Pando PVMC 155 - Réfrigérateur à boisson

PVMC 155 - Réfrigérateur à boisson Pando - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PVMC 155 Pando au format PDF.

📄 134 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Pando PVMC 155 - page 68
Voir la notice : Français FR English EN Español ES Português PT
Caractéristiques Détails
Type de produit Réfrigérateur à boisson
Capacité 155 litres
Dimensions (L x P x H) 60 x 60 x 85 cm
Poids 45 kg
Classe énergétique A+
Température réglable De 0 à 10 °C
Nombre de clayettes 5
Type de réfrigération Statique
Niveau sonore 42 dB
Consommation annuelle d'énergie 200 kWh
Utilisation Idéal pour les bars, restaurants et événements
Entretien Nettoyage régulier des clayettes et de l'intérieur
Sécurité Verrouillage de porte disponible
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PVMC 155 Pando

Comment régler la température de mon réfrigérateur Pando PVMC 155 ?
Pour régler la température, utilisez le thermostat situé à l'intérieur du réfrigérateur. Tournez le bouton vers la droite pour abaisser la température et vers la gauche pour l'augmenter.
Mon réfrigérateur fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal, surtout lors du fonctionnement du compresseur. Si le bruit devient excessif, vérifiez si le réfrigérateur est bien de niveau et n'est pas en contact avec d'autres surfaces.
Pourquoi mon réfrigérateur ne refroidit-il pas correctement ?
Vérifiez que la porte se ferme correctement et que les joints d'étanchéité ne sont pas endommagés. Assurez-vous également que le thermostat est réglé à la bonne température.
Comment nettoyer l'intérieur de mon réfrigérateur Pando PVMC 155 ?
Débranchez le réfrigérateur, puis utilisez un mélange d'eau tiède et de savon doux pour nettoyer l'intérieur. Évitez les produits abrasifs qui pourraient endommager les surfaces.
Que faire si l'éclairage intérieur ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est branché. Si c'est le cas, remplacez l'ampoule défectueuse par une ampoule similaire. Consultez le manuel pour les instructions spécifiques sur le remplacement.
Mon réfrigérateur consomme-t-il beaucoup d'énergie ?
Le Pando PVMC 155 est conçu pour être économe en énergie. Pour optimiser la consommation, assurez-vous qu'il est placé dans un endroit ventilé et loin des sources de chaleur.
Comment dégivrer mon réfrigérateur ?
Pour dégivrer, débranchez l'appareil et laissez la glace fondre naturellement. Vous pouvez placer des serviettes pour absorber l'eau. Ne jamais utiliser d'objets pointus pour enlever la glace.
Quelle est la capacité de stockage du Pando PVMC 155 ?
Le Pando PVMC 155 a une capacité de stockage d'environ 155 litres, ce qui permet de conserver plusieurs bouteilles et canettes.
Comment puis-je contacter le service client si j'ai un problème ?
Pour toute assistance, vous pouvez contacter le service client de Pando via leur site web ou par téléphone. Consultez la section 'Contact' pour plus d'informations.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur à boisson au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PVMC 155 - Pando et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PVMC 155 de la marque Pando.

MODE D'EMPLOI PVMC 155 Pando

https://www.pando.es/fr/service-apres-vente/Pando se réserve le droit de modifi er ou d’annuler toute mesure des articles du manuel, sans préavis, sans affecter les caractéristiques essentielles de fonctionnalité et de sécurité, et ne peut être tenue responsable des erreurs ou omissions qui pourraient survenir dans le manuel. Caractéristiques techniques valides sauf erreur typographique, omission ou impression. Les images et le contenu de ce manuel sont la propriété exclusive de Pando - INOXPAN S.L., et toute appropriation d’images et toute reproduction totale ou partielle sans autorisation préalable écrite sont strictement interdites. LES IMAGES PRÉSENTÉES DANS CE MANUEL NE SONT PAS CONTRACTUELLES. La Direction Technique de Pando se réserve le droit de modifi er, altérer ou améliorer les dessins techniques présentés dans ce manuel sans préavis. La version papier de ce manuel ne peut pas être mise à jour en temps réel, pour vous garantir la dernière version des instructions de votre produit, nous vous recommandons de consulter la version numérique sur www.pando.esTout d’abord, nous tenons à vous remercier pour la confi ance que vous avez placée dans notre entreprise en acquérant l’un de nos produits. Nous sommes convaincus que vous avez pris la meilleure décision. Chez Pando, nous n’offrons pas seulement des produits de première qualité, mais nous disposons également d’une vaste équipe de professionnels qui seront à votre disposition pour répondre et conseiller à toute question qui pourrait survenir lors de l’installation ou du fonctionnement. Pour mieux nous connaître, nous vous invitons à visiter notre site web (www.pando.es) où vous pourrez voir toute notre gamme de produits avec les informations commerciales et techniques les plus à jour. Vous y trouverez une large sélection de Hottes décoratives; murales, de plafond, pour îlots, intégrées dans les meubles et intégrées dans les plaques de cuisson. Cette variété nous permet de nous adapter à tous les styles de cuisine. Nous vous présentons également notre collection d’électroménagers essentiels dans tout foyer. Des appareils tels que notre collection de Fours et de Micro-ondes aux performances élevées, les Plaques à Induction et à Gaz qui vous aideront à réaliser les meilleures recettes, les Caves à Vin et les Armoires de Vieillissement pour maintenir et conserver vos vins dans les meilleures conditions, les lave-vaisselle intégrés avec la technologie la plus récente et notre gamme de réfrigérateurs et congélateurs intégrables ainsi que ceux à installation libre. Tout cela sous une marque avec une très longue trajectoire de plus de 40 ans dans le secteur, qui fabrique ses produits comme un véritable artisan. Imprégnant le meilleur de notre expérience dans tout ce que nous faisons. Nous espérons sincèrement que vous vous amuserez, expérimenterez et profi terez du confort et des capacités de ce qui est désormais votre nouvel allié dans la cuisine. Merci beaucoup, L’équipe de Pando

FRPROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Le symbole qui se trouve sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme un déchet ménager. Ce produit doit être déposé au point de collecte pour les équipements électriques et électroniques en but de son recyclage. En veillant à l’élimination correcte e ce produit, vous aiderez à prévenir les con- séquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé pu- blique, ce qui pourrait se produire si ce produit n’était pas manipulé de forme correcte. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les services administratifs de votre locali- té et notamment le service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Cet appareil électrodo- mestique est marqué selon la directive européenne 2012/19/EU rela- tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).

TRAITEMENT DES DÉCHETS

ELIMINATION DE L’EMBALLAGE. L’emballage est marqué du Point Vert. Dans son engagement pour la protection de l’environnement et conformément aux dispositions de la directive européenne 94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d’emballages et à la loi dérivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confi e aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximi- té, des emballages usagés et des déchets d’emballages pour un traitement ultérieur. Pour retirer tous les matériaux d’emballage tels que le carton, le polyuréthane expansé et le fi lm, utilisez les conteneurs appropriés. C ela garantit le traitement et la réutilisation corrects des matériaux d’emballage.

GARANTIE .....................................................................................................................1007373 Integral CookingIntegral Cooking FrançaisCaves à vin Pando Veuillez lire attentivement ces instructions. C'est la seule façon d'utiliser votre appareil correcte- ment et en toute sécurité. Nous vous recommandons vivement de conserver le mode d'emploi et les instructions d'installation pour une utilisation ultérieure ou pour les propriétaires suivants. Veuillez noter que .... L'appareil est destiné à la conser- vation du vin. N'utilisez cet appa- reil que de la manière décrite dans ce manuel. Toute autre utilisation non recommandée peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes dont les ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de con- naissances, à condition qu'ils aient reçu une surveillance ou des ins- tructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. AVERTISSEMENTS

Selon les normes CEI : cet appa- reil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités phy- siques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissan- ces, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les ait surveillées ou leur ait don- né des instructions concernant l'utilisation de l'appareil. Les en- fants doivent être surveillés an de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Gardez toujours l'appareil hors de portée des en- fants. Tenez le câble d'alimenta- tion hors de portée des enfants. Ne laissez pas le câble d'ali- mentation pendre sur le bord de la table ou du plan de travail où l'appareil est placé.Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être e󰀨ectués par des enfants sans surveillance. Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et à décharger les appareils de réfrigération. Pour éviter tout risque d'électro- cution, NE plongez PAS l'appareil, le cordon ou la che dans l'eau ou dans tout autre liquide. Débranchez les appareils de la7474 Integral CookingIntegral Cooking Français Caves à vin Pando ATTENTION : L’appareil doit être tenu à l’écart des substances susceptibles de provoquer une inammation. des substances qui peuvent provoquer une inammation. de substances susceptibles de provoquer une inammation. Ne pas faire fonctionner l’appareil en présence de gaz explosifs et/ou de gaz inammables. prise murale lorsque vous ne les utilisez pas, lorsque vous les dé- placez d'un endroit à un autre et avant de les nettoyer. Pour débrancher l'appareil, saisis- sez la che et retirez-la de la prise murale. Ne tirez jamais sur le cor- don. Ne placez pas l'appareil ou une partie de celui-ci à proximité d'une amme nue, d'une cuisinière ou d'un autre appareil de chau󰀨age. N'utilisez pas l'appareil si le cor- don ou la che sont endommagés, si le produit ne fonctionne pas, s'il est tombé ou s'il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Si le cordon d'alimentation est endo- mmagé, il doit être remplacé par le fabricant, un centre de service agréé ou des personnes de qua- lication similaire an d'éviter tout danger. L'utilisation d'accessoires non re- commandés par le fabricant peut être dangereuse. Placez l'appareil sur une surface sèche et plane. N'utilisez pas l'appareil si le boîtier a été retiré ou endommagé. Une mauvaise connexion entre la prise secteur (murale) et la che peut entraîner une surchau󰀨e et une déformation de la che. Contactez un électricien qualié pour remplacer la prise murale si elle est desserrée ou endom- magée. Placez l'appareil à l'abri de la lu- mière directe du soleil et des sour- ces de chaleur (cuisinière, chau- 󰀨age, radiateur, etc.)

AVERTISSEMENT : Cet appareil

est exempt de gaz CFC et HFC et contient de petites quantités d'is- obutane (R600a), qui est respec- tueux de l'environnement, mais inammable. Il n'endommage pas la couche d'ozone et n'augmente pas l'e󰀨et de serre. Lors du trans- port et de la mise en service de la machine, il convient de veiller à ce qu'aucune pièce du système de réfrigération ne soit endommagée.7575 Integral CookingIntegral Cooking FrançaisCaves à vin Pando Les fuites de réfrigérant peuvent s'enammer et endommager les yeux. En cas de fuite de réfrigérant, si l'appareil est situé dans une pe- tite pièce, les gaz combustibles risquent de se répandre dans la pièce. Pour chaque 8 g de réfrigé- rant, il faut au moins 1 mètre cube d'espace. La quantité de réfrigé- rant contenue dans l'appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil. Il est dangereux d'e󰀨ectuer des tra- vaux d'entretien ou de réparation sur cet appareil si l'on n'est pas un technicien agréé.

AVERTISSEMENT : Veillez à ce

que les orices de ventilation de l'appareil ou de la structure intégrée ne soient pas obstrués. Nous décli- nons toute responsabilité en cas de dommages dus à une mauvai- se utilisation de l'appareil ou à des réparations e󰀨ectuées par du per- sonnel non qualié. Dans ce cas, la garantie et toute autre réclamation en responsabilité ne seront pas va- lables.

AVERTISSEMENT : N'utilisez pas

de dispositifs mécaniques ou d'au- tres moyens pour accélérer le pro- cessus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.

AVERTISSEMENT : N'endom-

magez pas le circuit du uide frigo- rigène. N'utilisez jamais un appareil dont le circuit est endommagé. ATTENTION : N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment alimentaire de l'appareil, sauf s'ils sont du type re- commandé par le fabricant. ATTENTION : Pour éviter tout dan- ger dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être xé conformément aux instructions. ATTENTION : Veuillez éloigner les produits du feu ou des substances abrasives avant d'installer le réfri- gérateur.

AVERTISSEMENT : NE PAS stoc-

ker de substances explosives telles que des bombes aérosols conte- nant un agent propulseur inam- mable dans cet appareil.

AVERTISSEMENT : Lors de l'insta-

llation de l'appareil, veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas coincé ou endommagé.

AVERTISSEMENT : Ne placez pas

de prises, de rallonges ou de blocs d'alimentation portables à l'arrière de l'appareil.7676 Integral CookingIntegral Cooking Français Caves à vin Pando Pour éviter la contamination des produits stockés, respectez les ins- tructions suivantes :

  • L'ouverture de la porte pendant des périodes prolongées peut entraîner une augmentation sig- nicative de la température dans les compartiments de l'appareil.
  • Nettoyez régulièrement les sur- faces susceptibles d'entrer en contact avec des liquides renver- sés accidentellement.
  • Si l'appareil de réfrigération res- te vide pendant une période pro- longée, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte an d'éviter la formation de moisissures dans l'appareil. Le refroidisseur de vin n'est pas destiné à la conservation d'ali- ments. L'utilisation recommandée est la conservation de liquides en bouteille. Cet appareil est destiné à un usa- ge domestique et n'est PAS recom- mandé pour un usage industriel. N'essayez pas de réparer ou de remplacer une pièce de ce produit à moins que cela ne soit spéci- quement recommandé dans ce manuel. Toute autre réparation doit être e󰀨ectuée par un technicien qualié. Remettez tous les panneaux en place après l'entretien avant d'utili- ser l'appareil. Déplacez et installez l'appareil à deux ou plusieurs personnes. Dans le cas contraire, vous risquez de vous abîmer le dos et/ou de vous blesser. Ne nettoyez jamais les pièces de cet appareil avec des liquides in- ammables. Leurs vapeurs peuvent provoquer un risque d'incendie ou d'explo- sion. Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides inammables à proximité. Leurs vapeurs peuvent provoquer un incendie ou une explosion acci- dentelle. Ne branchez pas et ne débranchez pas la che électrique avec les mains mouillées. Si l'appareil est équipé d'un dispo- sitif de verrouillage, ne laissez pas la clé à proximité de l'appareil ou à la portée des enfants. Il est recommandé d'utiliser un cir- cuit séparé, desservant uniquement votre appareil. Utilisez des prises7777 Integral CookingIntegral Cooking FrançaisCaves à vin Pando de courant qui ne peuvent pas être coupées par un interrupteur.

AVERTISSEMENT : Pour réduire

les risques d'incendie, d'électrocu- tion ou de blessures, débranchez ou déconnectez l'appareil de l'ali- mentation électrique avant toute intervention.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Si vous rencontrez des problèmes, consultez le guide de dépannage à la n de ce manuel. Il répertorie les causes des problèmes mineurs de fonctionnement, que vous pouvez corriger vous-même.

EMBALLAGE ET FIN DE VIE

Vous devez vous débarrasser de l'emballage de l'appareil de manière appropriée. Veillez à ce que les em- ballages en plastique, les sacs, etc. soient éliminés de manière sûre et tenus hors de portée des bébés et des jeunes enfants. RISQUE D'ETOUFFEMENT ! Les équipements frigoriques doivent être éliminés de manière professionnelle et appropriée, conformément aux réglementations locales en vigueur et aux lois sur la protection de l'environnement. Ceci s'applique aux appareils hors d'usage ainsi qu'à votre nouvel appareil une fois qu'il a atteint la n de sa durée de vie.

AVERTISSEMENT : Assurez-vous

que les vieux appareils usagés ne peuvent pas être utilisés après leur mise au rebut en retirant les portes, en débranchant la prise, en cou- pant le câble d'alimentation et en retirant ou en détruisant toutes les attaches ou vis à ressort. Vous évi- terez ainsi que les enfants ne s'en- ferment dans l'appareil pendant qu'ils jouent (risque d'étou󰀨ement) ou ne mettent leur vie en danger. N'éliminez PAS l'appareil dans les décharges avec l'isolant (cyclopen- tane) et le gaz réfrigérant (R600a) contenus dans ces appareils, car ils sont inammables. INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION : L'appareil ne doit pas être jeté à la poubelle ou avec les ordures ménagères. Le circuit de refroidissement, en particulier l'échangeur de chaleur situé à l'arrière / en bas de l'appa- reil, ne doit pas être endommagé.7878 Integral CookingIntegral Cooking Français Caves à vin Pando INSTALLATION Avant d'installer l'appareil Retirez tous les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez la surface intérieure avec de l'eau chaude à l'aide d'un chi󰀨on doux. Au début, l'appareil peut dégager des odeurs résiduelles, qui disparaîtront au fur et à mesure que l'appareil refroidira.

1. Avant de brancher l'appareil sur le

secteur, laissez-le en position verti- cale pendant au moins 24 heures. Cela permet de réduire le risque de dysfonctionnement du système de réfrigération dû aux manipulations e󰀨ectuées pendant le transport an de garantir que l'huile retourne au compresseur. Pendant cette période, nous vous recommandons de laisser la porte ouverte an d'éliminer les odeurs résiduelles.

2. Installez la poignée de la porte si né-

  • AVERTISSEMENT : Ne stockez pas et n'installez pas l'appareil à l'exté- rieur. L'appareil doit être utilisé à l'in- térieur uniquement.
  • ATTENTION : N'installez pas l'appa- reil dans la buanderie.
  • ATTENTION : Evitez de placer l'appa- reil dans des endroits humides.
  • ATTENTION : Placez l'appareil sur une surface su󰀩samment solide pour supporter le poids de l'appareil lors- qu'il est entièrement chargé.
  • AVERTISSEMENT : Vériez que la base sur laquelle reposera le tiroir est propre et de niveau (utilisez un niveau à bulle). Ceci est important pour le bon fonctionnement de l'appareil.

3. Insérez le tiroir dans l'unité de loge-

ment et assurez-vous qu'il est correc- tement aligné dans l'unité.

4. Ouvrez le tiroir et xez-le aux parois

latérales du logement à l'aide des 4 vis fournies. NOTES : - Il est essentiel de maintenir un es- pace de 5 mm de chaque côté et au sommet pour assurer un accès et une ventilation adéquats pour l'entretien. - Veillez à ce que la sortie d'air autour de l'appareil ne soit pas couverte ou bloquée de quelque manière que ce soit. - La lumière directe du soleil peut a󰀨ec- ter le revêtement acrylique et les sour- ces de chaleur peuvent augmenter la consommation d'énergie. Des tempé- ratures ambiantes extrêmement froi- des peuvent également entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. - Branchez l'appareil sur une prise de courant dédiée et facilement accessi- ble. Si vous avez des questions con- cernant l'alimentation électrique et/ou la mise à la terre, contactez un élec- tricien qualié ou un centre de service agréé. - L'appareil doit être installé avec tous les raccordements électriques, de7979 Integral CookingIntegral Cooking FrançaisCaves à vin Pando plomberie, d'eau et d'évacuation conformément aux codes nationaux et locaux.

  • IMPORTANT : TEMPS TRÈS HUMI- DE. Pendant les périodes de forte hu- midité, de la condensation peut appa- raître sur la surface extérieure de la porte en verre. Cette condensation disparaît lorsque le taux d'humidité diminue. Pour éviter cela, il est con- seillé d'installer l'appareil avec une ventilation su󰀩sante dans un endroit sec et/ou climatisé. NOTE : L'appareil doit être placé de manière à ce que la prise de courant soit accessible. Dimensions du produit HORNO PandoVINOTECA PandoHORNO PandoVINOTECA PandoAlmacénAlmacénHORNO PandoVINOTECA PandoAlmacénVINOTECA PandoAlmacénAlmacénVINOTECA PandoAlmacénAlmacénHORNO PandoVINOTECA PandoAlmacén100-200Ø50 Ø50 140min. 555 min. 38 min. 500min. 555min. 38 min.

min. 540 Refroidisseurs de vin intégrés en colonne L'appareil est doté d'un système de ven- tilation intégré qui disperse automatique- ment l'air chaud. Les canaux de ventilation doivent avoir une section minimale de 200 centimètres carrés car la porte de l'appa- reil ferme presque complètement l'appa- reil installé. Après l'installation, assurez-vous que la porte de l'appareil s'ouvre et se ferme co- rrectement. IMPORTANT : Pour garantir le bon fonc- tionnement de l'appareil, les ouvertures de ventilation ne doivent jamais être blo- quées ou couvertes.8080 Integral CookingIntegral Cooking Français Caves à vin Pando HORNO PandoVINOTECA PandoHORNO PandoVINOTECA Pando Almacén Almacén HORNO PandoVINOTECA Pando Almacén VINOTECA Pando Almacén Almacén VINOTECA Pando Almacén Almacén HORNO PandoVINOTECA Pando Almacén 100-200 Ø50 Ø50

min. 5408181 Integral CookingIntegral Cooking FrançaisCaves à vin Pando Refroidisseurs de vin Tiroir intégré Système de ventilation automatique in- tégré L'air à l'arrière de l'appareil est chau󰀨é. L'entrée d'air se trouve sur le côté droit de la porte du tiroir et de l'armoire, et la sor- tie d'air se trouve à l'arrière et sur le côté gauche de l'armoire et sur le côté droit de la porte. HORNO PandoVINOTECA PandoHORNO PandoVINOTECA PandoAlmacénAlmacénHORNO PandoVINOTECA PandoAlmacénVINOTECA PandoAlmacénAlmacénVINOTECA PandoAlmacénAlmacénHORNO PandoVINOTECA PandoAlmacén100-200Ø50 Ø50 140min. 555 min. 38 min. 500min. 555min. 38 min.

143-150Max. 1750134141525595557min. 540 Une découpe de 100-200 x 140 mm est nécessaire à l'arrière droit de l'armoire et deux découpes circulaires de 50 mm de diamètre des deux côtés de l'armoire pour la ventilation et le passage du câble d'ali- mentation. L'entrée et la sortie d'air ne doivent pas être couvertes ou bloquées de quelque manière que ce soit. Elles doivent également être nettoyées régu- lièrement de la poussière. Après l'installation, assurez-vous que la porte de l'appareil s'ouvre et se ferme co- rrectement. HORNO Pando VINOTECA Pando HORNO Pando VINOTECA Pando Almacén Almacén HORNO Pando VINOTECA Pando Almacén VINOTECA Pando Almacén Almacén VINOTECA Pando Almacén Almacén HORNO Pando VINOTECA Pando Almacén 100-200 Ø50 Ø50

min. 540 S'il existe des interstices en haut de l'appa- reil ou entre la paroi arrière de l'appareil et la plaque arrière du boîtier, utilisez l'épon- ge fournie pour les colmater comme dans la gure ci-dessous an de créer le canal de ventilation.

AVERTISSEMENT : Si les interstices de

ventilation indiqués ne sont pas respec- tés, le compresseur fonctionnera plus fréquemment et pendant plus longtemps. Il en résultera une consommation d'éner- gie et une température de fonctionnement plus élevées pour le compresseur. Cela peut à son tour endommager le compres- seur. Il est impératif de respecter les espa-8282 Integral CookingIntegral Cooking Français Caves à vin Pando 595 mm 134 mm

ces de ventilation indiqués. Instructions d'installation du panneau de recouvrement Préparez le panneau de recouvrement en respectant les dimensions indiquées ci-dessous. Fixez ensuite la poignée au panneau de recouvrement à l'aide des vis à tête plate et en a󰀪eurant le panneau si nécessaire. NOTES :

  • Le poids du panneau de recouvrement ne doit pas dépasser 2 kg.
  • Il est important de s'assurer que tous les trous ont une profondeur correcte an d'éviter que le bois/panneau ne se ssure ou ne se déchire lors de l'installation de l'unité.
  • Percez les trous d'installation de la poignée dans le panneau de recouvrement en fonction de la poignée que vous avez l'intention d'utiliser. Installation du panneau de porteInstallation du panneau de porte

1. Retirez complètement le joint d'étanchéité de la porte en verre. Commencez par un

coin et tirez vers l'extérieur. Cela peut nécessiter un peu de force.

2. Fixez le panneau de recouvrement en bois à la porte en verre à l'aide des quatre vis à

bois Philips ST4x48 Type AB (3).8383 Integral CookingIntegral Cooking FrançaisCaves à vin Pando

3. Remettez le joint de la porte en place

Connexion électrique

AVERTISSEMENT : L'utilisation incorrec-

te de la che avec mise à la terre peut en- traîner un risque d'électrocution. Si le cor- don d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un électricien qualié ou un centre de service agréé. Tous les travaux électriques doivent être e󰀨ectués par une personne qualiée et compétente, conformément à la réglementation locale et nationale en matière de sécurité. Vériez que la tension indiquée sur le pro- duit correspond à sa tension d'alimenta- tion. Branchez cet appareil sur un circuit sépa- ré d'au moins 13A. Le branchement doit être e󰀨ectué à tra- vers une prise de courant appropriée et facilement accessible. Pour plus de sé- curité, il est recommandé d'installer un disjoncteur di󰀨érentiel avec un courant de déclenchement de 30 mA. Faites vérier la prise et le circuit par un électricien qualié an de vous assurer que la prise est correctement mise à la terre. Note : Dans les endroits où la foudre est fréquente, il est conseillé d'utiliser des pa- rasurtenseurs. Ne branchez pas l'appareil sur le réseau électrique au moyen d'une rallonge. Les rallonges ne garantissent pas la sécurité nécessaire de l'appareil (par exemple, ris- que de surchau󰀨e). L'appareil ne doit pas être utilisé avec un adaptateur de prise, qui pourrait endom- mager l'unité électronique de l'appareil. Le câble doit être solidement xé derrière l'appareil et ne doit pas être laissé étendu ou suspendu sans protection.

LA TERRE. UTILISATION DES REFROIDISSEURS DE VIN Cet appareil est conçu pour fonctionner à certaines températures ambiantes. (La classe climatique est indiquée sur la pla- que signalétique.)8484 Integral CookingIntegral Cooking Français Caves à vin Pando Classe climati- que Température ambiante SN De +10°C à +32°C N De +16°C à +32°C ST De +16°C à +38°C T De +16°C à +43°C L'appareil peut ne pas fonctionner correc- tement s'il est laissé pendant une pério- de prolongée à une température ne co- rrespondant pas à la plage spéciée. Par exemple, si vous placez l'appareil dans des conditions extrêmement chaudes ou froides, la température intérieure risque de uctuer et la plage comprise entre 5°C et 20°C (41°F et 68°F) risque de ne pas être atteinte. REMARQUE : Un appareil sans chau󰀨age n'augmentera pas sa température interne si la température ambiante à l'endroit où il se trouve est inférieure à la température réglée. REMARQUE :

  • Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois ou que vous le re- mettez en marche après une longue période d'inactivité, il peut y avoir une di󰀨érence de quelques degrés entre la température réglée et la tempé- rature indiquée sur l'écran LED. Ce phénomène est normal et est dû à la durée de l'activation. Après quelques heures de fonctionnement, tout rentre dans l'ordre.
  • Si l'appareil est débranché, hors ten- sion ou éteint, il faut attendre 3 à 5 minutes avant de le redémarrer. Si vous essayez de le redémarrer avant ce délai, l'appareil risque de ne pas démarrer.
  • Lorsque l'appareil est branché pour la première fois, il s'allume automatique- ment avec les réglages par défaut. La température préréglée en usine est de 16°C (61°F) (température idéale de maturation). Vous pouvez régler la température souhaitée en appuyant sur la touche UP ou DOWN. Fonctionnement AffichageAffichage

Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes jusqu'à ce que l'indicateur de température s'éteigne. Pour allumer l'appareil, appuyez sur la touche pendant 1 seconde jusqu'à ce que l'indicateur de température s'allume.8585 Integral CookingIntegral Cooking FrançaisCaves à vin Pando Light Light Pour allumer ou éteindre l'éclairage inté- rieur, appuyez sur la touche pendant 5 se- condes. L'indicateur d'éclairage intérieur s'allume ou s'éteint pour conrmer la sé- lection. Plus Plus Augmente (réchau󰀨e) la température ré- glée de 1°C/1°F. Moins Moins Diminue (refroidit) la température réglée de 1°C/1°F. AffichageAffichage A󰀩che les indicateurs numériques de température et de service. Indicateur lumineux / Fonction Indicateur lumineux / Fonction multi-touchesmulti-touches L'indicateur d'éclairage intérieur est le point situé en bas à droite de l'écran. L'in- dicateur d'éclairage intérieur s'allume en mode vitrine. L'indicateur d'éclairage intérieur cligno- te lorsque la fonction multi-touches est sélectionnée. Pour exécuter la fonction multi-touches, touchez légèrement la pre- mière touche et maintenez-la enfoncée, puis touchez la touche restante pendant au moins 5 secondes, puis relâchez tou- tes les touches. Réglage du contrôle de la Réglage du contrôle de la températuretempérature

  • L'appareil règle la température. La température peut être réglée entre 5ºC et 20ºC (41ºF et 68ºF). L'appareil peut être utilisé comme armoire de vieillissement du vin ou comme armoire de service. La température recommandée pour le vieillissement du vin se situe entre 11ºC et 14ºC (52ºF et 57ºF). La température de service recommandée pour le vin blanc est comprise entre 5ºC et 10ºC (41ºF et 50ºF) et la température de service recommandée pour le vin rou- ge est comprise entre 15ºC et 20ºC (58ºF et 68ºF).

1. Si vous appuyez sur l'une des deux

touches pour la première fois, l'écran a󰀩chera la dernière température ré- glée précédemment. La température augmentera de 1°C/1°F si vous appu- yez une fois sur la touche UP, ou la température diminuera de 1°C/1°F si vous appuyez une fois sur la touche DOWN. L'écran clignote pendant le réglage.

2. Une fois la température réglée,

l'écran a󰀩che la température intérieu- re actuelle.

3. Pour a󰀩cher la température réglée à

tout moment, appuyez sur la touche UP ou DOWN ; la température réglée clignote temporairement sur l'écran pendant 5 secondes. L'écran revient ensuite à la température intérieure actuelle. Mode Réglages8686 Integral CookingIntegral Cooking Français Caves à vin Pando Certains réglages des refroidisseurs de vin ne peuvent être sélectionnés qu'en mode Réglages. Appuyez sur la touche UP et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes pour entrer et sortir du mode Réglages. L'appareil qui- tte automatiquement le mode Réglages au bout d'une minute environ. Fonction multicoloreFonction multicolore Vous pouvez sélectionner la couleur de l'éclairage intérieur, que vous soyez en mode vitrine ou en mode fonctionnel, ce qui vous permet de choisir entre des lu- mières ambrées, blanches ou bleues. Chaque fois que vous appuyez sur la touche LIGHT ( ), vous basculez entre le mode de couleur unique et le mode de couleur dynamique. En mode couleur dy- namique, l'éclairage intérieur commence à alterner entre les 3 couleurs disponibles. En appuyant une fois sur la touche LI- GHT ( ) lorsque la couleur souhaitée est allumée, l'éclairage intérieur passe à cette couleur. Pour revenir au mode cou- leur dynamique, appuyez à nouveau sur la touche LIGHT. Sélection ºF/ºCSélection ºF/ºC

1. Appuyez légèrement sur la touche UP

et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes pour entrer dans le mode de conguration.

2. Utilisez les touches HAUT et BAS

pour sélectionner le réglage de l'a󰀩- chage de la température en Fahren- heit ou en Celsius.

3. Appuyez sur la touche HAUT et main-

tenez-la enfoncée pendant 5 secon- des pour conrmer la sélection. Luminosité de l'écranLuminosité de l'écran

1. Appuyez légèrement sur la touche

HAUT et maintenez-la enfoncée pen- dant 5 secondes pour entrer dans le mode de conguration, puis appuyez une fois sur la touche ON.

2. Utilisez les touches UP et DOWN pour

sélectionner la luminosité de l'a󰀩cha- ge lorsque la porte est fermée. d0 : désactivé (par défaut) d1 : dimmer d2 : medium dimming d3 : réglage le plus lumineux (même niveau que lors de l'ouver- ture de la porte)

3. Appuyez et maintenez la touche UP

pendant 5 secondes pour conrmer la sélection. Luminosité de l'éclairage intérieurLuminosité de l'éclairage intérieur

1. Appuyez légèrement sur la touche UP

et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes pour entrer dans le mode de conguration, puis appuyez deux fois sur la touche ON.

2. Utilisez les touches UP et DOWN

pour sélectionner la luminosité de l'éclairage intérieur lorsque la porte est fermée. L0 : éteint lorsque la porte est fermée ou ouverte L1 : réglage plus doux L2 : réglage moyen8787 Integral CookingIntegral Cooking FrançaisCaves à vin Pando L3 : réglage le plus lumineux (par défaut) (même niveau que lorsque la porte est ouverte)

3. Appuyez sur la touche UP et mainte-

nez-la enfoncée pendant 5 secondes pour conrmer la sélection. Mode ventilateurMode ventilateur

1. Appuyez légèrement sur la touche UP

et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes pour entrer dans le mode de conguration, puis appuyez trois (3) fois sur la touche ON.

2. Utilisez les touches UP et DOWN

pour sélectionner le mode ventilateur. F0 : Mode silencieux - Mode d'écono- mie d'énergie (par défaut). F1 : Mode DynaClima - demi temps F2 : Mode DynaClima - plein temps

3. Appuyez et maintenez la touche UP

pendant 5 secondes pour conrmer la sélection. Tonalités audiblesTonalités audibles

1. Appuyez légèrement et maintenez la

touche UP pendant 5 secondes pour entrer dans le mode de conguration, puis appuyez sur la touche ON quatre (4) fois.

2. Utilisez les touches UP et DOWN

pour sélectionner les tonalités audi- bles. S0 : tonalité du clavier ON, tonalité de l'alarme OFF S1 : tonalité du clavier ON, tonali- té de l'alarme ON (par défaut) S2 : tonalité du clavier OFF, tonalité de l'alarme OFF S3 : tonalité du clavier OFF, tonali- té de l'alarme ON

3. Appuyez sur la touche UP pendant 5

secondes pour conrmer la sélection. Indicateur de température En fonctionnement normal, l'indicateur de température sur le panneau de contrôle in- dique la température à l'intérieur de l'unité. L'indicateur de température clignote si :

  • Une température di󰀨érente est en cours de réglage.
  • La température de la zone s'écarte de plus de 5°C (9°F) de la température réglée. L'a󰀩chage clignotant de la température garantit que la température ne peut pas augmenter ou diminuer par inadvertance et endommager le vin. Fonction de mémorisation de la température En cas de coupure de courant (surtension, disjoncteur, etc.), l'appareil mémorise les réglages précédents de la température. Lorsque le courant est rétabli, la tempéra- ture de l'armoire revient au même réglage qu'avant la coupure de courant. Alarme de température Une alarme sonore se déclenche si la tem- pérature augmente ou diminue en dehors de la plage de température. L'a󰀩chage de la température clignote en même temps. La température à laquelle l'appareil est ré-8888 Integral CookingIntegral Cooking Français Caves à vin Pando glé détermine la température que l'appa- reil reconnaît comme étant trop chaude ou trop froide. L'alarme sonore retentit et l'a󰀩chage de la température clignote :
  • Lors de la mise en marche de l'appareil, si la température à l'intérieur de l'appareil est très di󰀨érente de la température réglée.
  • En cas de coupure de courant prolongée.
  • Lorsque trop d'objets ont été insérés en même temps. Ou lorsqu'une trop grande quantité d'air ambiant a pénétré lors du réarrangement et du retrait des objets stockés.
  • Lorsque la porte n'est pas correctement fermée.
  • L'appareil est défectueux. L'alarme sonore s'éteint automatiquement et l'a󰀩chage de la température cesse de clignoter lorsque la température réglée est à nouveau atteinte. Toutefois, si le bruit vous dérange, vous pouvez d'abord désactiver l'alarme sonore en appuyant une fois sur la touche POWER. L'alar- me s'arrête. L'a󰀩chage de la températu- re correspondante continue de clignoter jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte. L'écran s'allume ensuite de ma- nière permanente et le système d'alarme est à nouveau pleinement actif. Alarme de porte Si la porte reste ouverte pendant plus de 60 secondes, l'alarme sonore se déclen- che. Pour désactiver l'alarme sonore, fer- mez la porte ou appuyez une fois sur la touche POWER. Eclairage intérieur L'éclairage intérieur facilite la lecture des étiquettes de vin et améliore la présen- tation de votre collection. Une pression sur la touche LIGHT permet de basculer entre deux modes de fonctionnement de l'éclairage intérieur : le mode fonctionnel (par défaut) et le mode vitrine. En mode fonctionnel (par défaut), les lumières ne s'allument que lorsque la porte est ouver- te. L'éclairage intérieur s'éteint environ 5 secondes après la fermeture de la porte. En mode vitrine, les lumières s'allument que la porte soit ouverte ou non. L'appareil est équipé de lumières de type LED, conçues pour une durée de vie ex- trêmement longue. Grâce à l'éclairage LED, le vin n'est pas a󰀨ecté par la cha- leur ou les rayons ultraviolets. Cependant, elles ne peuvent pas être réparées par l'utilisateur. Pour les remplacer, veuillez contacter le service après-vente. NOTE : Utilisez uniquement les accessoi- res d'éclairage LED originaux fournis par le fabricant. Dynaclima / Mode Silencieux L'appareil dispose de deux modes de fonctionnement di󰀨érents :
  • Silencieux.8989 Integral CookingIntegral Cooking FrançaisCaves à vin Pando Le mode DYNACLIMA (Dynamic Clima- te) permet de répartir uniformément l'hu- midité relative à l'intérieur de l'appareil et la température à l'intérieur, de sorte que vous puissiez conserver tous vos vins exactement dans les mêmes conditions d'excellente qualité. Si vous souhaitez utiliser l'appareil pour une conservation à long terme du vin, le mode DYNACLIMA est indispensable. Il crée un climat continu dans l'armoire qui imite celui d'une cave à vin. En mode DYNACLIMA, le ventilateur intérieur fait circuler l'air intérieur de manière régulière, même lorsque la température réglée est atteinte. L'utilisation du mode DINACLIMA augmente le niveau de bruit pendant le fonctionnement. En mode SILENT (également appelé mode d'économie d'énergie), l'appareil fonctionne sans ventilateur lorsque la température réglée est atteinte. Mode Sabbat Le mode Sabbat est disponible pour l'ob- servation de certaines fêtes religieuses. Ce mode éteint les écrans, l'éclairage intérieur, les tonalités des capteurs et les alarmes sonores et les empêche de se ra- llumer. Les opérations de refroidissement normales se poursuivent. Pour lancer le mode sabbat, appuyez si- multanément sur les touches POWER et LIGHT pendant au moins 5 secondes. Les a󰀩chages et les lumières intérieures s'éteignent pour conrmer que le mode Sabbat est activé. Le mode Sabbat peut être annulé en ré- pétant le processus ci-dessus. Le mode Sabbat se désactive automatiquement au bout de 96 heures. Mode Eco Demo Le mode Eco Demo peut être activé en présentant l'appareil lors d'expositions ou dans des salles de vente. En mode Eco Demo, le compresseur et tous les moteurs des ventilateurs sont éteints. Ce mode est également parfait pour le nettoyage. La réfrigération est désactivée tandis que les lumières restent allumées. En appuyant simultanément sur les touches "UP"&"DOWN" et "LIGHT" pendant au moins 5 secondes, le voyant lumineux clignotera pour conrmer l'entrée et l'appareil fonctionnera en mode Eco Demo. Le mode Eco Demo peut être annulé en répétant le processus ci- dessus. Bouteilles Et Stockage Un maximum de 5 bouteilles d'un diamè- tre maximal de 92 mm peut être stocké dans cet appareil. Pour les bouteilles d'un diamètre inférieur à 86 mm, les deux plans de chargement peuvent fonctionner. Mais si le diamètre des bouteilles est compris entre 86 mm et 92 mm, seul le deuxième plan de chargement peut fonc- tionner.9090 Integral CookingIntegral Cooking Français Caves à vin Pando

AVERTISSEMENT : Pour éviter que les

bouteilles ne tombent, n'essayez pas de faire glisser l'étagère au-delà de sa posi- tion d'arrêt. IMPORTANT : Ne recouvrez aucune par- tie de l'étagère avec du papier aluminium ou tout autre matériau qui empêcherait une bonne circulation de l'air à l'intérieur de l'armoire. Pour accéder facilement aux bouteilles stockées, tirez doucement l'étagère vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Évitez d'obstruer les ventilateurs internes (situés à l'intérieur, sur le panneau arrière de l'appareil). Ne procédez pas à des contaminations croisées. Ne conservez que du vin dans votre appareil an de garantir un environ- nement sans odeur. Ne conservez le vin que dans des boutei- lles non ouvertes. Les bouteilles ouvertes peuvent se renverser. BRUITS DE FONCTIONNEMENT L'appareil est refroidi par un compresseur (agrégat de refroidissement). Le compres- seur pompe le réfrigérant dans le systè- me de refroidissement, ce qui produit des bruits de fonctionnement. Même lorsque le compresseur est éteint, les bruits causés par les changements de température et de pression sont inévi- tables. Le bruit de fonctionnement est le plus audible immédiatement après la mise en marche du compresseur. Il s'atténue au fur et à mesure que la période de fonction- nement se prolonge. Les bruits suivants sont normaux et se produisent de temps à autre :

  • Gazouillis, causé par le réfrigérant qui circule dans les serpentins de l'appa- reil,
  • Ronement du moteur du compres- seur. Ce bruit peut augmenter pen- dant de courtes périodes lorsque le moteur est en marche.
  • Craquements et claquements, résul- tant de la contraction et de l'expan- sion des matériaux en raison des va-9191 Integral CookingIntegral Cooking FrançaisCaves à vin Pando riations de température,
  • Bruit de fonctionnement du ventila- teur, pour faire circuler l'air à l'intérieur de la caisse à vin. Les bruits inhabituels sont généralement le résultat d'une installation incorrecte. Les tuyaux ne doivent en aucun cas entrer en contact avec un mur, d'autres meubles ou d'autres tuyaux. Si l'appareil est installé dans une cuisine ouverte ou dans des cloisons, le niveau sonore de fonctionnement sera plus éle- vé. Toutefois, cela est dû à l'architecture de l'environnement et non à l'appareil. La perception individuelle du bruit est di- rectement liée à l'environnement dans le- quel l'appareil est placé ainsi qu'au type de modèle spécique. Nos appareils sont conformes aux normes internationales pour ce type d'appareils et aux derniers développements techniques. Mais n'ou- bliez pas que le bruit du compresseur et du réfrigérant circulant dans le système est inévitable. DÉGIVRAGE / HYGROMÉTRIE / VENTILATION Votre appareil est conçu avec un systè- me de dégivrage automatique. Pendant le "cycle de dégivrage", l'évaporateur situé derrière la paroi arrière de l'appareil se dé- givre automatiquement. La condensation s'accumule dans le bac d'évacuation situé derrière la paroi arrière de l'appareil et une partie s'écoule par l'orice d'évacuation dans le bac d'égouttage situé à côté du compresseur. La chaleur est transférée depuis le tuyau de refoulement et évapore toute la condensation qui s'est accumulée dans le bac de récupération. Une partie de l'eau restante est recueillie à l'intérieur de l'appareil à des ns d'humidité. Ce système crée à l'intérieur de votre appareil le niveau d'humidité adéquat dont le liège naturel a besoin pour main- tenir une étanchéité durable et assure une ventilation naturelle et une circulation d'air constante. L'appareil n'est pas complètement étan- che : de l'air frais peut pénétrer par le tu- yau d'évacuation. L'air circule dans l'appa- reil grâce à un ventilateur. REMARQUE : Du givre peut s'accumuler sur l'évaporateur si l'appareil est ouvert de manière répétée dans un endroit très chaud ou humide. VACANCES Vacances de courte durée : Laissez l'appareil en marche pendant les vacan- ces de moins de trois semaines. Absences prolongées : Si l'appareil n'est pas utilisé pendant plusieurs mois, retirez tous les objets et débranchez l'appareil. Nettoyez et Si ce givre ne disparaît pas dans les 24 heures, votre appareil devra être dégivré manuellement.9292 Integral CookingIntegral Cooking Français Caves à vin Pando séchez l'intérieur. Pour éviter la formation d'odeurs et de moisissures, laissez la por- te légèrement ouverte, en la bloquant si nécessaire. TRANSPORT DE L'APPAREIL Débranchez la che de la prise de courant. Retirez le contenu des clayettes et toutes les pièces mobiles à l'intérieur. Fermez la porte avec du ruban adhésif et fermez-la si elle est munie d'un système de verrouillage. Transportez l'appareil uniquement en po- sition verticale. Protégez également l'exté- rieur de l'appareil avec une couverture ou un objet similaire. TABLEAU DES

Tous les vins mûrissent à la même tem- pérature, c'est-à-dire à une température constante comprise entre 11 et 14 °C. Le tableau suivant indique la meilleure tem- pérature pour le service du vin. Le tableau suivant indique la meilleure température pour boire di󰀨érentstypes de vin. Style de vin ºC ºF Champagne NV, Sparkling, Spumante

Chardonnay blanc millésimé

Pinot noir rouge 16 61 Grenache rouge, Syrah 16 61 Pinot noir rouge millésimé

Cabernet et Merlot : Français, australien, néo-zélandais, chilien, italien, espagnol, californien, argentin...

Integral CookingIntegral Cooking FrançaisCaves à vin Pando Style de vin ºC ºF Millésime Bordeaux ... Température ambiante ne dépassant pas 20ºC/68ºF Conseil : Conservez le vin 1 ou 2 °C plus frais que la température de consommation recommandée, car il se réchau󰀨e légère- ment lorsqu'il est servi dans le verre. Conseil : Les vins rouges corsés doivent être ouverts 2 à 3 heures avant d'être con- sommés, an de permettre au vin de res- pirer et de développer ses arômes.

Votre appareil a été conçu pour assurer des conditions optimales de stockage et/ ou de service de vos vins. Les vins ns nécessitent une évolution longue et douce et ont besoin de condi- tions spéciques pour atteindre leur plein potentiel. Tous les vins mûrissent à la même température, qui est une température constante xée entre 11ºC et 14ºC. Seule la température de dégustation varie en fonction du type de vin (voir le tableau des températures de service des vins ci- dessus). Cela dit, et comme dans les caves naturelles utilisées par les producteurs de vin pour de longues périodes de stockage, ce n'est pas la température exacte qui est importante, mais sa constance. En d'autres termes, tant que la température de votre cave est constante (entre 11°C et 14°C, ou 52°F et 57°F), vos vins seront conservés en parfait état. Tous les vins ne se bonient pas avec l'âge. Certains doivent être consommés très tôt (2 à 3 ans), tandis que d'autres ont une énorme capacité de vieillissement (50 ans ou plus). Tous les vins ont un pic de maturité. Consultez votre caviste pour en savoir plus. À une température trop élevée (plus de 20°C), le vin mûrit trop vite, ce qui empê- che les arômes de se développer davanta- ge. Le vin ne peut pas mûrir complètement à une température trop basse (moins de 5°C). Les uctuations de température soumet- tent le vin à un stress et interrompent le processus de maturation. Il est donc très important de maintenir une température constante.9494 Integral CookingIntegral Cooking Français Caves à vin Pando CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Si l'appareil reste vide pendant de longues périodes, nous vous conseillons de le dé- brancher et, après l'avoir soigneusement nettoyé, de laisser la porte entrouverte pour permettre à l'air de circuler à l'inté- rieur de l'armoire an d'éviter la forma- tion de condensation, de moisissures ou d'odeurs. L'appareil doit être installé dans la partie la plus fraîche de la pièce, à l'écart des appareils produisant de la chaleur et de la lumière directe du soleil. Veillez à ce que l'appareil soit su󰀩sam- ment ventilé. Ne jamais couvrir les ouver- tures de ventilation. Nettoyez régulière- ment le condenseur de la poussière et de la saleté. N'ouvrez la porte que le temps nécessaire et le moins longtemps possible. Conservez le contenu de l'appareil. Pour faire circuler l'air, ne remplissez pas l'appareil à l'excès. ENTRETIEN ET MAINTENANCE

AVERTISSEMENT : Le fait de ne pas dé-

brancher l'appareil pendant l'entretien et le nettoyage peut entraîner un choc électri- que ou d'autres blessures. Nettoyage de l'appareil Éteignez l'appareil, débranchez-le et reti- rez tous les objets. Lavez les surfaces intérieures avec une solution d'eau tiède et de bicarbonate de soude. La solution doit contenir environ 2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude par litre d'eau. Lavez les grilles avec une solution déter- gente douce. Essorez l'excédent d'eau de l'éponge ou du chi󰀨on lorsque vous nettoyez une zone des commandes. Le joint d'étanchéité autour de la porte doit être nettoyé régulièrement pour éviter les décolorations et prolonger la durée de vie de la porte. Utilisez de l'eau propre. Après avoir net- toyé le joint d'étanchéité, vériez qu'il est toujours étanche. Lavez l'extérieur de l'appareil avec de l'eau tiède et un détergent liquide doux. Rincez abondamment et séchez avec un chi󰀨on doux et propre. Ne nettoyez pas l'acier inoxydable avec de la laine d'acier. Nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage tout-en- un pour l'acier inoxydable. Nettoyez tou- jours dans le sens du grain. Retrait du tiroir Pour retirer le tiroir, sortez le tiroir du com- partiment à glissière jusqu'à ce qu'il s'arrê-9595 Integral CookingIntegral Cooking FrançaisCaves à vin Pando te et retirez toutes les bouteilles du tiroir. Retirez la vis qui xe le cache-câble au tiroir sur le côté gauche, comme indiqué dans la gure 1, et retirez le cache-câble. Débranchez ensuite le câble du tiroir. Appuyez sur le levier de déverrouillage de la glissière gauche et, en même temps, soulevez le levier de la glissière droite co- rrespondante et tirez le tiroir jusqu'à ce qu'il soit libéré des glissières et de l'armoire, comme indiqué sur la gure 2. Pour remplacer la tablette, répétez cette procédure en sens inverse. Filtre à air à charbon actif Le ltre à air à charbon actif (si votre mo- dèle en comporte un) est situé à l'arrière du compartiment. Le ltre à charbon actif assure une qualité d'air optimale en ltrant l'air entrant et en absorbant les odeurs in- désirables. Remplacez-le par un neuf une fois par an. Vous pouvez l'acheter auprès de votre revendeur ou du service des piè- ces détachées.

  • Tenez le ltre et tournez-le de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour le retirer.
  • Insérez le nouveau ltre verticalement et tournez-le de 90° dans le sens des aigui- lles d'une montre ou dans le sens inverse jusqu'à ce qu'il s'enclenche.9696 Integral CookingIntegral Cooking Français Caves à vin Pando Coupure de courant En cas de coupure de courant, tous les réglages de température précédents sont automa- tiquement mémorisés. Si le courant est interrompu (surtension, disjoncteur, etc.) et rebran- ché, l'appareil fonctionnera à la dernière température réglée. La plupart des pannes de courant sont corrigées en quelques heures et ne devraient pas a󰀨ecter la température de votre appareil. Si la coupure de courant doit durer plus long- temps, vous devez prendre des mesures appropriées pour protéger votre contenu. NOTE : Indépendamment de la cause, si vous remarquez des niveaux anormaux de tem- pérature ou d'humidité à l'intérieur de votre appareil, soyez assuré que seule une exposi- tion prolongée et fréquente à ces conditions anormales peut avoir un e󰀨et néfaste sur vos vins.

Vous pouvez résoudre facilement de nombreux problèmes courants, en vous épargnant le coût d'un éventuel appel au service après-vente. Essayez les suggestions suivantes pour voir si vous pouvez résoudre le problème avant d'appeler le service après-vente.9797 Integral CookingIntegral Cooking FrançaisCaves à vin Pando Problème Cause possible Solution Rien ne fonc- tionne. L'appa- reil ne fonction- ne pas.

  • L'appareil n'est pas raccordé à une alimentation électrique.
  • L'appareil est éteint.
  • L'appareil est éteint.
  • Le disjoncteur s'est déclenché ou un fusible a sauté.
  • Le disjoncteur s'est déclenché ou a sauté
  • Allumez le disjoncteur ou remplacez le fusible. La lumière ne s'allume pas.
  • L'appareil n'est pas connecté à une alimentation électrique.
  • Le disjoncteur s'est déclenché ou un fusible a sauté.
  • La lumière s'est éteinte sur le panneau de contrôle.
  • La lumière est défectueuse.
  • Allumez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
  • Appelez le centre de service pour un remplacement. L'appareil ne refroidit pas su󰀩samment.
  • La température n'est pas réglée correctement.
  • La température de la pièce peut nécessiter un réglage di󰀨érent.
  • La porte a été ouverte trop souvent.
  • La porte n'a pas été fermée complètement.
  • La porte n'est pas bien fermée.
  • Le condenseur est trop sale.
  • L'évent est bloqué ou trop poussiéreux.
  • Vériez la température réglée.
  • Réglez une autre température.
  • N'ouvrez pas la porte plus que nécessaire.
  • Fermez bien la porte.
  • Vériez le joint de la porte et nettoyez-le ou remplacez-le.
  • Nettoyez le condenseur si nécessaire.
  • Eliminez les obstacles et la poussière.9898 Integral CookingIntegral Cooking Français Caves à vin Pando Problème Cause possible Solution L'appareil s'allume et s'éteint fréquemment. La température ambiante est plus élevée que la moyenne.
  • La température ambiante est supérieure à la moyenne.
  • Un grand nombre de bouteilles a été ajouté à l'appareil.
  • La porte est ouverte trop souvent.
  • La porte n'est pas complètement fermée.
  • Le joint de la porte n'est pas étanche.
  • Placez l'appareil dans un endroit plus frais.
  • Laissez l'appareil fonctionner pendant un certain temps jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte.
  • N'ouvrez pas la porte plus que nécessaire.
  • Fermez bien la porte.
  • Vériez le joint de la porte et nettoyez-le ou remplacez-le. L'appareil semble faire trop de bruit. Le bruit de cliquetis peut provenir du ux d'air, ce qui est normal. A la n de chaque cycle, vous pouvez entendre des gargouillis causés par l'écoulement du réfrigérant dans votre appareil. En cas de uctuations de température, la contraction et la dilatation des parois intérieures peuvent provoquer des craquements et des bruits secs. La porte ne se ferme pas correctement
  • L'appareil n'est pas correctement mis à niveau.
  • Le joint d'étanchéité est sale.
  • Les clayettes sont mal positionnées.
  • Mettez l'appareil à niveau.
  • Nettoyez le joint de la porte.
  • Vériez les clayettes et repositionnez-les correctement. E0, E1, E2, E3, E4, E5, E6, E7, l'écran a󰀩che E8 ou E9. Codes d'erreur Essayez de réinitialiser les commandes en coupant l'alimentation de l'appareil pendant 5 minutes, puis en le rallumant. Si le code d'erreur réapparaît, le problème ne peut être résolu par l'utilisateur. Appelez le service après-vente.9999 Integral CookingIntegral Cooking FrançaisCaves à vin Pando Problème Cause possible Solution L'alarme retentit et l'indicateur de température

clignote ( door alarm). La porte est restée ouverte pendant plus de 60 secondes. Fermez la porte ou touchez n'importe quelle touche pour désactiver l'alarme. L'alarme se réinitialise lorsque la porte est fermée.SERVICE APRÈS-VENTE (SAT) ET GARANTIE INOXPAN S.L. vous remercie d’avoir choisi et fait con ance à un produit de notre marque Pando, qui se distingue par sa qualité, son design et son innovation, en restant dèle à ses origines et à ses engagements. Cet appareil est garanti pendant 3 ans à compter de la date d’achat. Cette garantie couvre exclusivement le produit Pando contre tout défaut de fabrication a󰀨 ectant son bon fonctionnement. Pour que la garantie soit valable, il est indispensable de présenter la facture ou le reçu d’achat ainsi qu’une photo de l’étiquette ou du numéro d’enregistrement du produit au technicien du Service Agréé Pando. Pendant cette période, la société s’engage à remplacer ou à réparer gratuitement toute pièce défectueuse due à un défaut ou à un vice de fabrication de l’appareil, jusqu’à ce qu’il soit en bon état de fonctionnement, ainsi que la maind’oeuvre nécessaire et les frais encourus à la suite de cette réparation ou de ce remplacement. Les cas suivants ne sont pas couverts par la garantie du produit ou du refroidisseur de vin, ou peuvent constituer un motif d’annulation de celle-ci, auquel cas l’utilisateur est responsable du coût des matériaux, de la main-d’oeuvre et des frais de déplacement du service technique :

  • L’installation, l’entretien, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil.
  • Toute panne, tout dysfonctionnement ou toute défaillance résultant d’une installation ou d’une utilisation incorrecte.
  • Les pannes ou dommages causés par le non-respect ou l’inobservation des consignes de sécurité, des recommandations d’utilisation et d’entretien gurant dans les manuels de l’appareil.
  • Lorsque le produit est destiné à un usage commercial ou non résidentiel, pour lequel il n’est pas prévu.
  • Dysfonctionnements ou dommages à l’appareil dus au non-respect des instructions décrites dans le ma- nuel d’utilisation, les instructions d’installation et de ventilation de l’appareil.
  • Les pannes ou les dommages causés par le transport ou le transfert, et la manipulation de l’appareil par du personnel non autorisé n’appartenant pas à cette société ou à la marque Pando.
  • Les chocs, les bosses, les rayures ou les éra ures, les bris de verre.
  • Présence de corps étrangers au dispositif, à l’intérieur ou à l’extérieur du produit.
  • Le produit n’est pas accessible parce qu’il y a des éléments qui empêchent un accès facile et sûr. Les moyens nécessaires pour que le technicien autorisé de Pando puisse accéder à l’appareil sont à la char- ge et sous la responsabilité de l’utilisateur.
  • Manipulation incorrecte du câblage et des connexions du produit.
  • Défauts ou dommages causés au produit par une alimentation ou une connexion électrique incorrecte.
  • Composants esthétiques et d’usure, tels que les écrans lumineux, les ltres, les lampes (LED), les éta- gères, les tiroirs, les couvercles, les joints, etc.
  • Rouille, taches, décoloration causées par une mauvaise application ou une exposition non protégée à des éléments corrosifs tels que des produits de nettoyage non recommandés par le fabricant et des agents de nettoyage inadaptés, tels que ceux contenant des produits chimiques corrosifs, et l’exposition à la brise de mer (salpêtre).
  • Tout dommage aux vins ou à tout autre contenu dû à d’éventuels incidents ou dysfonctionnements de l’appareil.
  • Les pannes ou dommages causés par des variations de la fourniture d’électricité ou des causes fortuites et naturelles d’origine atmosphérique ou géologique telles que les tempêtes, la foudre, les tremblements de terre, les inondations, etc.
  • Appareils provenant de la revente, de l’occasion, de la reprise ou d’expositions qui ont plus de trois ans à compter de la date de fabrication. CONDITIONS DE GARANTIE PANDO :

EXCLUSIONS DE LA GARANTIE PANDO

Coordonnées Centre de service offi ciel agréé Pando INOXPAN, S.L., est expressément exclu de toute responsabilité pour tout dommage direct ou indirect causé à des personnes ou à des choses par un produit mal installé, manipulé, utilisé et/ou entretenu. ESPAÑA, PORTUGAL Y ANDORRA D’AUTRES PAYS : https://www.pando.es/asistencia-tecnica/

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Pando

Modèle : PVMC 155

Catégorie : Réfrigérateur à boisson