Pando PVMC 155 - Frigorífico de bebidas

PVMC 155 - Frigorífico de bebidas Pando - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PVMC 155 Pando em formato PDF.

📄 134 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Pando PVMC 155 - page 36
Ver o manual : Français FR English EN Español ES Português PT

Baixe as instruções para o seu Frigorífico de bebidas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PVMC 155 - Pando e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PVMC 155 da marca Pando.

MANUAL DE UTILIZADOR PVMC 155 Pando

https://www.pando.es/fr/service-apres-vente/Pando reserva o direito de alterar ou cancelar qualquer medida dos artigos do manual, sem aviso prévio, sem prejudicar as características essenciais de funcionalidade e segurança, e não se responsabiliza por erros ou omissões que possam ocorrer no manual. Características técnicas válidas salvo erros de tipografi a, omissão ou impressão. As imagens e conteúdo deste manual são propriedade exclusiva da Pando - INOXPAN S.L., sendo totalmente proibida a apropriação de imagens e a reprodução total ou parcial sem autorização prévia por escrito. AS IMAGENS MOSTRADAS NESTE MANUAL NÃO SÃO CONTRATUAIS. A Direção Técnica da Pando reserva-se o direito de modifi car, alterar ou melhorar os desenhos técnicos que são expostos neste manual sem aviso prévio. A versão em papel deste manual não pode ser atualizada em tempo real, para garantir a última versão das instruções do seu produto, recomendamos que consulte a versão digital em www.pando.esAntes de mais, gostaríamos de agradecer a confiança que depositou na nossa empresa ao adquirir um dos nossos produtos. por ter adquirido um dos nossos produtos. Estamos certos de que tomou a decisão correcta. Na Pando, não só oferecemos produtos de qualidade superior, como também dispomos de uma vasta equipa de profissionais que o ajudarão e aconselharão em qualquer dúvida que possa ter durante a instalação ou o funcionamento. Para nos conhecer melhor, convidamo-lo a visitar a nossa página web (www. pando.es) onde poderá ver toda a nossa gama de produtos com a informação comercial e técnica mais actualizada. Aqui encontrará uma vasta seleção de Exaustores Decorativos; de parede, de teto, de ilha, integrados em móveis e integrados na placa. Esta variedade permite-nos adaptarmo-nos a qualquer estilo de cozinha. Também lhe mostramos a nossa coleção de electrodomésticos essenciais em qualquer casa. Electrodomésticos como a nossa coleção de Fornos e Micro-ondas de alto rendimento, Placas de Indução e a Gás que o aju- darão a confecionar as melhores receitas, Adegas e Caves de Envelhe- cimento para manter e conservar os seus vinhos nas melhores condições, Máquinas de Lavar Louça com a mais moderna tecnologia e a nossa com a mais moderna tecnologia e a nossa gama de Frigorífi cos e Congeladores com Frigorífi cos e Congeladores para integração em painel e de livre instalação. Tudo isto sob uma marca com uma trajetória muito longa de mais de 40 anos no sector, que fabrica os seus produtos como um sector, que fabrica os seus produtos como um verdadeiro artesão. razendo o melhor da nossa experiência para tudo o que fazemos. Esperamos sinceramente que se divirta, experimente e desfrute do conforto e das ca- pacidades daquela que já é a sua nova cozinha. Muito obrigado A equipa Pando

PTPROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE

TRATAMENTO DE RESÍDUOS

O símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico normal. Este produto deve ser entregue no ponto de recolha de equipamentos elétricos e eletrónicos para reciclagem. Ao garantir que este produto é eliminado corretamente, ajudará a evitar possíveis consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que de outra forma poderiam ocorrer se este produto não for manuseado de forma adequada. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, entre em contacto com o municí- pio da sua área de residência, com o serviço de recolha de resíduos domésticos ou com a loja onde adquiriu o produto. Este eletrodoméstico está marcado de acordo com a diretiva Europeia 2012/19/EU relativa aos resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (WEEE) ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM. A embalagem está marcada com um PONTO VERDE. No seu compromisso com a proteção do Meio Ambiente e em cumprimento com o disposto na Direti- va. Europeia 94/62/EC relativa às embalagens e resíduos de embalagens e à Lei 22/2011, daí deriva- da, de Resíduos e Solos Contaminados, Pando encomenda a entidades de economía social um Sis- tema Integrado de Gestão, encarregado da recolha periódica no domicilio do consumidor ou próximo dele, das embalagens usadas e dos resíduos dessas embalagens para a sua posterior reciclagem. Para eliminar todos os materiais das embalagens tais como cartão, poliuretano expandido e pláticos, utilize os contentores adequados. De este modo garante-se o perfeito tratamento e reutilização dos materiais das embalagens. RECOLHA DE ELECTRODOMÉSTICOSINDICE

GARANTIA .....................................................................................................................664141 Integral CookingIntegral Cooking PortuguêsGarrafeiras Pando Leia atentamente estas ins- truções. Só assim poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e correta. Recomendamos viva- mente que guarde o manual de instruções e as instruções de ins- talação para utilização futura ou para os proprietários seguintes. Tenha em atenção que .... O aparelho destina-se a ser utili- zado para a conservação de vin- ho. Utilizar este aparelho apenas como descrito neste manual. Ou- tras utilizações não recomenda- das podem provocar incêndios, choques eléctricos ou lesões cor- porais. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capaci- dades físicas, sensoriais ou men- tais reduzidas ou com falta de ex- periência e conhecimentos, desde que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e com- preendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. AVISOS DE SEGURANÇA De acordo com as normas IEC: este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluin- do crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais re- duzidas ou com falta de experiên- cia e conhecimentos, exceto se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa res- ponsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. Manter sempre o aparelho fora do alcance das crianças. Manter o cabo de ali- mentação fora do alcance das crianças. Não deixe o cabo de alimentação pendurado na borda da mesa ou da bancada onde o aparelho está colocado.A limpeza e a manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem su- pervisão. As crianças com idades com- preendidas entre os 3 e os 8 anos podem carregar e descarregar os aparelhos de refrigeração. Para se proteger contra o risco de choque elétrico, NÃO mergulhe a unidade, o cabo ou a cha em água ou pulverize qualquer outro líquido.4242 Integral CookingIntegral Cooking Português Garrafeiras Pando CUIDADO: Manter o aparelho afastado de substâncias que possam provocar a ignição. de substâncias que possam provocar a ignição. Não operar o aparelho na presença de gases explosivos e/ou gases inamáveis. Desligue os aparelhos da tomada quando não estiverem a ser utili- zados, quando se deslocar de um local para outro e antes de os lim- par. Para desligar o aparelho, segure na cha e puxe-a da tomada. Nun- ca puxe pelo cabo. Não coloque o aparelho ou qual- quer parte dele perto de uma cha- ma aberta, de um fogão ou de ou- tro aparelho de aquecimento Não utilize o aparelho com um cabo ou uma cha danicados, se o produto não estiver a funcionar, se tiver caído ou se tiver sido dani- cado de alguma forma. Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído pelo fabrican- te, por um centro de assistência autorizado ou por pessoas com qualicações semelhantes, para evitar riscos. A utilização de acessórios não re- comendados pelo fabricante pode ser perigosa. Colocar o aparelho numa superfí- cie seca e plana. Não utilizar o aparelho se a caixa tiver sido retirada ou estiver dani- cada. Uma má ligação entre a tomada de corrente alternada (parede) e a cha pode causar sobreaqueci- mento e deformação da cha. Contacte um eletricista qualicado para substituir a tomada de parede se esta estiver solta ou danicada. Coloque a unidade longe da luz solar direta e de fontes de calor (fogão, aquecedor, radiador, etc.) AVISO: Este aparelho não contém gases CFC e HFC e contém pequenas quantidades de isobutano (R600a), que é amigo do ambiente mas inamável. Não danica a camada de ozono, nem aumenta o efeito de estufa. É necessário ter cuidado durante o transporte e a colocação em funcionamento da máquina para garantir que nenhuma peça do4343 Integral CookingIntegral Cooking PortuguêsGarrafeiras Pando sistema de refrigeração seja danicada. As fugas de uido frigorigéneo podem incendiar-se e ferir os olhos. Em caso de fuga de uido frigori- géneo, se o aparelho estiver situa- do numa divisão pequena, existe o perigo de os gases combustíveis se espalharem pela divisão. Por cada 8 g de refrigerante, é neces- sário pelo menos 1 metro cúbico de espaço. A quantidade de refri- gerante no aparelho está indicada na placa de caraterísticas no inte- rior do aparelho. É perigoso para qualquer pessoa que não seja um técnico de assis- tência autorizado efetuar trabalhos de manutenção ou reparação neste aparelho. AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação, no aparelho ou na estrutura integrada, livres de obs- truções. Não será aceite qualquer responsabilidade por danos cau- sados por uma utilização incorrec- ta do aparelho ou por reparações efectuadas por pessoal não quali- cado. Neste caso, nem a garantia nem qualquer outra reivindicação de responsabilidade serão válidas. AVISO: Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação que não sejam os recomendados pelo fabricante. AVISO: Não danique o circuito de refrigeração. Nunca utilize um apa- relho com um circuito danicado. AVISO: Não utilize aparelhos eléc- tricos no interior do compartimento de alimentos do aparelho, a não ser que sejam do tipo recomenda- do pelo fabricante. AVISO: Para evitar o perigo devi- do à instabilidade do aparelho, este aparelho deve ser xado de acordo com as instruções. ATENÇÃO: Mantenha os produtos afastados do fogo ou de substân- cias abrasivas antes de instalar o frigoríco. ATENÇÃO: NÃO guarde substân- cias explosivas, tais como latas de aerossol com um propulsor ina- mável, neste aparelho. ATENÇÃO: Ao instalar o aparelho, certique-se de que o cabo de ali- mentação não ca preso ou dani- cado. AVISO: Não coloque chas portá- teis, cabos de extensão ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho. Para evitar a contaminação dos4444 Integral CookingIntegral Cooking Português Garrafeiras Pando produtos armazenados, respeite as seguintes instruções:

  • Abrir a porta durante longos pe- ríodos de tempo pode provocar um aumento signicativo da tem- peratura nos compartimentos do aparelho.
  • Limpar regularmente as superfí- cies que possam entrar em con- tacto com derrames acidentais de líquidos.
  • Se o aparelho de refrigeração for deixado vazio durante perío- dos prolongados, desligar, des- congelar, limpar, secar e deixar a porta aberta para evitar a for- mação de bolor no aparelho. O refrigerador de vinho não se des- tina à conservação de alimentos. A utilização recomendada é a con- servação de líquidos engarrafados. Este aparelho destina-se a uso DOMÉSTICO e NÃO é recomen- dado para uso INDUSTRIAL. Não tente reparar ou substituir qualquer peça deste produto, exce- to se for especicamente recomen- dado neste manual. Qualquer outro serviço deve ser efectuado por um técnico qualicado. Substitua todos os painéis após a manutenção antes de os utilizar. Utilize duas ou mais pessoas para deslocar e instalar o aparelho. Se não o zer, pode danicar as suas costas e/ou provocar outros feri- mentos. Nunca limpe as peças deste apa- relho com líquidos inamáveis. Os seus vapores podem provocar um risco de incêndio ou de ex- plosão. E não guarde nem utilize gasolina ou outros líquidos inamá- veis nas imediações. Os seus vapores podem provocar um incêndio ou uma explosão aci- dental. Não ligue nem desligue a cha eléctrica com as mãos molhadas. Se estiver equipado com um dispo- sitivo de bloqueio, não deixe a cha- ve perto do aparelho ou ao alcance das crianças. Recomenda-se a instalação de um circuito separado, que sirva apenas o seu aparelho. Utilize tomadas de corrente que não possam ser desli- gadas com um interrutor. AVISO: Para reduzir o risco de in- cêndio, choque elétrico ou ferimen- tos pessoais, desligue o aparelho da corrente antes de proceder à sua manutenção.4545 Integral CookingIntegral Cooking PortuguêsGarrafeiras Pando

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Se tiver problemas, consulte o Guia de Resolução de Problemas no nal deste manual. Este guia enumera as causas de problemas de funcionamento menores, que podem ser corrigidos pelo próprio utilizador.

EMBALAGEM E FIM DE VIDA

A embalagem do aparelho deve ser corretamente eliminada. Asse- gure-se de que os invólucros de plástico, sacos, etc. são eliminados de forma segura e mantidos fora do alcance de bebés e crianças pe- quenas. PERIGO DE ESGOTAMENTO! O equipamento de refrigeração deve ser eliminado de forma ade- quada e prossional, de acordo com os regulamentos locais em vi- gor e as leis de proteção do ambien- te. Isto aplica-se a dispositivos que não podem ser reparados e também à sua nova unidade, quando esta tiver atingido o m da sua vida útil. AVISO: Certique-se de que os aparelhos usados não podem ser utilizados após a eliminação, remo- vendo as portas, retirando a cha, cortando o cabo de alimentação e removendo ou destruindo quais- quer xadores ou parafusos com mola. Isto evitará que as crianças quem fechadas no aparelho du- rante as brincadeiras (risco de as- xia) ou que ponham em perigo as suas vidas. NÃO elimine o aparelho em aterros com o isolamento (ciclopentano) e o gás refrigerante (R600a) contidos nestes aparelhos, uma vez que são inamáveis. INSTRUÇÕES DE ELIMINAÇÃO: O aparelho não deve ser eliminado no lixo ou com o lixo doméstico normal. O circuito de refrigeração, em parti- cular o permutador de calor na par- te traseira / inferior da unidade, não deve ser danicado.4646 Integral CookingIntegral Cooking Português Garrafeiras Pando INSTALAÇÃO Antes de instalar o aparelho Retire todas as embalagens exteriores e interiores. Limpe a superfície interior com água morna utilizando um pano macio. O aparelho pode apresentar odores resi- duais no início, que desaparecerão à me- dida que o aparelho arrefecer.

1. Antes de ligar o aparelho à rede

eléctrica, deixe-o na posição vertical durante pelo menos 24 horas. Isto re- duz a possibilidade de uma avaria no sistema de refrigeração causada pelo manuseamento durante o transporte, para garantir que o óleo ui de vol- ta para o compressor. Durante este período, recomendamos que deixe a porta aberta para eliminar quaisquer odores residuais.

  • AVISO: Não guarde nem instale a unidade no exterior. A unidade desti- na-se apenas a utilização no interior.
  • AVISO: Não instale o aparelho na la- vandaria.
  • AVISO: Evite colocar o aparelho em áreas húmidas.
  • AVISO: Coloque o aparelho numa superfície sucientemente forte para suportar o peso da unidade quando esta estiver totalmente carregada.
  • AVISO: Vericar se a base sobre a qual assenta a gaveta está limpa e nivelada (utilizar um nível de bolha de ar). Isto é importante para que a uni- dade funcione corretamente.

3. Insira a gaveta na unidade da caixa e

certique-se de que está corretamen- te alinhada na unidade.

4. Abra a gaveta e prenda-a às paredes

laterais da caixa com os 4 parafusos fornecidos. NOTAS: - É essencial manter uma folga de 5 mm em cada lado e no topo para garantir o acesso e a ventilação ade- quados para a assistência. - A saída de ar à volta do aparelho não deve ser coberta ou bloqueada de forma alguma. - A luz solar direta pode afetar o reves- timento acrílico e as fontes de calor podem aumentar o consumo de ener- gia. Temperaturas ambiente extrema- mente frias também podem causar o mau funcionamento da unidade. - Ligue a unidade a uma tomada eléc- trica dedicada e facilmente acessível. Se tiver alguma dúvida sobre a ali- mentação e/ou ligação à terra, con- tacte um eletricista qualicado ou um centro de assistência autorizado. - O aparelho deve ser instalado com todas as ligações eléctricas, de cana- lização, de água e de drenagem em conformidade com os códigos locais e estatais.4747 Integral CookingIntegral Cooking PortuguêsGarrafeiras Pando

  • IMPORTANTE: TEMPO MUITO HÚMIDO. Durante os períodos de humidade elevada, pode aparecer alguma condensação na superfície exterior da porta de vidro. Esta condensação desaparecerá quando os níveis de humidade baixarem. Para evitar esta situação, é aconselhável instalar a unidade com ventilação suciente num local seco e/ou com ar condicionado. NOTA: O aparelho deve ser posicio- nado de forma a que a cha esteja acessível. Dimensões do produto HORNO PandoVINOTECA PandoHORNO PandoVINOTECA PandoAlmacénAlmacénHORNO PandoVINOTECA PandoAlmacénVINOTECA PandoAlmacénAlmacénVINOTECA PandoAlmacénAlmacénHORNO PandoVINOTECA PandoAlmacén100-200Ø50 Ø50 140min. 555 min. 38 min. 500min. 555min. 38 min.

min. 540 Refrigeradores de vinho integrados na coluna A unidade tem um sistema de ventilação integrado para dispersar automaticamen- te o ar quente. Os canais de ventilação devem ter uma secção transversal mínima de 200 centímetros quadrados, uma vez que a porta do aparelho veda quase com- pletamente o aparelho instalado. Após a instalação, certique-se de que a porta do aparelho abre e fecha correta- mente. Para garantir o funcionamento correto do aparelho, as aberturas de ventilação nun- ca devem ser bloqueadas ou tapadas.4848 Integral CookingIntegral Cooking Português Garrafeiras Pando Gaveta integrada de refrigeradores de vinho Sistema de ventilação automática integrado O ar na parte de trás do aparelho é aquecido. A entrada de ar encontra-se no lado direito da porta da gaveta e do armário, e a saída de ar encontra-se na parte traseira e no lado esquerdo do armário e no lado direito da porta. HORNO PandoVINOTECA PandoHORNO PandoVINOTECA PandoAlmacénAlmacénHORNO PandoVINOTECA PandoAlmacénVINOTECA PandoAlmacénAlmacénVINOTECA PandoAlmacénAlmacénHORNO PandoVINOTECA PandoAlmacén100-200Ø50 Ø50 140min. 555 min. 38 min. 500min. 555min. 38 min.

143-150Max. 1750134141525595557min. 540 É necessário um recorte de 100-200 x 140 mm na parte traseira direita do armário e dois recortes circulares de 50 mm de diâmetro em ambos os lados do armário para ventilação e passagem do cabo de alimentação. A entrada e a saída de ar não devem ser cobertas ou bloqueadas de forma alguma. Devem também ser limpas regularmente do pó. Após a instalação, certique-se de que a porta do aparelho abre e fecha corretamente. HORNO Pando VINOTECA Pando HORNO Pando VINOTECA Pando Almacén Almacén HORNO Pando VINOTECA Pando Almacén VINOTECA Pando Almacén Almacén VINOTECA Pando Almacén Almacén HORNO Pando VINOTECA Pando Almacén 100-200 Ø50 Ø50

min. 5404949 Integral CookingIntegral Cooking PortuguêsGarrafeiras Pando Se existirem aberturas na parte superior do aparelho ou entre a parede traseira do apa- relho e a placa posterior da caixa, utilize a esponja fornecida para vedar, como na gura abaixo, de modo a criar o canal de ventilação. AVISO: Se as aberturas de ventilação indicadas não forem respeitadas, o compressor funcionará com maior frequência e durante períodos de tempo mais longos. Isto resultará num maior consumo de energia e numa temperatura de funcionamento mais elevada para o compressor. Isto pode, por sua vez, levar a danos no compressor. É imperativo que os espaços de ventilação indicados sejam respeitados. 595 mm134 mm22.5 mm48 mm22.5 mm122.5 mm 122.5 mm88 mm4 - ? 3.2mm, 7mm Deep 30mm18mm30518 Instruções de instalação do painel de sobreposição Prepare o painel de sobreposição com as dimensões indicadas abaixo. Em seguida, xe o manípulo ao painel de sobreposição utilizando os parafusos de cabeça chata e nivelan- do-o com o painel, se necessário. NOTAS:

  • O peso do painel de sobreposição não deve exceder 2 kg.
  • É importante garantir que todos os orifícios têm a profundidade correta para evitar que a madeira/painel se rache ou rasgue durante a instalação da unidade.
  • Faça os orifícios de instalação do manípulo no painel de sobreposição de acordo com o manípulo que pretende utilizar. Instalação do painel da portaInstalação do painel da porta

1. Retire completamente o vedante da porta de vidro. Comece num dos cantos e puxe

para fora. Isto pode exigir alguma força.

3. Volte a colocar o vedante da porta como habitualmente.5050

Integral CookingIntegral Cooking Português Garrafeiras Pando Ligação eléctrica AVISO: A utilização incorrecta da cha com ligação à terra pode resultar em risco de choque elétrico. Todos os trabalhos eléctricos devem ser realizados por uma pessoa devidamente qualicada e competente, de acordo com os regulamentos de segurança locais e nacionais. Se o cabo de alimentação estiver danica- do, deve ser substituído por um eletricista qualicado ou por um centro de assistên- cia técnica autorizado. Verique se a tensão indicada no produto corresponde à sua tensão de alimentação. 595 mm134 mm22.5 mm48 mm22.5 mm122.5 mm 122.5 mm88 mm4 - ? 3.2mm, 7mm Deep30mm18mm

Ligue este aparelho a um circuito separa- do de, pelo menos, 13A. A ligação deve ser feita através de uma tomada com interrutor adequada e facil- mente acessível. Para maior segurança, recomenda-se a instalação de um disposi- tivo de corrente residual (RCD) com uma corrente de disparo de 30 mA. A tomada e o circuito devem ser veri- cados por um eletricista qualicado para garantir que a tomada está corretamente ligada à terra. Nota: Em locais onde os relâmpagos são frequentes, é aconselhável utilizar protec- tores contra sobretensões. Não ligue o aparelho à rede eléctrica através de uma extensão. Os cabos de extensão não garantem a segurança ne- cessária do aparelho (por exemplo, perigo de sobreaquecimento). O aparelho não deve ser utilizado com um adaptador de cha, que pode danicar a unidade eletrónica do aparelho. O cabo deve ser xado de forma segura atrás do aparelho e não deve ser deixado deitado ou pendurado sem proteção. AVISO:

GARRAFAS Este aparelho foi concebido para funcio- nar a determinadas temperaturas ambien- tes (a classe climática está especicada na placa de caraterísticas). Classe climá- tica Temperatura ambiente SN De +10°C a +32°C N De +16°C a +32°C ST De +16°C a +38°C T De +16°C a +43°C O aparelho pode não funcionar correta- mente se for deixado durante um longo período de tempo a uma temperatura fora da gama especicada. Por exemplo, co- locar o aparelho em condições extrema- mente quentes ou frias pode fazer com que a temperatura interior utue e a gama entre 5°C e 20°C (41°F e 68°F) pode não ser atingida. NOTA: Uma unidade sem aquecedor não aumentará a sua temperatura interna se a temperatura ambiente onde a unidade se encontra for inferior à temperatura de- nida. NOTA:

  • Quando utilizar a unidade pela primei- ra vez ou a ligar novamente depois de ter estado desligada durante mui- to tempo, pode haver uma diferença de alguns graus entre a temperatura denida e a temperatura indicada no visor LED. Isto é normal e deve-se à duração do tempo de ativação. Após algumas horas de funcionamento do aparelho, tudo voltará ao normal.
  • Se o aparelho estiver desligado da tomada, da corrente ou da corrente eléctrica, é necessário aguardar 3 a 5 minutos antes de o voltar a ligar. Se tentar reiniciar antes desse tempo, o aparelho pode não arrancar.
  • Quando o aparelho é ligado à corren- te pela primeira vez, liga-se automa- ticamente com as predenições. A temperatura predenida de fábrica é de 16°C (61°F) (temperatura ideal de amadurecimento). Pode denir a tem- peratura desejada tocando na tecla UP ou DOWN. Funcionamento VisorVisor

Integral CookingIntegral Cooking Português Garrafeiras Pando Para desligar o aparelho, mantenha a te- cla premida durante 5 segundos até que o indicador de temperatura se apague. Para ligar o aparelho, prima e mantenha premi- da a tecla durante 1 segundo até que o indicador de temperatura se acenda. Luz Luz Para ligar ou desligar a luz interior, pri- ma e mantenha premida a tecla durante 5 segundos. O indicador luminoso interior acende-se ou apaga-se para conrmar a seleção. Mais Mais Aumenta (aquece) a temperatura progra- mada em 1°C/1°F. Menos Menos Diminui (arrefece) a temperatura progra- mada em 1°C/1°F. VisorVisor Apresenta os indicadores digitais de temperatura e de serviço. Indicador luminoso / Função Indicador luminoso / Função multi-teclasmulti-teclas O indicador luminoso interior é o ponto si- tuado no canto inferior direito do visor. O indicador luminoso do interior acende-se no modo de apresentação. O indicador luminoso do interior pisca quando a função multikey é selecionada. Para executar a função multikey, toque ligeiramente na primeira tecla e manten- ha-a premida, depois toque na tecla res- tante durante pelo menos 5 segundos e, em seguida, solte todas as teclas. Definição do controlo de Definição do controlo de temperaturatemperatura

  • A unidade ajustará a temperatura. A temperatura pode ser denida entre 5ºC e 20ºC (41ºF e 68ºF). Pode ser utilizado como um armário de envelhecimento de vinho ou como um armário de serviço de vinho. A temperatura recomendada para o envel- hecimento do vinho é entre os 11ºC e os 14ºC. A temperatura recomendada para servir vinho branco situa-se entre os 5ºC e os 10ºC e a temperatura recomendada para servir vinho tinto situa-se entre os 15ºC e os 20ºC.

1. Se tocar pela primeira vez em qual-

quer uma das duas teclas, o visor apresentará a última temperatura previamente denida. A temperatura aumentará 1°C/1°F se tocar uma vez na tecla UP, ou diminuirá 1°C/1°F se tocar uma vez na tecla DOWN. O dis- play pisca enquanto se faz o ajuste.

2. Uma vez que a temperatura tenha

sido ajustada, o display mostra a tem- peratura interna atual.

3. Para visualizar a temperatura ajus-5353

Integral CookingIntegral Cooking PortuguêsGarrafeiras Pando tada a qualquer momento, toque na tecla PARA CIMA ou PARA BAIXO; a temperatura ajustada piscará tem- porariamente no display por 5 segun- dos. O visor volta então a mostrar a temperatura interior atual. Modo Definições Algumas denições do Wine Coolers só podem ser selecionadas no modo De- nições. Prima e mantenha premida a tecla UP durante 5 segundos para entrar e sair do modo Denições. O aparelho sai automa- ticamente do modo Congurações após cerca de um minuto. Função multicolorFunção multicolor Pode selecionar a cor da luz interior, quer esteja no modo de apresentação ou no modo funcional, permitindo-lhe escolher entre luzes âmbar, brancas ou azuis. Cada vez que tocar na tecla LIGHT ( ), alternará entre o modo de cor única e o modo de cor dinâmica. No modo de cor dinâmica, a luz interior começa a alternar entre as 3 cores disponíveis. Tocando uma vez na tecla LIGHT ( ) quando a cor pretendida estiver acesa, a luz interior muda para essa cor. Para vol- tar ao modo de cor dinâmica, toque nova- mente na tecla LIGHT. Seleção de ºF/ºCSeleção de ºF/ºC

1. Toque levemente e mantenha pres-

sionada a tecla UP durante 5 segun- dos para entrar no modo de congu- ração.

2. Utilize as teclas UP e DOWN para se-

lecionar a denição de visualização da temperatura em Fahrenheit ou Celsius.

3. Prima e mantenha premida a tecla

UP durante 5 segundos para conr- mar a seleção. Brilho do visorBrilho do visor

1. Toque levemente e mantenha pre-

mida a tecla UP durante 5 segundos para entrar no modo de conguração e, em seguida, toque uma vez na te- cla ON.

2. Utilize as teclas UP e DOWN para

selecionar a luminosidade do ecrã quando a porta estiver fechada. d0: desativado (predenição) d1: regulado d2: regulado para médio d3: regulado para o nível mais bril- hante (o mesmo nível que quando se abre a porta)

3. Mantenha premida a tecla UP durante

5 segundos para conrmar a seleção. Brilho da iluminação interiorBrilho da iluminação interior

1. Toque levemente e mantenha pres-

sionada a tecla UP durante 5 segun- dos para entrar no modo de con- guração e, em seguida, toque duas vezes na tecla ON.

2. Utilize as teclas UP e DOWN para se-5454

Integral CookingIntegral Cooking Português Garrafeiras Pando lecionar o brilho da iluminação interior quando a porta estiver fechada. L0: desligada quando a porta está fechada ou aberta L1: regulação mais fraca L2: regulação média L3: regulação mais brilhante (predenição) (o mesmo nível que quando se abre a porta)

3. Prima e mantenha premida a tecla

UP durante 5 segundos para conr- mar a seleção. Modo de ventilaçãoModo de ventilação

1. Toque levemente e mantenha pres-

sionada a tecla UP durante 5 segun- dos para entrar no modo de congu- ração e, em seguida, toque na tecla ON três (3) vezes.

2. Utilize as teclas UP e DOWN para

selecionar o modo de ventilação. F0: Silent Mode - Modo de economia de energia (padrão). F1: DynaClima Mode - half time F2: DynaClima Mode - full time

3. Pressione e mantenha pressionada a

tecla UP por 5 segundos para conr- mar a seleção. Tons audíveisTons audíveis

1. Toque levemente e mantenha pres-

sionada a tecla UP por 5 segundos para entrar no modo Setup (Congu- ração) e, em seguida, toque na tecla ON quatro (4) vezes.

2. Use as teclas UP e DOWN para sele-

cionar os tons audíveis. S0: tom do teclado ON, tom do alarme OFF S1: tom do teclado ON, tom do alarme ON (predenição) S2: tom do teclado OFF, tom do alarme OFF S3: tom do teclado OFF, tom do alarme ON

3. Prima e mantenha premida a tecla

UP durante 5 segundos para conr- mar a seleção. Indicador de temperatura Durante o funcionamento normal, o indi- cador de temperatura no painel de con- trolo mostra a temperatura no interior da unidade. O indicador de temperatura pis- cará se:

  • Uma temperatura diferente estiver a ser denida.
  • A temperatura da zona desvia-se mais de 5°C (9°F) da temperatura denida. O visor de temperatura intermitente ga- rante que a temperatura não pode subir ou descer inadvertidamente e danicar o vinho. Função de memória de temperatura No caso de uma falha de energia (pico de energia, disjuntor, etc.), a unidade memo- riza as denições de temperatura anterio- res. Quando a energia é restabelecida, a temperatura do armário volta à mesma denição de temperatura que tinha antes5555 Integral CookingIntegral Cooking PortuguêsGarrafeiras Pando da interrupção de energia. Alarme de temperatura Um alarme sonoro soa se a temperatura subir ou descer fora do intervalo de tem- peratura. O visor da temperatura pisca ao mesmo tempo. A temperatura a que o aparelho está regu- lado determina a temperatura que o apa- relho reconhece como demasiado quente ou demasiado fria. O alarme acústico soa e o visor da tempe- ratura pisca:
  • Ao ligar o aparelho, se a temperatura no interior do aparelho for muito diferente da temperatura regulada.
  • Quando houver uma interrupção prolongada da corrente eléctrica.
  • Quando forem introduzidos demasiados objectos ao mesmo tempo. Ou se entrar demasiado ar ambiente ao arrumar e retirar os objectos armazenados.
  • Quando a porta não está corretamente fechada.
  • O aparelho está avariado. O alarme acústico é automaticamente silenciado e o indicador de temperatura deixa de piscar quando a temperatura de- nida é novamente atingida. No entanto, se o ruído o incomodar, pode desativar primeiro o alarme sonoro, tocando uma vez na tecla POWER. O alarme pára. A indicação da temperatura correspondente continua a piscar até ser atingida a tempe- ratura denida. A seguir, o visor ilumina-se permanentemente e o sistema de alarme volta a estar totalmente ativo. Alarme da porta Se a porta permanecer aberta durante mais de 60 segundos, o alarme sonoro é ativado. Para desativar o alarme sonoro, feche a porta ou prima uma vez a tecla POWER. Iluminação interior A iluminação interior facilita a visualização dos rótulos dos vinhos e melhora a apre- sentação da sua coleção. Tocar na tecla LIGHT permite alternar entre 2 modos de funcionamento das luzes interiores: modo funcional (predenição) e modo de exposição. Se estiver no modo funcional (predenição), as luzes só se acendem quando a porta está aberta. A luz interior desliga-se cerca de 5 segundos depois de a porta ser fechada. Se estiver no modo de exposição, as luzes acendem-se quer a porta esteja aberta ou não. A unidade está equipada com luzes do tipo LED, concebidas para uma vida útil extremamente longa. Graças à iluminação LED, o vinho não será afetado pelo calor nem pela luz ultravioleta. No entanto, não podem ser reparadas pelo utilizador. Para os substituir, contacte o serviço de assis- tência técnica. NOTA: Utilize apenas os acessórios de iluminação LED originais fornecidos pelo fabricante.5656 Integral CookingIntegral Cooking Português Garrafeiras Pando Modo Dynaclima / Silencioso O aparelho dispõe de dois modos de fun- cionamento diferentes:
  • Silencioso. O modo DYNACLIMA (Clima Dinâmico) permite distribuir uniformemente a humi- dade relativa no interior do aparelho e a temperatura em todo o interior, para que possa armazenar todos os seus vinhos exatamente nas mesmas excelentes con- dições. Se pretender utilizar a unidade para armazenamento de vinho a longo prazo, o modo DYNACLIMA é obrigatório. Criará um clima contínuo no armário que imita o de uma adega. No modo DYNACLIMA, o ventilador interior circula o ar interior uniformemente, mesmo quando a temperatura denida é atingida. A utilização do modo DINACLIMA aumenta o nível de ruído durante o funcionamento. No modo SILENCIOSO (também conhecido como modo de poupança de energia), o aparelho funciona sem ventoinha quando a temperatura denida é atingida. Modo Sabbath O modo Sabbath está disponível para a observância de certos feriados religiosos. Este modo desliga os visores, a luz inte- rior, os tons dos sensores e os alarmes sonoros e impede que sejam novamente ligados. As operações normais de refrige- ração continuarão a ser efectuadas. Para iniciar o modo Sabbath, prima simultaneamente as teclas POWER e LIGHT durante pelo menos 5 segundos. Os visores e as luzes interiores apagam- se para conrmar que o modo Sabbath está ativado. O modo Sabbath pode ser cancelado re- petindo o processo acima. O modo Sab- bath será automaticamente desativado após 96 horas. Modo Eco Demo O modo Eco Demo pode ser ativado ao apresentar o aparelho em exposições ou salas de vendas. No modo Eco Demo, o compressor e todos os motores dos venti- ladores são desligados. Também é perfei- to como modo de limpeza. A refrigeração é desligada enquanto as luzes permane- cem acesas. Ao tocar e manter premidas as teclas "UP"&"DOWN" e "LIGHT" simultanea- mente durante pelo menos 5 segundos, a luz indicadora piscará para conrmar a entrada e a unidade funcionará no modo Eco Demo. O modo Eco Demo pode ser cancelado repetindo o processo acima descrito. Garrafas E Armazenamento Esta unidade pode armazenar um máximo de 5 garrafas até 92 mm de diâmetro. Para garrafas com um diâmetro inferior a 86 mm, ambos os planos de carregamen-5757 Integral CookingIntegral Cooking PortuguêsGarrafeiras Pando to podem funcionar. Mas se o diâmetro das garrafas for entre 86 mm e 92 mm, apenas o se- gundo plano de garrafas pode funcionar. ATENÇÃO: Para evitar que as garrafas caiam, não tente deslizar a prateleira para fora da sua posição de paragem. IMPORTANTE: Não cubra qualquer par- te da prateleira com folha de alumínio ou qualquer outro material que impeça a circulação adequada do ar no interior do armário. Para facilitar o acesso às garrafas ar- mazenadas, puxe suavemente a pratelei- ra para fora até parar. Evite obstruir as ventoinhas internas (lo- calizadas no interior, no painel traseiro da unidade). Não efectue contaminação cruzada. Ar- mazene apenas vinho na sua unidade para garantir um ambiente sem odores. Armazene o vinho apenas em garrafas fechadas. As garrafas abertas podem en- tornar.

FUNCIONAMENTO A unidade é arrefecida por um compressor (agregado de arrefecimento). O compres- sor bombeia refrigerante através do siste- ma de refrigeração, produzindo ruídos de funcionamento. Mesmo quando o compressor está desli- gado, os ruídos causados pelas mudanças de temperatura e pressão são inevitáveis. O ruído de funcionamento será mais au- dível imediatamente após o compressor ser ligado. O ruído torna-se mais baixo à medida que o tempo de funcionamento se prolonga. Os ruídos seguintes são normais e oco- rrem de vez em quando:

  • Som de gorgolejo, causado pelo refri- gerante que ui através das bobinas do aparelho,
  • Zumbido do compressor do motor. Este ruído pode aumentar durante curtos períodos de tempo quando o motor está em funcionamento.
  • Sons de crepitação e estalos, resul- tantes da contração e expansão dos materiais devido a variações de tem-5858 Integral CookingIntegral Cooking Português Garrafeiras Pando peratura,
  • Som de funcionamento da ventoinha, para fazer circular o ar no interior da caixa de vinho. Os ruídos invulgares são geralmente o re- sultado de uma instalação incorrecta. Em nenhuma circunstância os tubos devem entrar em contacto com uma parede, ou- tros móveis ou outros tubos. Se a unidade for instalada numa cozinha aberta ou em paredes divisórias, o nível de ruído de funcionamento será mais alto. No entanto, tal deve-se à arquitetura do ambiente e não ao aparelho. A perceção individual do ruído está dire- tamente relacionada com o ambiente em que o aparelho se encontra, bem como com o tipo de modelo especíco. Os nos- sos aparelhos estão em conformidade com as normas internacionais para este tipo de aparelhos e com os últimos desen- volvimentos técnicos. Mas lembre-se que o ruído do compressor e do refrigerante que circula no sistema é inevitável. DESCONGELAÇÃO / HIGROMETRIA / VENTILAÇÃO O seu aparelho foi concebido com um sis- tema de descongelação automática. Du- rante o "ciclo de descongelação", o eva- porador situado atrás da parede traseira da unidade descongela-se automatica- mente. A condensação acumula-se na cal- ha de drenagem por detrás da parede tra- seira da unidade e parte dela ui através do orifício de drenagem para a bandeja de recolha de água junto ao compressor. O calor é transferido do tubo de descarga e evapora qualquer condensação que se tenha acumulado na bandeja de recolha. Alguma da água remanescente é recolhi- da no interior da unidade para efeitos de humidade. Este sistema cria o nível correto de hu- midade no interior da sua unidade que a cortiça natural necessita para manter uma vedação duradoura e proporciona venti- lação natural e circulação de ar constante. O aparelho não está completamente ve- dado: é permitida a entrada de ar fresco através do tubo de drenagem. O ar circula pelo aparelho através de uma ventoinha. NOTA: Pode acumular-se gelo no eva- porador se a unidade for aberta repetida- mente num local muito quente ou húmido. FÉRIAS Férias curtas: Deixe a unidade a funcionar durante as férias de menos de três sema- nas. Ausências prolongadas: Se a unidade não for utilizada durante vários meses, retire todos os objectos e desligue a unidade da tomada. Limpe e Se este padrão de gelo não desaparecer no espaço de 24 horas, o seu aparelho terá de ser descongelado manualmente. secar o interior. Para evitar a formação5959 Integral CookingIntegral Cooking PortuguêsGarrafeiras Pando de odores e de bolor, deixe a porta ligei- ramente aberta, bloqueando-a se neces- sário. TRANSPORTE DO APARELHO Desligue a cha da tomada eléctrica. Retire o conteúdo das prateleiras e todas as peças móveis do interior. Feche a porta com ta adesiva e feche-a se esta tiver um sistema de fecho. Transporte o aparelho apenas na posição vertical. Proteja também o exterior do aparelho com um cobertor ou um objeto semelhante. TABELA DE TEMPERATURAS DE SERVIMENTO DOS VINHOS Todos os vinhos amadurecem à mes- ma temperatura, que é uma temperatura constante, xada entre 11ºC e 14ºC. A ta- bela seguinte indica a melhor temperatura para beber diferentestipos de vinho. Estilo de vinho ºC ºF Champagne NV, Sparkling, Spumante

Vintage Bordeaux ... Temperatura ambiente não superior a 20ºC/68ºF Sugestão: Armazene o vinho 1 ou 2 °C mais fresco do que a temperatura de con- sumo recomendada, uma vez que aquece6060 Integral CookingIntegral Cooking Português Garrafeiras Pando um pouco quando é servido no copo. Sugestão: Os tintos encorpados devem ser abertos 2-3 horas antes de serem be- bidos para permitir que o vinho respire e desenvolva o seu aroma.

A sua unidade foi concebida para assegu- rar condições óptimas de armazenamento e/ou de serviço para os seus vinhos. Os vinhos nos requerem uma evolução longa e suave e necessitam de condições especícas para atingirem todo o seu po- tencial. Todos os vinhos amadurecem à mes- ma temperatura, que é uma temperatu- ra constante denida entre 11ºC e 14ºC. Apenas a temperatura de "dégustation" (apreciação do vinho) varia consoante o tipo de vinho (ver a tabela de temperatu- ras de serviço do vinho acima). Dito isto, e tal como nas caves naturais utilizadas pe- los produtores de vinho para longos perío- dos de armazenamento, não é a tempera- tura exacta que é importante, mas sim a sua constância. Por outras palavras, des- de que a temperatura da sua adega seja constante (entre 11°C e 14°C, ou 52°F e 57°F) os seus vinhos serão mantidos em perfeitas condições. Nem todos os vinhos melhoram com a idade. Alguns devem ser consumidos numa fase precoce (2 a 3 anos), enquan- to outros têm uma enorme capacidade de envelhecimento (50 anos ou mais). Todos os vinhos têm um pico de maturidade. Consulte o seu comerciante de vinhos para obter as informações relevantes. A uma temperatura demasiado elevada (superior a 20°C), o vinho amadurece de- masiado depressa, o que impede que os aromas se desenvolvam mais. O vinho não pode amadurecer completamente a uma temperatura demasiado baixa (infe- rior a 5°C). As utuações de temperatura colocam o vinho sob stress e interrompem o proces- so de maturação. Por isso, é muito impor- tante manter uma temperatura constante.

DE ENERGIA Se o aparelho for deixado vazio durante longos períodos de tempo, sugerimos que o desligue da tomada e que, após uma limpeza cuidadosa, deixe a porta entrea- berta para permitir que o ar circule no in- terior do armário e evitar a formação de condensação, bolor ou odores. O aparelho deve ser instalado na parte mais fresca da divisão, longe de aparel- hos que produzam calor e da luz solar direta. Certique-se de que o aparelho é adequa- damente ventilado. Nunca tapar as aber- turas de ventilação. Limpar regularmente o pó e a sujidade do condensador. Abrir a porta apenas durante o tempo ne- cessário e o mais curto possível.6161 Integral CookingIntegral Cooking PortuguêsGarrafeiras Pando Armazenar o conteúdo de forma organi- zada. Para fazer circular o ar, não encher dema- siado o aparelho. CUIDADOS E MANUTENÇÃO AVISO: Se não desligar o aparelho da to- mada durante a manutenção e a limpeza, pode provocar choques eléctricos ou ou- tros danos pessoais. Limpeza do aparelho Desligue o aparelho, retire a cha da to- mada e remova todos os objectos. Lave as superfícies interiores com uma solução de água morna e bicarbonato de sódio. A solução deve ser de cerca de 2 colheres de sopa de bicarbonato de sódio por litro de água. Lave as grelhas com uma solução de de- tergente suave. Torça o excesso de água da esponja ou do pano quando limpar qualquer área dos controlos. A junta de vedação à volta da porta deve ser limpa regularmente para evitar a des- coloração e prolongar a vida útil da porta. Utilize água limpa. Depois de limpar a jun- ta de vedação, verique se esta continua a vedar bem. Lave o armário exterior com água morna e um detergente líquido suave. Enxaguar bem e secar com um pano macio e limpo. Não limpar o aço inoxidável com palha de aço. Recomendamos que utilize um pro- duto de limpeza multifunções para aço inoxidável para limpar o aço inoxidável. Limpe sempre no sentido do grão. Remoção da gaveta Para remover a gaveta, estenda a gaveta para fora do compartimento deslizante até parar e retire todas as garrafas da gaveta. Retire o parafuso que xa a tampa do cabo à gaveta no lado esquerdo, confor- me ilustrado na gura 1, e retire a tampa do cabo. Em seguida, desligue o cabo da gaveta. Pressione a alavanca de desbloqueio da corrediça esquerda e, ao mesmo tempo, levante a alavanca da corrediça direita correspondente e puxe a gaveta para fora até car livre das corrediças e do armário, como mostra a gura 2. Para substituir a prateleira, repita este procedimento no sentido inverso.6262 Integral CookingIntegral Cooking Português Garrafeiras Pando Filtro de ar de carvão ativo O ltro de ar de carvão ativo (se o seu mo- delo incluir um) está localizado na parte de trás do compartimento. O ltro de car- vão ativado permite obter uma óptima qualidade do ar, ltrando o ar que entra e absorvendo os odores indesejáveis. Substitua-o por um novo uma vez por ano. Pode adquiri-lo no seu revendedor ou no serviço de peças sobressalentes.

  • Segure o ltro e rode-o 90° no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário para o retirar.
  • Insira o novo ltro na vertical e rode-o 90° no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário ao dos ponteiros do reló- gio até encaixar na posição correta. Falha de energia Em caso de falha de energia, todas as denições de temperatura anteriores são automaticamente memorizadas. Se a energia for interrompida (pico de corrente, disjuntor, etc.) e voltar a ser ligada, a unidade funcionará no último ponto de temperatura denido. A maioria das falhas de energia são corri- gidas dentro de algumas horas e não de- vem afetar a temperatura do seu aparelho. Se a falta de energia durar mais tempo, deve tomar as medidas adequadas para proteger o seu conteúdo. NOTA: Independentemente da causa, se notar níveis anormais de temperatura ou6363 Integral CookingIntegral Cooking PortuguêsGarrafeiras Pando humidade no interior da sua unidade, tenha a certeza de que apenas a exposição prolon- gada e frequente a estas condições anormais pode causar um efeito prejudicial nos seus vinhos.

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Pode resolver facilmente muitos problemas comuns, poupando-lhe o custo de uma possí- vel chamada de serviço. Tente as seguintes sugestões para ver se consegue resolver o problema antes de contactar o serviço de apoio ao cliente. Problema Causa possível Solução Nada funciona. O aparelho não funciona.

  • O aparelho não está ligado a uma fonte de alimentação.
  • O aparelho está desligado.
  • O aparelho está desligado.
  • O disjuntor disparou ou um fusível queimou.
  • Ligar o disjuntor ou substituir o fusível. A luz não se acende.
  • O aparelho não está ligado a uma fonte de alimentação.
  • O disjuntor disparou ou um fusível queimou.
  • A luz apagou-se no painel de controlo.
  • A luz está avariada.
  • Ligue o disjuntor ou substitua o fusível.
  • Contacte o centro de assistência para substituição.6464 Integral CookingIntegral Cooking Português Garrafeiras Pando Problema Causa possível Solução O aparelho não arrefece o suciente.
  • A temperatura não está corretamente regulada.
  • A temperatura ambiente pode exigir uma regulação diferente.
  • A porta foi aberta demasiadas vezes.
  • A porta não foi fechada até ao m.
  • A porta não está bem fechada.
  • Dena uma outra temperatura.
  • Não abra a porta mais do que o necessário
  • Verique a vedação da porta e limpe-a ou substitua-a.
  • Limpe o condensador quando necessário.
  • Limpe os obstáculos e o

O aparelho liga-se e desliga-se requentemente.

  • A temperatura ambiente é superior à média.
  • Foi colocado um grande número de garrafas no aparelho.
  • A porta é aberta com demasiada frequência.
  • A porta não está completamente fechada.
  • A junta da porta não veda corretamente.
  • Coloque o aparelho num local mais fresco.
  • Deixe o aparelho funcionar durante algum tempo até atingir a temperatura denida.
  • Não abra a porta mais do que o necessário.
  • Verique o vedante da porta e limpe-o ou substitua-o. O aparelho parece fazer muito barulho. O ruído de chocalhar pode ser proveniente do uxo de ar, o que é normal. No nal de cada ciclo, pode ouvir ruídos borbulhantes provocados pelo uxo de uido frigorígeno no seu aparelho. Em caso de variação de temperatura, a contração e a dilatação das paredes interiores podem provocar ruídos de estalos e estalos.6565 Integral CookingIntegral Cooking PortuguêsGarrafeiras Pando Problema Causa possível Solução A porta não fecha corretamente
  • O aparelho não está bem nivelado.
  • A junta de vedação está suja.
  • As prateleiras estão fora de posição.
  • Limpe a junta de vedação da porta.
  • Verique as prateleiras e reposicione-as corretamente. E0, E1, E2, E3, E4, E5, E6, E7, o visor apresenta E8 ou E9. Códigos de erro Tente reiniciar os comandos desligando o aparelho durante 5 minutos e voltando a ligá-lo. Se o código de erro voltar a aparecer, o problema não pode ser resolvido pelo utilizador. Chame a assistência técnica. O alarme soa e o indicador de temperatura NO pisca (alarme da porta). A porta foi deixada aberta durante mais de 60 segundos. Feche a porta ou toque em qualquer tecla para desativar o alarme. O alarme será reativado quando a porta for fechada.SERVIÇO PÓS-VENDA (SAT) E GARANTIA INOXPAN S.L., agradece-lhe por ter escolhido e depositado a sua con ança num produto da nossa marca Pando, que se distingue pela sua Qualidade, Design e Inovação, sendo el às suas origens e compromissos. Este eletrodoméstico tem uma garantia de 3 anos a partir da data de compra. Esta garantia cobre exclusiva- mente o produto Pando contra qualquer defeito de fabrico que afecte o seu bom funcionamento. Para que a garantia seja válida, é indispensável apresentar ao técnico do Serviço Autorizado Pando a fatura ou o recibo de compra juntamente com uma fotogra a da etiqueta ou do número de registo do produto. Durante este período, a Sociedade compromete-se a substituir ou a reparar gratuitamente qualquer peça defeituosa devida a um defeito ou a um defeito de fabrico do aparelho, até que este esteja em bom estado de funcionamento, bem como a mão de obra necessária e as despesas decorrentes dessa reparação ou dessa substituição. Os seguintes casos não serão cobertos pela garantia do produto ou do refrigerador de vinho, ou poderão ser motivo de anulação da mesma, caso em que o utilizador será responsável pelo custo dos materiais, mão de obra e despesas de deslocação do serviço técnico:
  • A instalação, a assistência técnica, a limpeza ou a manutenção do aparelho.
  • Qualquer avaria, mau funcionamento ou mau funcionamento causado por instalação ou utilização incorrectas.
  • Avarias ou danos causados pelo desrespeito ou cumprimento das instruções de segurança, recomen- dações de utilização e manutenção constantes dos manuais do aparelho.
  • Quando o produto se destina a uma utilização comercial ou não residencial, para a qual não foi concebido.
  • Avarias ou danos no aparelho devido ao incumprimento das instruções descritas no manual do utilizador, nas instruções de instalação e de ventilação do aparelho.
  • Avarias ou danos causados pelo transporte ou transferência e manuseamento do aparelho porpessoal não autorizado e não pertencente a esta empresa ou à marca Pando.
  • Choques, amolgadelas, riscos ou arranhões, vidros partidos.
  • Presença de corpos estranhos ao dispositivo, dentro ou fora do produto.
  • O produto não é acessível porque existem elementos que impedem um acesso fácil e seguro. Os meios necessários para que o técnico autorizado de Pando possa aceder ao aparelho serão suportados e da responsabilidade do utilizador.
  • Manuseamento incorreto da cablagem e das ligações do produto.
  • Avarias ou danos no produto causados por uma alimentação eléctrica ou ligação eléctrica incorrecta.
  • Componentes estéticos e de desgaste, tais como ecrãs de luz, ltros, lâmpadas (LED), prateleiras, ga- vetas, tampas, juntas, etc.
  • Ferrugem, manchas, descoloração causada por aplicação incorrecta ou exposição desprotegida a ele- mentos corrosivos, como produtos de limpeza não recomendados pelo fabricante e agentes de lim- peza inadequados, como os que contêm produtos químicos corrosivos, e exposição à brisa do mar (salitre).
  • Qualquer dano nos vinhos ou em qualquer outro conteúdo devido a possíveis incidentes ou mau funcio- namento do aparelho.
  • Avarias ou danos causados por variações no fornecimento de eletricidade ou por causas fortuitas e na- turais de origem atmosférica ou geológica, tais como tempestades, raios, terramotos, inundações, etc.
  • Aparelhos de revenda, de segunda mão, de troca ou de exposição que tenham mais de três anos a con- tar da data de fabrico. CONDIÇÕES DE GARANTIA PANDO: EXCLUSÕES DA GARANTIA PANDO: Dados de contacto Centro de Serviço Ofi cial Autorizado Pando INOXPAN, S.L., está expressamente excluída de qualquer responsabilidade por quaisquer danos directos ou indirectos a pessoas ou coisas causados por um produto incorretamente instalado, manuseado, utilizado e/ou mantido. ESPAÑA, PORTUGAL Y ANDORRA NOUTROS PAÍSES: https://www.pando.es/asistencia-tecnica/
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Pando

Modelo : PVMC 155

Categoria : Frigorífico de bebidas