour libérer le matériel bloqué. Si le commutateur est parti dans le « SUR » la position, l'outil pourrait relancer subitement causant la blessure personnelle sérieuse.
  • Ne pas partir l'outil courant indépendant! Seulement quand l'outil vient à un arrêt complet l'est sur pourmettre.
  • Ne pas meuler de ou le sable pres des matériels inflammables. Les étincelles de la roue peuvent ces matériels pour allumer.
  • Ne pas toucher le morceau ou la douille après l'usage, ils sont trop chauds ettre touche et causera des brûlures pour découvertir la chair.
  • Ne pas changer ou employer improprement l'outil. N'importe quel changement ou la modification est un usage imprepre et peut avoir pour résultat la blessure personnelle sérieuse.
  • Ce produit n'est pas l'intention eu pour l'usage comme un exercice dentaire dans l'humain ou les applications medicales vétérinaires. La blessure personnelle sérieue peut résultat.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

AU CHARGEUR ET AU FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE

  • Conserver ces instructions! Ce manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes relatives au chargeur de batterie.
  • Avant d'utiliser le chargeur de batteries, dire toutes les instructions et les mises en gardes figurant (1) sur le chargeur, (2) la batterie et (3) le produit utilisant la batterie.
  • Utilisez uniquement le chargeur qui accompagne votre produit ou le remplacement direct enumeratedes dans ce manuel. Ne substituez aucun autre chargeur.
  • Ne pas recharger la batterie en environnement humide ou mouillé. Ne pas exposer la batterie à l'eau ou à la pluie.
  • Ne pas utiliser le chargeur avec cordon endommagé ou la fiche. Remplacer immidiatement.
  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé de chaque façon que ce soit. Le confier à un réparateur qualifié.
  • Ne pas désassembléz le chargeur ou la bloc de batterie ; en confier l'entretien ou la réparation à un technicien qualifié. Un démontage incorrect peut entraîner un risque de chocoléctrique ou d'incendie.
  • Ne pas chargez le bloc de batterie à des température inférieure à 50^ F (10^ C) ou au-dessus de 104^ F (40^ C). Rangez l'outil et le bloc de batterie dans un endroit où la température ne dépasse pas 122^ F (50^ C). Ceci est important pour prévenir de graves dommages à la batterie.
  • Placez le chargeur sur une surface plate ininflammable et à distance de matériaux inflammables quand re-charge le bloc de batterie.
  • Afin de réduire le risque de chic électrique, débrancher le chargeur de la prise secteur avant de tenter de le nettoyer ou de le réparer.
  • Si l'autonomie de l'outil avant recharge est presque nulle, arrêter immédiatement son utilisation. Toute utilisation prolongée dans un tel cas risque de provoquer une surchauffe, des brûlures, voir même une explosion.
  • Il peut y avoir une fuite de batterie dans des conditions extrêmes d'utilisation ou de température. Evitez tout contact avec la peau et les yeux. Si le liquide vient en contact avec la peau, lavez rapidement à l'eau savonnexe. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez-les à l'eau pendant au moins 10 minutes et sollicitez des soins Médicaux.
  • Ne pas essayer d'utiliser un transformateur élévateur, un générateur de moteur ou une prise d'alimentation CC.
  • Ne pas court-circuiter les bornes de le batterie. Ne pas toucher les bornes avec un matériel conducteur. Éviter de stocker la bloc de batterie dans un conteneur complenant d'autres objets métalliques tels que clous, pieces de monnaie, etc. Toutjours protéger les bornes de le batterie lorsque la bloc de batterie n'est pas utilisée.
  • Ne pas chargez la bloc de batterie dans une boite ou un contenant de tout genre. La batterie doit être placé dans un endroit bien aéré pendant le chargement.
  • Ne pas couvir ou obstruer les évents du chargeur avec quoi que ce soit.
  • Ne pas incinerer la bloc de batterie, même si elle est gravement endommagée ou complètement usée. La batterie risque d'exploser à la chaleur.
  • Lorsqu'il n'est pas en usage, débrancher le chargeur de l'alimentation secteur. Ceci réduira le risque de chic électrique ou de dommages au chargeur si des articles en métal venaient à tomber dans l'ouverture. Ceci aidera également à éviter des dommages au chargeur en cas de saute de tension.

A VERTISSEMENT: Un court-circuit de batterie peut provoquer une intensité de courant importante, une surchauffe, des brûlures eventuelles et même une panne.

INFORMATIONS IMPORTANTES AU SUJET DE LA BATTERIES

  • Les batteries sont des batteries au LITHIUM-ION rechargeables. Certaines reglementations locales, provinciales / d'Etats et fédérales / nationales interdisent de jeter ces batteries à la décharge publique courante.
  • Consulter les autorités locales compétentes en matière de traitement des déchets pour connaître les options d'élimination ou de recyclage disponibles
  • Davantage d'informations relatives à l'élimination des batteries aux États-Unis et au Canada sont disponibles au site Internet www.rbrc.org/index.html, ou en appelant le 1-800-822-8837 (1-800-8BATTERY)

Genesis GLRT04V50 - INFORMATIONS IMPORTANTES AU SUJET DE LA BATTERIES - 1

Genesis GLRT04V50 - INFORMATIONS IMPORTANTES AU SUJET DE LA BATTERIES - 2

  1. Écrou du pince
  2. Pince (partie interieure de I'ecrou du pince)
  3. Bouton de verrouillage de l'arbre
  4. Interrupteur marche / arrêt
  5. Port de chargement

  6. Cordon de chargement USB

  7. Ensemble d'accessoires
  8. Boite de rangement d'accessoires
  9. Etui de rangement
  10. Indicateur de charge de la batterie

OUVERTURE DE L'EMBALLAGE ET CONTENU

IMPORTATNT: Grace à des techniques modernes de production de masse, il est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une piece est manquante. Si vous trouvez quelques choses de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été replacés ou la faute a été corrugée. Le fait de ne pas le faire pourrait entrainer des blessures graves.

CONTENU DE CARTON DE PIECES EN VRAC:

Description QUAN Description QUAN

Outil de rotatif1Câble de charge USB1
Ensemble d'accessoires de 50 pieces1Étui de rangement
Manuel de l'opérateur1

Les accessoires Inclut : (2) pinces 1/8 po, (2) pinces 3/32 po, pince 1/16 po, (3) mèches de sculpture sur bois (tambour/cône/rond), (3) mèches diamantées (tambour/cône/rond), (20) meules de tronçonnage abrasives, mandrin de meule de tronçonnage, (2) brosses de nettoyage en nylon (cône/tambour), (2) meules (cône/cylindre), (2) embouts de polissage coniques, (2) embouts de polissage ronds, polissage Mandrin d'embouts, mandrin de tambour de ponçage, (8) tambours de ponçage, clé et boîte de rangement d'accessoires

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de graves blessures corporelles, lisez et suivez toutes les instructions et averisations de sécurité avant d'utiliser cet outil.

CHARGEMENT DES BATTERIES (FIG 2)

REMARQUE : L'outil peut être rechargé en connectant le cable de chargement USB inclus à une sortie d'alimentation USB, telle qu'un adaptateur d'alimentation de téléphone portable ou un port USB d'ordinateur portable.

Assurez-vous que I'outil est eteint.
- Connectez le cordon de charge USB (6) au port de charge (5).
- Connectez le cordon de chargement USB dans une prise de courant USB standard.
- L'indicateur d'alimentation de la batterie (10) a 3 voyants, lors de la charge, les voyants s'allument pour indiquer le niveau de charge.
- Lorsque les 3 voyants sont allumés, la charge est terminée.
- Le batterie peuvent devenir chaudes durant leur charge, c'est normal.

Genesis GLRT04V50 - CHARGEMENT DES BATTERIES (FIG 2) - 1

REMARQUE: La durée de charge peut atteindre 2 heures avec une batterie complètement décharge.

UTILISATION DU INTERRUPEUR

Votre outil rotatif est equiped'un interrupteur multifonction (4-FIG 1).

PourmettreI'outilen marche,appuyez une fois sur I'interrupteur,l'outil sera a basse vitesse (10 000 tr/ min).Appuyez une deuxieme fois sur I'interrupteur,l'outil sera sur sa position haute (15 000 tr/min).

PourmettreI'outilàI'arrêt,appuyezune troisiemefois sur I'interrupteur.

PROTECTION DE SURCHARGE

Votre outil est equipé d'un circuit de protection contre les surcharges afin de protégger le moteur et la batterie en cas de blocage. Lorsque l'outil est bloqué, particulièrement à grande vitesse, il se mettra automatique à l'arrêt. Si cela se produit, retirez l'outil de l'objet travaillé, faites tourner le cadran sur la position d'arrêt, attendez quelques secondes, remettez-le en marche et continuez son utilisation. Quelquefois, lorsque la batterie est faible, l'outil peut s'arrêter automatiquement plus souvent, indiquant qu'il est temps de recharger la batterie.

PINCES (FIG 3)

AVERTISSEMENT : Toujours du lieu interrupteur dans la position verrouillée avant d'effectuer tout le montage, de réglages ou de changer d'accessoires.

Selection de la taille de la pince : Cet outil est livre avec trois dimensions différentes de pinces : 1/8, 3/32 et 1/16 po pour répondre à différentes dimensions des axes. Utilisez toujours la pince qui correspond à la taille de l'arbre accessoire. Ne forcez jamais un diamètre plus grand.

Genesis GLRT04V50 - PINCES (FIG 3) - 1

Pour installer une pince différente, retirez l'écrou de la pince (1) et retirez l'ancienne pince. Insérez le nouveau collet dedans. Replacez l'écrou de la pince de serrage sur l'arbre. Voir la figure 3.

A VERTISSEMENT: Ne faites pas fonctionner l'outil sans qu'un pince ne soit installé.

INSERTION ET RETRAIT DES ACCESSOIRES

  1. Mettez l'outil à l'arrêt (Voir Utilisation Du Interrupteur).
  2. Déprimer le bouton de verrouillage d'arbre et tourner l'arbre à la main jusqu'à ce que la serrure engage, empêchant plus ample rotationof l'arbre.
  3. Avc la serrure d'arbre occupée, desserre la noix de douille en le tournant dans un sens anti-horaire.
  4. Ne pas enlever la noix de douille de l'arbre moteur enfilé, seulement desserrer la noix de douille assez pour enlever ou ajouter un accessoire.
  5. Insérer la jambe accessoire par le recueil la noix aussi loin qu'il ira, ceci aidera à minimiser la course de morceau accessoire hors.
  6. Avec la serrure d'arbre a engagé la main resserre la noix de douille en le tournant dans une direction dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la jambe est assurément tenue dans la pince. Ne serrer pas trop.

A VERTISSEMENT : N'appuyez pas sur le bouton de verrouillage l'arbre que le outil est en marche.

A VERTISSEMENT: Eviter desserrer excessif de la ecrou du pince. Faire ne serrer pas trop la noix de douille quand aucun morceau est inséré.

ÉQUILIBRAGE

Pour deromeurs rults,assurez-vous d'equilbrer chace accsoire dans le mandrin. Le RPM eve de louti rend desquibere accessoire tres detectable comme une oscillation se produit lorsque que le outil est en marche.

Pour équilibrer un accessoire:

  1. Mettez l'outil à l'arret.
  2. Desserrer I'ecrou du pince.
  3. Faire pivoter l'accessoire 1/4 tour.
  4. Resserrez I'ecrou du pince.
  5. Mettez l'outil en marche.

Continuer à ajuster selon les besoins. Vous pourrez entendre et partager lorsqu'è accessory est correctement équilibré.

VOTESSES DE FONCTIONNEMENT

Votre outil rotatif dispose de 2 vitesses de fonctionnement de 10 000 / 15 000 tr/min. La vitesse peut etre ajustee avec I'interrupteur marche/arrêt.

Contrairement aux outils concus dans un but précis, l'outil de rotatif mai effectuer une grande variété d'opérations dans différents types de matériel. Pratiques et d'expériences en utilisant l'outil de rotatif sur différents projets avec différents bits est le meilleur professeur dont la vitesse est plus idéal pour une utilisation sur un matériel spécifique que les paramètres de vitesse. Voici quelques conseils très simples:

Utiliser des vitesses plus lentes sur les matieres plastiques, metaux précieux, ou tout autre mai facilement les dommages dus à la chaleur généree par morceau outils. Envisager des vitesses plus faibles lors de I'execution finement travail détaillé sur du matériel sensible ou mince comme coquille d'oeuf ou la sculpture en bois précieux.

Brosses metalliques et de poils ne doit pas ettre utilise a des vitesses depassant les 15 000 tr / min. Des vitesses plus elevees ne feront pas augmenter leur efficacite, mais provoquer les fils a deloger de la roue pouvant entrainer des blessures corporelles.

Des vitesses plus élevées peuvent être更好地 utiliser pour la découverte, le routage, la sculpture, et la coupe d'autres formes en bois. Le forage devrait être fait à grande vitesse de même que la plupart des travaux sur les feuillus, le verre, et de nombreux métaux. A partir de ralentissement, les vitesses beaucoup plus commode et travailler toute chemin jusqu'à la vitesse ideale pour le bit, le matériel et le style de travail à exécuter.

DIRIGER POUR LES MORCEAUX ROTATIFS D'OUTIL

REMARQUE: Cette Trousse d'Outil de cependant n'inclut pas tous les accessoires décrivent.

Sanding Bandes :

Genesis GLRT04V50 - Sanding Bandes : - 1

Les Bandes de Sanding de Granulations et les Tailles Differentes sont utilisées aux courbes de sable dans le bois ou au plastique. Utiliser une plus grande Bande de Sanding pour les courbes avec un plus grand arc. Les plus biens granulations donnent une fin plus lisse ; les granulations plus grossières offrent sanding plus agressif. Choisir un Sanding Mandrel qu'égale la Bande que vous pouze utiliser. Desserrer la vis dans le sommet du Sanding Mandrel. Glisser la Bande sur le mandrel, et desserrer la vis pour augmenter le tambour de caoutchouc et obtient la bande.

Le fil se Brosse :

Genesis GLRT04V50 - Le fil se Brosse : - 1

Le fil Brosse et Entoure des Roues sont pour lisse, de-burring, et les surfaces de metal de nettoyage. L'usage pour enlever la peinture, la rouille, la corrosion, et les scories de soudure. Les brosses devraient etre courues a I'opération de vitesse pour au moins une minute avant d'utiliser.

Ceci permet du les fils et aux soies à détaches être déchargé avant l'application de travail. Les brosses de fil et soie ne doivent jamais être fonctionnées aux vitesses plus grandes que 15.000 rpm. Les soies ou les fils peuvent être lancés de la Brosse à toute vitesse. Porter des gants protectifs et protection de visage en utilisant le fil se Brosse.

Les brosses Argent/Gris sont des aciers de carbones brosses universelles. Les Brosses d'EN OR/Jaune sont des Brosses de Cuivres, qui travaillera mieux sur les métaux plus doux comme le Cuivre, comme le cuivre, ou comme les métaux précieux.

La soie se Brosse :

Genesis GLRT04V50 - La soie se Brosse : - 1

Les Brosses de soie sont pour nettoyer et de-burring les métaux plus doux, délicats ou antiques ( comme l'Or et comme l'Argent) et les diverses surfaces non métalliques comme le graphite et comme le caoutchouc. L'usage avec polir compose pour les résultats plus rapides.

Le papier de Sable d'Oxyde d'aluminium, Meulant des Pierres, les Roues et les Points (le Rouge/Marron) :

Genesis GLRT04V50 - Le papier de Sable d'Oxyde d'aluminium, Meulant des Pierres, les Roues et les Points (le Rouge/Marron) : - 1

Les Morceaux d'Oxyde d'aluminium sont pour meuler et former les métaux de tous types. Aiguiser des ciseaux, les Pointes de tournevis, les Outils, les Lames, Moulu, les surfaces inégales. La de-barbe morceaux en métal après avoir coupé. Nettoyer des soudures. Enlever la Rouille. Réaffuteur avec fourni habitant la pierre.

Le silicium carbure meuler les pierres, les roues & indique (le bleu):

Genesis GLRT04V50 - Le silicium carbure meuler les pierres, les roues & indique (le bleu): - 1

Les Morceaux de Carbure de silicium sont pour meuler et former les matériels très durs, comme le verre, comme la céramique, et comme la pierre. Réaffuter avec fourni habitant la pierre.

Meuler de diamant Indique :

Genesis GLRT04V50 - Meuler de diamant Indique : - 1

Diamant Meuler les Points dans beaucoup de formes et les tailles peuvent être utilisés pour former, couper, tailler, et graver dans les matériels très durs comme la brique, la maconnerie, le beton, le verre, la ceramique, la porcelainie, et la pierre.

Graver Coupeurs :

Genesis GLRT04V50 - Graver Coupeurs : - 1

Graver les Coupeurs de Formes et les Tailles Differentes sont utilisés pour la gravure compliqué,mettre en déroute, et tailler dans le bois, le plastique, et les métaux doux.

Morceaux rapides d'Exercice :

Genesis GLRT04V50 - Morceaux rapides d'Exercice : - 1

Pour entrainant rapidement de trough dans le plastique, de bois, et de metaux plus Doux.

La Limite de Verre de fibre Pousse de le et les Disques de Limité d'Emeri :

Genesis GLRT04V50 - La Limite de Verre de fibre Pousse de le et les Disques de Limité d'Emeri : - 1

Les Disques de limite et les roues de Diverses épaisieurs sont utilisés pour couper et entailer tous types de metaux, les plastiques, et les morceaux de bois très minces.

Les roues de limite doivent etre montees sur le mandrel fourni etre utilise. Desserrer et enlever la vis dans le sommet du mandrel. Disposer la roue entre les deux oeillets roses. Remplacer et desserer la vis pour obtenir la roue.

Feutre Polissant des Roues, les Bonnets, et les Points :

Genesis GLRT04V50 - Feutre Polissant des Roues, les Bonnets, et les Points : - 1

Utiliser ceux-ci (avec polir composé, si vous aimez) polir des métaux et des plastiques de diverses formes et les diverses tailles. L'usage avec Visse Mandrel.

La Ponceuse de Roue de rabat :

Genesis GLRT04V50 - La Ponceuse de Roue de rabat : - 1

Ceci la boîte d'Attachment de Longtemps-Durant allume meuler de métaux, et contrôle toutes formes et tous contours de bois et les plastiques pour la Lumière aux Opérations de Sanding Lourdes.

ENTRETIEN

NETTOYAGE

Éviter d'utiliser des solvants pour le nettoyage des pieces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.

A VERTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins, l'essence, les produits à base de petrole, les huiles pénétrantes, etc., entraer en contact avec les pieces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.

Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le pla- coplatre, les mastics de bouchage ou le platre s'usent plus vite et sont susceptibles de défaillance prematurée, car les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement abrasifs pour les roulements, balais, commutateurs, etc. En conséquence, nous ne recommendons pas d'utiliser cet outil pour un travail prolongé avec ces types de matérieliaux. Toutefois, si l'outil a été utilisé sur l'un de ces matérieliaux, il est extrément important de le nettoyer à l'air comprime.

LUBRIFICATION

Ce outils est lubriifiés en permanence à l'usine et ne nécessitant aucune lubricification supplémentaire.

GARANTIE DE DEUX ANS

Ce produit est garanti exempt de defaults dus au materiaux et à la main d'oeuvre pendant 2 ans à compter de sa date d'achat. Cette garantie limite ne couvre pas l'usure normale ni les déteriorations ou dommages dus à négligence, utilisation anormale ou accident. L'acheteur d'origine est couvert par cette garantie mais elle n'est pas transférable. Avant de renvoyer votre l'outil au magasin d'achat, s'il vous plain appelez sans frais la ligne d'aide pour les solutions possibles.

CE PRODUIT N'EST PAS GARANTI S'IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES. LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.

LIGNE D'ASSISTANCE SANS FRAIS

Pour vos questions sur ce produit ou un autre de GENESIS, veillez utiliser en Amérique du Nord ce nombre d'appeil sans frais: 888-552-8665.

Ou visitez notre site web: www.genesispowertools.com

ESPECIFICACIONES

  • Modelo GLRT04V50
  • Potencia del motor 4V CC
  • Velocidad en vacio 10,000 / 15,000 RPM
    Medidas de collar: 1/8", 3/32", 1/16"
    Bateria 4V, Litio-Ion, 600 mAh
  • Tiempo de energia ... 2 horas
  • Peso Neto 0.25 libra
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Genesis

Modèle : GLRT04V50

Catégorie : Perceuse