Pando PVMC 155 - Nevera de bebidas

PVMC 155 - Nevera de bebidas Pando - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PVMC 155 Pando en formato PDF.

📄 134 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Pando PVMC 155 - page 4
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Português PT

Descarga las instrucciones para tu Nevera de bebidas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PVMC 155 - Pando y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PVMC 155 de la marca Pando.

MANUAL DE USUARIO PVMC 155 Pando

PLACAS DE GAS E INDUCCIÓN

Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management System Certification

ISO 14001:2015 - ES20/208675

Certificación del Sistema de Gestión del Medioambiente Environmental Management System Certification OVENS&MICROWAVES

INDUCTION & GAS HOBS

REFRIGERATORS DISHWASHERS WINE COOLERS offsetting and CO2 absorption projects of the Ministry f or E cological T ransition and Demographic Challenge (MITERD). Certificado de registro de huella de carbono, compensación y proyectos de absorción de CO2 del Ministerio para la Transición Ecológi- ca y el Reto Demográfico (MITERD)Las imágenes y contenido de este manual son propiedad exclusiva de Pando – INOXPAN, S.L., por lo que queda totalmente prohibida la utilización de imágenes y la reproducción total o parcial sin previa autorización por escrito. Images and content in this handbook is of exclusive property of Pando - INOXPAN S.L, for which it is completely forbidden the use of images as well as total or partial reproduction without previous authorisation in written. LAS IMÁGENES MOSTRADAS EN ESTE MANUAL NO SON CONTRACTUALES. THE IMAGES SHOWN IN THIS HANDBOOK ARE NOT CONTRACTUAL La Dirección Técnica de Pando se reserva el derecho de modifi car, alterar o mejorar los dibujos técnicos que se exponen en este manual sin previo aviso. Pando Technical Management reserves the right to modify, alter or improve any technical drawings exposed in this handbook without previous warning. The Global Kitchen PartnerPando se reserva el derecho de cambiar o anular cualquier medida de los artículos del manual, sin previo aviso, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y seguridad, y no se hace responsable de los errores u omisiones que pudieran darse en el manual. Características técnicas válidas salvo errores tipográfi cos, omisión o impresión. Las imágenes y contenido de este manual son propiedad exclusiva de Pando - INOXPAN S.L., por lo que queda totalmente prohibida la apropiación de imagenes y la reproduccion total o parcial sin previa autorizacion por escrito. LAS IMÁGENES MOSTRADAS EN ESTE MANUAL NO SON CONTRACTUALES. La Dirección Técnica de Pando se reserva el derecho de modifi car, alterar o mejorar los dibujos técnicos que se exponen en este manual sin previo aviso. La versión en papel de este manual no se puede actualizar a tiempo real, para garantizarle la ultima versión de las instrucciones de su producto le recomendamos consultar la versión digital en www.pando.esEn primer lugar, queremos agradecerle la confianza depositada en nuestra firma por la adquisición de uno de nuestros productos. Estamos seguros que ha tomado la decisión más acertada. En Pando, no solo ofrecemos productos de primera calidad, sino que disponemos de un amplio equipo de profesionales que le atenderán y asesorarán a cualquier consulta que se le presente durante la instalación o el funcionamiento. Para conocernos mejor, le invitamos a que visite nuestra página web (www.pando.es) donde podrá ver toda nuestra gama de productos con la información comercial y técnica más actualizada. En ella encontrará una amplia selección de Campanas Decorativas; de Pared, de Techo, de Isla, de Integración a mueble y de Integración en la placa de cocción. Esta variedad nos permite adaptarnos a cualquier estilo de cocina que se nos presente. También le mostramos nuestra colección de electrodomésticos imprescindibles en cualquier hogar. Electrodomésticos tales como nuestra colección de Hornos y Microondas con elevadas prestaciones, las Placas de Inducción y de Gas que le ayudarán a realizar las mejores recetas, Vinotecas y Bodegas de Envejecimiento para mantener y conservar sus vinos en las mejores condiciones, Lavavajillas de integración con la tecnología más actual y nuestra gama de Frigoríficos y Congeladores de integración panelables junto con los de libre instalación. Todo ello bajo una marca con una larguísima trayectoria de más de 40 años en el sector, que elabora sus productos como un verdadero artesano. Plasmando lo mejor de nuestra experiencia en todo lo que hacemos. Esperamos sinceramente que se divierta, experimente y disfrute del confort y las capacidades del que ya es su nuevo aliado en la cocina. Muchas gracias El equipo de Pando

ESPROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE

TRATAMIENTO DEL RESIDUO

El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reci- claje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de deshechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Este electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea 2012/19/EU sobre los residuos de apa- ratos eléctricos y electrónicos (WEEE). ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE. El embalaje está marcado con el Punto Verde. En su compromiso con la protección del Medio Ambiente y en cumplimiento con lo dispuesto en la Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumi- dor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento. Para eliminar todos los materiales de embalaje tales como el cartón, el poliuretano expandido y las películas, utilice los contenedores adecuados. De este modo se garantiza el correcto tratamiento y la reutilización de los materiales de embalaje.

DESCONGELACIÓN / HIGROMETRÍA / VENTILACIÓN .............................................27

GARANTÍA .....................................................................................................................3599 Integral CookingIntegral Cooking EspañolVinotecas Pando Por favor lea estas instrucciones atentamente. Sólo así podrá uti- lizar su aparato de forma segu- ra y correcta. Le recomendamos encarecidamente que conserve el manual de instrucciones y las instrucciones de instalación para un futuro uso o para posteriores propietarios. Tenga En Cuenta Que.... El aparato está destinado a ser uti- lizado para el almacenamiento de vino. Use este aparato sólo como se describe en este manual. Otros usos no recomendados pueden causar incendios, descargas eléc- tricas o lesiones personales. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con discapacidad físi- ca, sensorial o mental o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión instruc- ciones relativas al uso del aparato de una manera segura y entender los riesgos inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe ser hecha por niños sin supervi- sión. De acuerdo con los estándares de IEC: este dispositivo no está

ADVERTENCIAS DE SERGURIDAD

diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan sido supervisa- dos o instruidos sobre el uso del dispositivo por parte de una perso- na responsable de su seguridad. Los niños ,deben ser supervisados para asegurarse de que no jue- guan con el aparato. os aparatos eléctricos no son juguetes. Mante- ner siempre el dispositivo fuera del alcance de los niños. Mantenga el cable de alimentación fuera del al- cance de los niños. No deje que el cable de red cuelgue sobre el bor- de de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato. Los niños de edades comprendi- das entre 3 a 8 años se les permite cargar y descargar los aparatos de refrigeración. Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, NO SU- MERJA la unidad, el cable o el en- chufe en agua o rocíe ningún otro líquido. Desenchufe los aparatos de la toma de corriente cuando no esté en uso, cuando se pase de un lu- gar a otro y antes de limpiarlo. Para desconectar el aparato, suje- te el enchufe y tire de la toma de la1010 Integral CookingIntegral Cooking Español Vinotecas Pando ¡ATENCIÓN!: Por favor, mantenga el aparato alejado de sustancias, que puedan causar la ignición. No haga funcionar el aparato en presencia de gases explosivos y / o inamables. pared. Nunca tire del cable. No coloque el aparato o cualquie- ra de sus partes cerca de una lla- ma abierta, cocina u otro aparato de calefacción No haga funcionar el aparato con el cable o enchufe dañado, si el producto no funciona, o si se ha caído o dañado de alguna ma- nera. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplaza- do por el fabricante, o un centro de servicio autorizado o por personal cualicado con el n de evitar si- tuaciones de peligro. El uso de accesorios no recomen- dados por el fabricante puede ser peligroso. Coloque la unidad sobre una su- percie seca y nivelada. No lo ponga en funcionamiento si la carcasa se quita o se daña. Una mala conexión entre la toma de corriente de red AC (de pared) y el enchufe puede provocar re- calentamiento y deformación del mismo. Póngase en contacto con un elec- tricista cualicado para reempla- zar la toma de pared si está oja o dañada. Coloque la unidad lejos de la luz solar directa y de fuentes de calor (estufa, calentador, radiador, etc.) ADVERTENCIA: Este aparato está libre de gases CFC y HFC y contiene pequeñas cantidades de isobutano (R600a), que es respe- tuoso con el medio ambiente, pero inamable. No daña la capa de ozono, ni va a incrementar el efec- to invernadero. Se debe tener cui- dado durante el transporte y pues- ta en marcha de la máquina de que no haya partes del sistema de refrigeración estén dañadas. Las fugas de refrigerante pueden ina- marse y pueden dañar los ojos. En el caso de fuga de refrigerante, si el aparato se encuentra en una pequeña habitación, existe el peli- gro de que los gases combustibles se esparcen por la habitación. Por cada 8 g de refrigerante se requie- re al menos 1 metro cúbico de es- pacio de la habitación. La cantidad de refrigerante en el aparato está indicada en la placa de datos del interior del aparato. Es peligroso para cualquier perso- na que no sea un servicio técnico1111 Integral CookingIntegral Cooking EspañolVinotecas Pando autorizado llevar a cabo el mante- nimiento o reparación de este apa- rato. ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, en el apa- rato o de la estructura integrada, sin obstáculos. No se aceptará res- ponsabilidad alguna por cualquier daño que haya incurrido debido al mal uso del aparato o como resul- tado e las reparaciones efectuadas por personal no cualicado. En este caso no será válida ni la garantía ni cualquier otra reclamación de res- ponsabilidad. ADVERTENCIA: No utilice dispo- sitivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de des- congelación que no sean los reco- mendados por el fabricante. ADVERTENCIA: No dañe el cir- cuito refrigerante. Nunca utilice un aparato con un circuito dañado. ADVERTENCIA: No utilice ningún aparato eléctrico en el interior del compartimento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. ADVERTENCIA: Para evitar el pe- ligro debido a la inestabilidad del aparato, ha de jarse de acuerdo con las instrucciones este aparato. PRECAUCIÓN: Por favor, manten- ga los productos lejos del fuego o sustancias abrasivas, antes de ins- talar el refrigerador. ADVERTENCIA: NO almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con un propelente ina- mable en este aparato. ADVERTENCIA: Cuando instale el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado o dañado. ADVERTENCIA: No ubique enchu- fes portátiles, alargos o fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior de la unidad. Para evitar la contaminación de los productos estocados, respete las siguientes instrucciones:

  • Abrir la puerta durante períodos prolongados puede provocar un aumento signicativo de la tem- peratura en los compartimentos del aparato.
  • Limpie regularmente las super- cies que puedan entrar en con- tacto con vertidos accidentales de líquidos.
  • Si el aparato de refrigeración se deja vacío por períodos prolon- gados, apague, descongele, lim- pie, seque y deje la puerta abier- ta para evitar que se forme moho en el aparato. La vinoteca no está destinada a la conservación de alimentos. El uso1212 Integral CookingIntegral Cooking Español Vinotecas Pando recomendado es para la conserva- ción de líquidos embotellados. Este aparato está destinado a uso DOMÉSTICO, NO siendo reco- mendado para uso INDUSTRIAL. No intente reparar o reemplazar cualquier pieza de este producto a menos que se recomiende especí- camente en este manual. Cualquier otroservicio debe ser realizado por un técnico cualicado. Recolocar todos los paneles des- pués de un servicio antes de poner en marcha. Use dos o más personas para mo- ver e instalar el aparato. El no ha- cerlo puede dañar su espalda y/o producir otras lesiones. Nunca limpie las piezas de este electrodoméstico con líquidos ina- mables. Sus vapores pueden provocar un riesgo de incendio o explosión. Y no almacene o use gasolina u otros líquidos inamables en las proximi- dades. Sus vapores pueden ocasionar fue- go o explosiones fortuitas. No conecte o desconecte el enchu- fe eléctrico con las manos mojadas. Si tiene un dispositivo de cerradu- ra, no guardar la llave cerca del aparato o al alcance de los niños. Se recomienda un circuito separado, que preste servicio únicamente su aparato. Use tomas de red que no se puedan apagar con un interruptor. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléc- tricas o lesiones personales, des- enchufe o desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de hacer tareas de mantenimiento.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Si está experimentando proble- mas, consulte la Guía de solución de problemas en la parte posterior de este manual. En ella se enume- ran las causas de los problemas de funcionamiento menores, que se pueden corregir por sí mismos.

EMBALAJES Y FIN DE VIDA ÚTIL

Debe deshacerse del embalaje del aparato correctamente. Asegúre- se de que las envolturas de plás- tico, bolsas, etc. están dispuestas de manera segura y manténganse fuera del alcance de los bebés y los niños pequeños. ¡PELIGRO DE ASFIXIA! El equipo de refrigeración debe desecharse de forma adecua- da de una manera profesional y apropiada, de acuerdo con las re- gulaciones locales actuales y las leyes que protegen el medio am- biente. Esto se aplica a los dispo- sitivos inservibles y también para1313 Integral CookingIntegral Cooking EspañolVinotecas Pando su nueva unidad una vez que haya llegado al nal de su vida útil. ADVERTENCIA: Asegúrese de que los viejos electrodomésticos usa- dos no puedan utilizarse después de su eliminación mediante la ex- tracción de las puertas, quitando el tapón, cortando el cable de red, y la eliminación o destrucción de cual- quier cierre con resorte o tornillos. De este modo se evitará que los niños se queden encerrados en el aparato durante el juego (riesgo de asxia) o poner en peligro sus vi- das de cualquier otra manera. NO deposite el aparato en los ver- tederos con el aislamiento (cyclo- pentano) y con el gas refrigerante (R600a) contenido en estos apara- tos, pues son inamables.

INSTRUCCIONES PARA LA

ELIMINACIÓN: El aparato no se debe tirar a la basura o con la basura normal del hogar. El circuito de refrigeración, en parti- cular el intercambiador de calor en la parte posterior / inferior de la uni- dad, no debe dañarse INSTALACIÓN Antes De Instalar El Aparato Retire todo el embalaje exterior e interior. Limpie la supercie interior con agua tibia utilizando un paño suave. La unidad puede tener olores residuales al principio, desaparecerán a medida que la unidad se enfríe.

1. Antes de conectar el aparato a la

eléctrica, déjelo en posición vertical durante al menos 24 horas. Esto re- ducirá la posibilidad de un mal fun- cionamiento en el sistema de refrige- ración causado por la manipulación durante el transporte para asegurar que el aceite uya de nuevo al com- presor. Durante este tiempo, le reco- mendamos que deje la puerta abierta para eliminar cualquier olor residual.

2. Instale la manilla en la puerta si es

  • ADVERTENCIA: No almacene ni ins- tale el aparato en el exterior. La uni- dad es sólo para uso en interiores.
  • ADVERTENCIA: No instale el apara- to en la lavandería.
  • ADVERTENCIA: Evite situar el apa- rato en zonas húmedas.
  • ADVERTENCIA: Coloque el aparato sobre una supercie lo suciente- mente resistente como para sopor- tar el peso de la unidad cuando está completamente cargada.
  • ADVERTENCIA: Compruebe que la base sobre la que se asentará el ca-1414 Integral CookingIntegral Cooking Español Vinotecas Pando jón está limpia y nivelada (utilice un nivel de burbuja). Esto es importante para que el aparato funcione correc- tamente.

3. Introduzca el cajón en la unidad de

alojamiento y asegúrese de que esté correctamente alineado en la unidad.

4. Abra el cajón y fíjelo a las paredes

laterales de la carcasa con los 4 torni- llos suministrados. NOTAS: - Es imprescindible mantener un espa- cio de 5 mm a cada lado y en la parte superior para garantizar un acceso y una ventilación adecuados para el servicio técnico. - Tenga cuidado de que la salida de aire alrededor del aparato no quede cubierta ni bloqueada de ninguna ma- nera. - La luz solar directa puede afectar al revestimiento acrílico y las fuentes de calor pueden aumentar el consumo eléctrico. Las temperaturas ambien- tales extremadamente frías también pueden hacer la unidad no funcione correctamente. - Enchufe la unidad en un lugar exclu- sivo y de fácil acceso a la toma de co- rriente. Si tiene alguna duda sobre la alimentación eléctrica y/o la toma de tierra, diríjase a un electricista cuali- cado o a un centro de servicio técnico autorizado. - El aparato debe instalarse con todas las conexiones eléctricas, de fontane- ría, agua y desagüe de acuerdo con los códigos estatales y locales.

  • IMPORTANTE: CLIMA MUY HÚME- DO. Durante En periodos de alta hu- medad, puede aparecer algo de con- densación en la supercie exterior de la puerta de cristal. Esta condensación desaparecerá cuando desciendan los niveles de humedad. Para evitarlo, es aconsejable instalar el con suciente ventilación en un lugar seco y/o clima- tizado. NOTA: El aparato debe colocarse de forma que el enchufe sea accesible. Medidas Del Producto HORNO PandoVINOTECA PandoHORNO PandoVINOTECA PandoAlmacénAlmacénHORNO PandoVINOTECA PandoAlmacénVINOTECA PandoAlmacénAlmacénVINOTECA PandoAlmacénAlmacénHORNO PandoVINOTECA PandoAlmacén100-200Ø50 Ø50 140min. 555 min. 38 min. 500min. 555min. 38 min.

min. 5401515 Integral CookingIntegral Cooking EspañolVinotecas Pando Vinoteca Integrada En Columna La unidad dispone de un sistema de ventilación integrado para dispersar el aire caliente automáticamente. Los canales de ventilación deben tener una sección mínima de 200 cm

ya que la puerta de la unidad sella casi por completo la unidad instalada. Después de la instalación, asegúrese de que la puerta del aparato se abre y se cierra correctamente. IMPORTANTE: Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato, los oricios de ventilación nunca deben bloquearse ni taparse. Vinoteca Cajón Integrado HORNO PandoVINOTECA PandoHORNO PandoVINOTECA Pando Almacén Almacén HORNO PandoVINOTECA Pando Almacén VINOTECA Pando Almacén Almacén VINOTECA Pando Almacén Almacén HORNO PandoVINOTECA Pando Almacén 100-200 Ø50 Ø50

min. 5401616 Integral CookingIntegral Cooking Español Vinotecas Pando Sistema de ventilación automático integrado El aire de la parte posterior de la unidad se calienta. La entrada de aire se produce por la parte derecha de la puerta del cajón y la carcasa, y el aire sale por la parte trasera y izquierda de la carcasa y por la parte derecha de la puerta. HORNO PandoVINOTECA PandoHORNO PandoVINOTECA PandoAlmacénAlmacénHORNO PandoVINOTECA PandoAlmacénVINOTECA PandoAlmacénAlmacénVINOTECA PandoAlmacénAlmacénHORNO PandoVINOTECA PandoAlmacén100-200Ø50Ø50140min. 555 min. 38 min. 500min. 555min. 38 min.

143-150Max. 1750134141525595557min. 540 Es necesario realizar un corte de 100-200 x 140 mm en la parte posterior derecha de la carcasa y dos cortes circulares de 50 mm de diámetro en ambos lados de la para la ven- tilación y el paso del cable de alimentación. La entrada y la salida de aire no deben ta- parse ni bloquearse en modo alguno. También deben limpiarse regularmente de polvo. Después de la instalación, asegúrese de que la puerta del aparato se abre y se cierra correctamente. HORNO Pando VINOTECA Pando HORNO Pando VINOTECA Pando Almacén Almacén HORNO Pando VINOTECA Pando Almacén VINOTECA Pando Almacén Almacén VINOTECA Pando Almacén Almacén HORNO Pando VINOTECA Pando Almacén 100-200 Ø50 Ø50

min. 540 Si hay algún hueco en la parte superior de la unidad o entre la pared trasera de la unidad y la placa trasera de la carcasa, utilice la esponja suministrada para sellar como en la gura1717 Integral CookingIntegral Cooking EspañolVinotecas Pando inferior para crear el canal de ventilación. ADVERTENCIA: Si no se respetan los espacios de ventilación indicados, el compresor funcionará con más frecuencia y durante más tiempo. Esto provocará un mayor consumo de energía y una temperatura de funcionamiento más elevada para el compresor. Esto puede, a su vez, provocar daños en el compresor. Es imprescindible respetar los espacios de ventilación indicados. Instrucciones De Instalación Del Panel Superpuesto Prepare el panel superpuesto con las dimensiones que se muestran a continuación. A continuación, je el asa al panel superpuesto utilizando los tornillos de cabeza plana y enrasando los tornillos con el panel si es necesario. NOTAS:

  • El peso del panel superpuesto no debe superar los 2 kg.
  • Es importante garantizar que todos los agujeros tengan la profundidad correcta para evitar que la madera/panel se agriete o rasgue al instalar la unidad.
  • Taladre los oricios de instalación de la manilla en el panel superpuesto de acuerdo con la manilla que tenga previsto utilizar. Instalación del panel de la puertaInstalación del panel de la puerta

1. Retire completamente la junta de la puerta de cristal. Empiece por una esquina y tire

hacia fuera. Esto puede requerir algo de fuerza.

2. Fije el panel superpuesto de madera en la puerta de cristal utilizando los cuatro torni-

llos para madera ST4x48 Tipo AB Philips (3).

3. Vuelva a colocar la junta de la puerta como de costumbre.1818

Conexión Eléctrica ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe con toma de tierra puede provocar riesgo de descarga eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un electricista cualicado o un centro de servicio autorizado. Todos los trabajos eléctricos deben ser realizados por una persona debidamente cualica- da y competente, de acuerdo con las normas de seguridad locales y nacionales. Compruebe que la tensión indicada en el producto se corresponde con su tensión de alimentación. Conecte este aparato a un circuito separado de al menos 13A.1919 Integral CookingIntegral Cooking EspañolVinotecas Pando La conexión debe realizarse a través de una toma de corriente conmutada adecua- da y de fácil acceso. Para mayor seguri- dad, se recomienda instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con una co- rriente de disparo de 30 mA. Haga revisar la toma y el circuito por un electricista cualicado para asegurarse de que la toma está correctamente conecta- da a tierra. Nota: En lugares donde los rayos son fre- cuentes, es aconsejable utilizar protecto- res contra sobretensiones. No conecte el aparato a la red mediante un alargador. Los alargadores no garan- tizan la seguridad necesaria del aparato (por ejemplo, peligro de sobrecalenta- miento). El aparato no debe utilizarse con un adap- tador de enchufe, que pueden dañar la unidad electrónica del aparato. El cable debe quedar bien sujeto detrás del aparato y no debe quedar tendido o colgando sin protección. ADVERTENCIA:

Este aparato está diseñado para funcionar a determinadas temperaturas ambienta- les.(La clase climática se especica en la placa de características.) Clase climática Temperatura ambiente SN De +10°C a +32°C N De +16°C a +32°C ST De +16°C a +38°C T De +16°C a +43°C Es posible que el aparato no funcione co- rrectamente si se deja durante un período prolongado a una temperatura fuera del- rango especicado. Por ejemplo, colocar el aparato en condiciones de frío o calor extremos puede hacer que la temperatu- ra interior uctúe y és posible que no se alcance el rango entre 5°C y 20°C (41°F y 68°F). NOTA: Una unidad sin calefactor no ele- vará su temperatura interna si la tempera- tura ambiente donde se encuentra la uni- dad es inferior a la temperatura ajustada. NOTA:

  • Cuando utilice el aparato por primera vez o lo vuelva a encender después haber estado apagado durante mu- cho tiempo, es posible que haya al- gunos grados de diferencia entre la temperatura seleccionada y la indica- da en la pantalla LED. Esto es normal y se debe a la duración del tiempo de activación. Una vez que la unidad esté funcionando durante unas horas todo volverá a la normalidad.
  • Si el aparato está desenchufado, se ha quedado sin corriente o está apa- gado, debe esperar 3 a 5 minutos antes de reiniciar la unidad. Si intenta reiniciar antes de este tiempo, la uni-2020 Integral CookingIntegral Cooking Español Vinotecas Pando dad puede no arrancar.
  • Al enchufar la unidad por primera vez, se encenderá automáticamente con los valores predeterminados. La tem- peratura preestablecida en fábrica es de 16°C (61ºF) (temperatura ideal de maduración). Puede ajustar la temperatura que de- see tocando la tecla ARRIBA o ABAJO. Funcionamiento DisplayDisplay

Para apagar el aparato, mantenga pulsa- da la tecla durante 5 segundos hasta que se apague el indicador de temperatura. Para encender el aparato, mantenga pul- sada la tecla durante 1 segundo hasta que se encienda el indicador de temperatura. Luz Luz Para encender o apagar la luz interior, mantenga pulsada la tecla durante 5 se- gundos. El indicador de la luz interior se encenderá o se apagará para conrmar la selección. Más Más Permite aumentar (calentar) la temperatu- ra programada en 1°C/1ºF. Menos Menos Permite disminuir (enfriar) la temperatura programada en 1°C/1ºF. MostrarMostrar Muestra los indicadores digitales de temperatura y servicio. Indicador luminoso / Función Indicador luminoso / Función multiteclamultitecla El indicador de luz interior es el punto si- tuado en la parte inferior derecha de la pantalla. El indicador de luz interior se en- cenderá en modo escaparate. El indicador de la luz interior parpadeará cuando se seleccione la función multi- tecla. Para realizar la función multitecla, toque ligeramente y mantenga pulsada la primera tecla, luego toque la tecla restante durante al menos 5 segundos y, a conti- nuación, suelte todas las teclas. Ajuste del control de temperaturaAjuste del control de temperatura

  • La unidad ajustar la temperatura. La temperatura puede ajustarse entre 5ºC y 20ºC (41ºF y 68ºF). Puede utilizarse2121 Integral CookingIntegral Cooking EspañolVinotecas Pando como armario de crianza de vinos o como armario de servicio de vinos. La temperatura recomendada para la crianza del vino oscila entre 11ºC y 14ºC (52ºF y 57ºF). La recomendada para servir vino blanco oscila entre 5ºC y 10ºC (41ºF y 50ºF) y la recomendada para servir vino tinto oscila entre 15ºC y 20ºC (58ºF y 68ºF).

1. Si toca cualquiera de las dos teclas

por primera vez, la pantalla mostrará la última temperatura ajustada ante- riormente. La temperatura aumen- tará 1°C/1ºF si toca la tecla ARRIBA una vez, o la temperatura disminuirá 1°C/1ºF si toca la tecla ABAJO una vez. La pantalla parpadea mientras realiza el ajuste.

2. Una vez ajustada la temperatura, la

pantalla muestra la temperatura inte- rior actual.

3. Para ver la temperatura programada

en cualquier momento, toque la tecla ARRIBA o ABAJO; la temperatura programada parpadeará temporal- mente en la pantalla durante 5 se- gundos. A continuación, la pantalla vuelve a mostrar la temperatura inte- rior actual. Modo Configuración Algunos ajustes de la vinoteca sólo pue- den seleccionarse en el modo Ajustes. Mantenga pulsada la tecla ARRIBA duran- te 5 segundos para entrar y salir del modo Conguración. El aparato saldrá automáti- camente del modo Conguración transcu- rrido aproximadamente un minuto. Función MulticolorFunción Multicolor Puede seleccionar el color de la luz interior tanto si esta en modo escaparate como en modo funcional, lo cual le permitirá esco- ger entre las luces de color ámbar, blanco o azul. Cada vez que toque la tecla LUZ ( ) al- ternará entre el modo de color único y el modo de color dinámico. En el modo de color dinámico, la luz interior comenzará a alternar entre los 3 colores disponibles. Al tocar la tecla LUZ ( ) una vez cuando el color deseado esté encendido, la luz interior cambiará a ese color. Para volver al modo de color dinámico, toque la tecla LUZ nuevamente. ºF/ºC SelecciónºF/ºC Selección

1. Toca ligeramente y mantén pulsada

la tecla ARRIBA durante 5 segundos para entrar en el modo Conguración.

2. Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO

para seleccionar el ajuste de visuali- zación de la temperatura en grados Fahrenheit o Celsius.

3. Mantenga pulsada la tecla ARRIBA

durante 5 segundos para conrmar la selección. Brillo de la pantallaBrillo de la pantalla

1. Toque ligeramente y mantenga pul-

sada la tecla ARRIBA durante 5 se- gundos para entrar en el modo Con- guración y, a continuación, toque la2222 Integral CookingIntegral Cooking Español Vinotecas Pando tecla ENCENDIDO una vez.

2. Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO

para seleccionar el brillo de la panta- lla cuando la puerta está cerrada. d0: desactivado (por defecto) d1: regulación más débil d2: regulación media d3: ajuste más luminoso (mismo nivel que al abrir la puerta)

3. Mantenga pulsada la tecla ARRIBA

durante 5 segundos para conrmar la selección. Luminosidad de la iluminación Luminosidad de la iluminación interiorinterior

1. Toque ligeramente y mantenga pul-

sada la tecla ARRIBA durante 5 se- gundos para entrar en el modo Con- guración y, a continuación, toque la tecla ENCENDIDO dos veces.

2. Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO

para seleccionar el brillo la ilumina- ción interior cuando la puerta está cerrada. L0: apagado cuando la puerta está cerrada o abierta L1: ajuste más tenue L2: ajuste medio L3: ajuste más luminoso (por defecto) (mismo nivel que al abrir la puerta)

3. Mantenga pulsada la tecla ARRIBA

durante 5 segundos para conrmar la selección. Modo ventiladorModo ventilador

1. Toque ligeramente y mantenga pul-

sada la tecla ARRIBA durante 5 se- gundos para entrar en el modo Con- guración y, a continuación, toque la tecla ENCENDIDO tres (3) veces.

2. Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO

para seleccionar el modo del ventila- dor. F0: Modo silencioso - Modo de ahorro de energía (por defecto). F1: Modo DynaClima - medio tiempo F2: Modo DynaClima - tiempo completo

3. Mantenga pulsada la tecla ARRIBA

durante 5 segundos para conrmar la selección. Tonos audiblesTonos audibles

1. Toque ligeramente y mantenga pul-

sada la tecla ARRIBA durante 5 se- gundos para entrar en el modo Con- guración y, a continuación, toque la tecla ENCENDIDO cuatro (4) veces.

2. Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO

para seleccionar los tonos audibles. S0: tono de teclado ON, tono de alarma OFF S1: tono de teclado ON, tono de alarma ON (por defecto) S2: tono de teclado OFF, tono de alarma OFF S3: tono de teclado OFF, tono de alarma ON

3. Mantenga pulsada la tecla ARRIBA

durante 5 segundos para conrmar la selección. Indicador de Temperatura2323 Integral CookingIntegral Cooking EspañolVinotecas Pando Durante el funcionamiento normal, el indi- cador de temperatura del panel de control muestra la temperatura en el interior del aparato. El indicador de temperatura par- padeará si:

  • Se está ajustando una temperatura diferente.
  • La temperatura de la zona se desvía más de 5°C (9°F) de la temperatura programada. La visualización intermitente de la temperatura garantiza que ésta no pueda subir o bajar de forma inadvertida y perjudicar al vino. Función De Memoria De Temperatura En caso de interrupción del suministro eléctrico (subida de tensión, interruptor automático, etc.), la unidad recuerda los ajustes de temperatura anteriores. Cuan- do se recupere la alimentación, la tem- peratura del armario volverá a la misma temperatura de ajuste que antes de la in- terrupción de la alimentación. Alarma De Temperatura Sonará una alarma acústica si la tem- peratura sube o baja fuera del rango de temperatura. El indicador de temperatura parpadeará al mismo tiempo. La temperatura a la que está ajustado el aparato determina la temperatura que el aparato reconoce como demasiado ca- liente o demasiado fría. Sonará la alarma acústica y la indicación de temperatura parpadeará:
  • Cuando encienda el aparato, si la temperatura en el interior del aparato es muy diferente de la temperatura ajustada.
  • Cuando se ha producido una interrupción prolongada del suministro eléctrico.
  • Cuando se han introducido demasiados objetos la vez. O ha entrado demasiado aire ambiente al reorganizar y retirar los objetos almacenados.
  • Cuando la puerta no está bien cerrada.
  • El aparato está averiado. La alarma acústica se silenciará automá- ticamente y la indicación de temperatura dejará de parpadear cuando se alcance de nuevo la temperatura ajustada. No obstante, si el ruido le molesta, puede desactivar antes la alarma sonora si lo desea tocando una vez la tecla POWER. La alarma se detendrá. La indicación de temperatura correspondiente sigue parpa- deando hasta que se alcanza la tempera- tura ajustada. A continuación, la pantalla se ilumina de forma permanente y el sis- tema de alarma vuelve a estar totalmente activo. Luz Interior La iluminación interior facilita la visualiza-2424 Integral CookingIntegral Cooking Español Vinotecas Pando ción de las etiquetas de los vinos y realza la presentación de su colección. Tocando la tecla LUZ se cambia entre 2 modos de funcionamiento de las luces interiores: modo funcional (por defecto) y modo es- caparate. Si está en modo funcional (por defecto), las luces se encenderán sólo cuando la puerta esté abierta. La luz in- terior se apagará aproximadamente 5 segundos después de cerrar la puerta. Si está en modo escaparate, las luces se encenderán tanto si puerta está abierta como si no. La unidad está equipada con luces de tipo LED y están diseñadas para una vida útil extremadamente larga. Gracias a la iluminación LED, el vino no se verá afec- tado negativamente por el calor o la luz ultravioleta. Sin embargo, no pueden ser reparadas por el usuario. Para cambiar- las, póngase en contacto con el servicio técnico. NOTA: Utilice únicamente los accesorios de iluminación LED originales suministra- dos por el fabricante. Dynaclima / Modo Silencioso El aparato tiene dos modos de funciona- miento diferentes:
  • Silencio. El modo DYNACLIMA (Clima Dinámico) permite que la humedad relativa dentro de la unidad y la temperatura se distri- buyan uniformemente por el interior para que pueda almacenar todo su vino exac- tamente en las mismas condiciones ex- celentes. Si desea utilizar la unidad para almacenar vino a largo plazo, el modo DYNACLIMA es imprescindible. creará un clima continuo en el armario que imita el de una bodega. En el modo DINACLIMA, el ventilador in- terior hace circular el aire interior de ma- nera uniforme incluso cuando se alcanza la temperatura ajustada. El uso del modo DINACLIMA aumenta el nivel de ruido du- rante el funcionamiento. En el modo SI- LENCIO (también conocido como modo de ahorro de energía), el aparato funcio- nará sin ventilador una vez alcanzada la temperatura ajustada. Alarma De Puerta Si la puerta permanece abierta durante más de 60 segundos, sonará la alarma acústica. Para desactivar la alarma acústi- ca, cierre la puerta o pulse una vez la tecla POWER. Botelleros Y Almacenamiento En esta unidad se pueden almacenar un máximo de 5 botellas de hasta 92 mm de diámetro. Para botellas con un diámetro inferior a 86 mm, ambos planes de carga pueden fun- cionar. Pero si el diámetro de las botellas está entre 86 mm y 92 mm, sólo puede el2525 Integral CookingIntegral Cooking EspañolVinotecas Pando segundo plan de botellas. ADVERTENCIA: Para evitar que las bo- tellas se caigan, no intente deslizar el es- tante hacia fuera más allá de su posición de tope. IMPORTANTE: No cubra ninguna parte del bastidor con papel de aluminio o cual- quier otro material que impida la circula- ción adecuada del aire dentro del armario. Para acceder fácilmente a las botellas al- macenadas, tire suavemente de la rejilla hacia fuera hasta que se detenga. Evite obstruir los ventiladores internos (si- tuados en el interior, en el panel trasero de la unidad). No contamine de forma cruzada. Almace- ne sólo vino en su unidad para garantizar que el ambiente esté libre de olores. Guarde el vino sólo en botellas sin abrir. Las botellas abiertas pueden derramarse. Modo Eco Demo El modo Eco Demo puede activarse pre- sentando el aparato en exposiciones o salas de ventas. En el modo Eco Demo, el compresor y todos los motores de los ventiladores están apagados. También es perfecto como modo de limpieza. La refri- geración se apaga mientras las luces per- manecen encendidas. Al tocar y mantener pulsadas las teclas “UP”&”DOWN” y “LIGHT” simultáneamente durante al menos 5 segundos, el indicador luminoso parpadeará para conrmar la entrada y la unidad funcionará en modo Eco Demo. El modo Eco Demo puede cancelarse repitiendo el proceso anterior.2626 Integral CookingIntegral Cooking Español Vinotecas Pando Modo Sabbath El modo Sabbath está disponible para la observancia de ciertas festividades reli- giosas. Este modo apaga las pantallas, la luz interior, los tonos del sensor y las alarmas sonoras e impide que se vuelvan a encender. Las operaciones normales de refrigeración seguirán teniendo lugar. Para iniciar el modo Sabbath, pulse simul- táneamente las teclas POWER y LIGHT durante al menos 5 segundos. Las pan- tallas y las luces interiores se apagarán para conrmar que el modo Sabbath está activado. El modo Sabbath puede cancelarse repi- tiendo el proceso anterior. El modo Sa- bbath se desactivará automáticamente después de 96 horas. RUIDOS DE FUNCIONAMIENTO La unidad se refrigera mediante un com- presor (agregado de refrigeración). El compresor bombea refrigerante a través del sistema de refrigeración, produciendo ruido de funcionamiento. Incluso cuando el compresor se apaga, los ruidos causados por Los cambios de temperatura y presión son inevitables. El ruido de funcionamiento será más audible inmediatamente después de la conexión del compresor. Se vuelve más silencioso a medida que el periodo de funcionamien- to continúa. Los siguientes ruidos son normales y se producen vez en cuando:
  • Sonido de gorgoteo, causado por el refrigerante que uye a través de las bobinas del aparato,
  • Zumbido del motocompresor. Este ruido puede aumentar durante breves periodos de tiempo cuando el motor se pone en marcha.
  • Sonidos de crujidos y chasquidos, re- sultado de la contracción y dilatación de los materiales debido a las varia- ciones de temperatura,
  • Sonido de funcionamiento del ventila- dor, para hacer circular el aire dentro del cajón del vino. Los ruidos inusuales son normalmente el resultado de una instalación incorrec- ta. Bajo ninguna circunstancia los tubos deben entrar en contacto con una pared, otros muebles u otros tubos. Si la unidad se instala en una cocina abierta o en tabiques, el nivel de ruido de funcionamiento se oirá con más intensi- dad. Sin embargo, esto se debe a la arqui- tectura del entorno y no a la unidad. La percepción individual del ruido está di- rectamente relacionada con el entorno en el que se encuentra el aparato, así como con el tipo especíco de modelo. Nuestros aparatos se ajustan a las normas interna- cionales para este tipo de aparatos y los últimos avances técnicos. Pero recuerde que el ruido del compresor y del refrige- rante que circula por el sistema es inevi- table.2727 Integral CookingIntegral Cooking EspañolVinotecas Pando DESCONGELACIÓN / HIGROMETRÍA / VENTILACIÓN Su unidad está diseñada con un sistema de descongelación automática. Durante el “ciclo de descongelación”, el evapora- dor situado detrás de la pared trasera del aparato se descongela automáticamente. La condensación se acumula en la cana- leta de drenaje situada detrás de la pared trasera de la unidad y parte de ella uye a través del oricio de drenaje hacia la bandeja de goteo situada junto al compre- sor. El calor se transere desde el tubo de descarga y evapora la condensación que se haya acumulado en la bandeja. Parte del agua restante se recoge dentro de la unidad a efectos de humedad. Este sistema permite crear en el interior De su unidad el nivel de humedad co- rrecto que necesita el corcho natural para mantener un sellado duradero y propor- ciona al ventilación natural y circulación de aire constante. El aparato no está totalmente sellado: se permite la entrada de aire fresco a través del tubo de desagüe. El aire circula por el aparato mediante un ventilador. NOTA: Se puede acumular escarcha en el evaporador si la unidad se abre repe- tidamente en un lugar de mucho calor o mucha humedad. Si este patrón de escar- cha no desaparece en 24 horas, su unidad requerirá descongelación manual. TABLA DE TEMPERATURAS DE

Todos los vinos maduran a la misma tem- peratura, que es una temperatura cons- tante jada entre 11ºC y 14ºC. El siguiente cuadro indica la mejor temperatura para beber distintos tipos de vino. Estilo del vino ºC ºF Champán NV, Espumoso, Spumante

Sauternes blanco dulce, Barsac, Montbazillac, Vino de hielo, Vendimia tardía

Pinot Noir tinto 16 61 Garnacha roja, Syrah 16 61 Pinot Noir rojo de añada 18 652828 Integral CookingIntegral Cooking Español Vinotecas Pando Estilo del vino ºC ºF Cabernet y Merlot: Francés, australiano, neozelandés, chileno, italiano, español, californiano, argentino...

Vintage Bordeaux ... Tº am- biente no superior a 20ºC/68ºF Consejo: Guarde el vino 1 ó 2 °C más frío que la temperatura de consumo recomen- dada, ya que se calienta un poco al servir- lo en la copa. Consejo: Los tintos con cuerpo deben abrirse 2-3 horas antes de beberlos para que el vino respire y desarrolle su aroma.

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE

LA TEMPERATURA Su unidad ha sido diseñada para garanti- zar unas condiciones óptimas de conser- vación y/o servicio de sus vinos. Los vinos nos requieren una evolución larga y suave y necesitan unas condicio- nes especícas para alcanzar todo su po- tencial. Todos los vinos maduran a la misma temperatura, que es una temperatura constante jada entre 11ºC y 14ºC. Úni- camente la temperatura de “dégustation” (apreciación del vino) varía en función del tipo de vinos (véase la Tabla de tempera- turas de servicio del vino que gura más arriba). Dicho esto, y al igual que en las bodegas naturales utilizadas por los pro- ductores de vino durante largos periodos de almacenamiento, lo importante no es la temperatura exacta, sino su constancia. En otras palabras, mientras la tempera- tura de su bodega sea constante (entre 11ºC y 14ºC, o 52°F y 57°F) sus vinos se conservarán en perfectas condiciones. No todos los vinos mejoran con los años. Algunos deberían consumirse en una fase temprana (de 2 a 3 años), mientras que otros tienen una enorme capacidad de en- vejecimiento (50 años o más). Todos los vinos tienen un pico de madurez. Consulte a su comerciante de vinos para obtener la información pertinente. A una temperatura demasiado alta (más de 20°C) el vino madura demasiado rápi- do, lo que impide que los aromas se de- sarrollen más. El vino no puede madurar completamente a temperatura demasiado baja (inferior a 5°C). Las uctuaciones de temperatura someten al vino a estrés e interrumpen el proceso de maduración. Por eso es muy importan- te mantener una temperatura constante. VACACIONES Vacaciones cortas: Deje la unidad en funcionamiento durante las vacaciones de menos de tres semanas. Ausencias prolongadas: Si no va a utilizar el aparato durante varios meses, retire todos los objetos, y desenchúfelo. Limpie y seque el interior. Para evitar la formación de olores y moho, deje la puerta ligeramente abierta, bloqueándola si es necesario.2929 Integral CookingIntegral Cooking EspañolVinotecas Pando TRASLADO DEL APARATO Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Retire el contenido de las rejillas y todas las piezas móviles del interior. Cierra la puerta con cinta adhesiva y cié- rrala si dispone de sistema de cierre. Transporte el aparato sólo en posición vertical. Proteja también el exterior del aparato con una manta o elemento similar. CONSEJOS PARA

En caso de que la unidad se deje vacía durante largos períodos de tiempo, se sugiere desenchufar el aparato y, des- pués de limpiarlo cuidadosamente, dejar la puerta entreabierta para permitir que el aire circule por el interior del armario, con el n e evitar la posible formación de con- densación, moho u olores. El aparato debe instalarse en la zona más fresca de la habitación, lejos de aparatos que produzcan calor y de la luz solar di- recta. Asegúrese de que la unidad está ade- cuadamente ventilada. No tape nunca los oricios de ventilación. Limpie el polvo y la suciedad del condensador a intervalos regulares. Abra la puerta sólo el tiempo necesario y durante el menor tiempo posible. Almacena el contenido de organizada. Para que circule el aire, no llene demasia- do el aparato. CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Si no se desenchufa el aparato durante las operaciones de man- tenimiento y limpieza, pueden producirse descargas eléctricas u otros daños perso- nales. Extracción Del Cajón Para extraer el cajón, extiéndalo fuera del compartimento de la guía hasta que se detenga y retire todas las botellas del cajón. Retire el tornillo que ja la cubierta del ca- ble al cajón en el lado izquierdo, como se muestra en la gura 1, y retire la cubierta del cable. A continuación, desconecte el cable del cajón. Presione hacia abajo la palanca de desblo- queo de la guía izquierda y, al mismo tiem- po, levante la palanca de la guía derecha correspondiente y extraiga el cajón hasta que quede libre de las guías y del mueble, tal como se muestra en la gura 2. Para volver a colocar la balda, repita este procedimiento a la inversa.3030 Integral CookingIntegral Cooking Español Vinotecas Pando Filtro De Aire De Carbón Activo El ltro de aire de carbón activo (si su mo- delo lo incluye) está situado en la parte posterior del compartimento. El ltro de carbón activo consigue una calidad de aire óptima ltrando el aire entrante y ab- sorbiendo los olores no deseados. Sus- titúyalo por uno nuevo una vez al año. Puede adquirirlo en su distribuidor o en el departamento de Recambios.

  • Sujete el ltro y gírelo 90° en sentido ho- rario o antihorario para extraerlo.
  • Inserte el nuevo ltro en vertical y 90° en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario hasta que encaje en su posición. Limpieza Del Aparato Apague el aparato, desenchúfelo y retire todos los objetos. Lava las supercies interiores con una solución de agua caliente y bicarbonato de sodio. La solución debe ser de unas 2 cucharadas de bicarbonato por cada litro de agua. Lave las rejillas con una solución de deter- gente suave. Escurra el exceso de agua de la esponja o paño cuando limpie cualquier zona de los mandos. La junta de estanqueidad alrededor de la puerta debe limpiarse regularmente para evitar la decoloración y prolongar la vida útil. Utilice agua limpia. Después de limpiar la junta de sellado, compruebe que sigue ofreciendo un sellado hermético. Lave el mueble exterior con agua tibia y detergente líquido suave. Aclárelo bien y séquelo con un paño suave y limpio. No limpie el acero inoxidable con estropa- jos de acero. Le recomendamos que utili- ce un limpiador de acero inoxidable “todo3131 Integral CookingIntegral Cooking EspañolVinotecas Pando en uno” para limpiar el acero inoxidable. Limpie siempre en el sentido del grano. Fallo De Alimentación En caso de interrupción del suministro eléctrico, todos los ajustes de temperatura anteriores se memorizan automáticamen- te. Si se interrumpe la alimentación (su- bida de tensión, interruptor automático, etc.) y se vuelve a conectar, la unidad fun- cionará con el último punto de ajuste de temperatura. La mayoría de los cortes de electricidad se corrigen en pocas horas y no deberían afectar a la temperatura de su aparato re- duce al mínimo el número de veces abre la puerta. Si el corte de electricidad va a durar más tiempo, debe tomar las medi- das adecuadas para proteger su conteni- do. NOTA: Independientemente de la causa, si nota niveles anormales de temperatu- ra o humedad en el interior de su unidad, tenga la seguridad de que sólo una ex- posición prolongada y frecuente a estas condiciones anormales puede causar un efecto perjudicial en sus vinos.3232 Integral CookingIntegral Cooking Español Vinotecas Pando

GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Usted puede resolver muchos problemas comunes fácilmente, ahorrándole el coste de una posible llamada al servicio técnico. Prueba las siguientes sugerencias para ver si puedes resolver el problema antes de llamar al ser- vicio de atención al cliente. Problema Posible Causa Solución Nada funciona. El aparato no funciona.

  • El aparato no está conectado a una fuente de alimentación.
  • El aparato está apagado.
  • El aparato está apagado.
  • Se ha disparado el disyuntor o se ha fundido un fusible.
  • Se ha disparado el disyuntor o se ha fundido
  • Encienda el aparato.
  • Conecte el disyuntor o sustituya el fusible. El aparato no enfría lo suciente.
  • La temperatura no está ajustada correctamente.
  • La temperatura ambiente podría requerir un ajuste de temperatura diferente.
  • La puerta se abría con demasiada frecuencia.
  • La puerta no estaba cerrada del todo.
  • La puerta no está herméticamente cerrada.
  • El condensador está demasiado sucio.
  • La abertura de ventilación está bloqueada o tiene demasiado polvo.
  • Compruebe la temperatura ajustada.
  • Ajuste otra temperatura.
  • No abra la puerta más de lo necesario
  • Cierre bien la puerta.
  • Compruebe la junta de la puerta y limpiela o sustitúyala.
  • Limpie el condensador cuando sea necesario.
  • Despeje los obstáculos y el polvo3333 Integral CookingIntegral Cooking EspañolVinotecas Pando Problema Posible Causa Solución El aparato se enciende y apaga con frecuencia.
  • La temperatura ambiente es superior a la media.
  • Se ha añadido una gran cantidad de botellas a la unidad.
  • La puerta se abre con demasiada frecuencia.
  • La puerta no está completamente cerrada.
  • La junta de la puerta no sella correctamente.
  • Coloque el aparato en un lugar más fresco.
  • Deje que el aparato funcione durante un rato hasta alcanzar la temperatura ajustada.
  • No abra la puerta más de lo necesario.
  • Cierre bien la puerta.
  • Compruebe la junta de la puerta y límpiela o sustitúyala. La luz no se enciende.
  • El aparato no está conectado a una fuente de alimentación.
  • Se ha disparado el disyuntor o se ha fundido un fusible.
  • La luz se apagó en el panel de control.
  • Llame al servicio técnico para que se lo cambien. El aparato parece hacer demasiado ruido. El ruido de traqueteo puede provenir del ujo del aire , lo cual es normal. Al nalizar cada ciclo, es posible que oiga gorgoteos causados por el ujo de refrigerante en su aparato. Si se producen oscilaciones de temperatura, la contracción y dilatación de las paredes interiores pueden provocar ruidos de chasquidos y crujidos. La puerta no se cierra correctamente.
  • El aparato no está bien nivelado.
  • La junta está sucia.
  • Los estantes están fuera de posición.
  • Limpie la junta de la puerta.
  • Compruebe los estantes y vuelva a colocarlos correctamente.3434 Integral CookingIntegral Cooking Español Vinotecas Pando Problema Posible Causa Solución E0, E1, E2, E3, E4, E5, E6, E7, la pantalla aparece E8 o E9. Códigos de error Intente restablecer los controles desconectando la alimentación de la unidad durante 5 minutos y, a ontinuación, vuelva a conectarla. Si el código de error vuelve a aparecer, el problema no puede ser resuelto por el usuario. Llame al servicio técnico. La alarma suena y el indicador de temperatura

parpadea (alarma de puerta). La puerta se ha dejado abierta más de 60 segundos. Cierre la puerta o toque cualquier tecla para desactivar la alarma. La alarma se restablecerá cuando se cierre la puerta.CERTIFICADO GARANTÍA PANDO La empresa INOXPAN S.L., le agradece la elección y con anza depositada en un producto de nuestra marca Pando, que se distin- gue por su Calidad, Diseño e Innovación, siendo el a sus orígenes y compromisos.

CONDICIONES GARANTÍA PANDO

Este producto cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra, la empresa se compromete a reponer o reparar gratuitamente cualquier pieza defectuosa de origen debida a vicio o defecto de fabricación del producto, así como la mano de obra necesaria y gastos ocasionados como consecuencia de tal reparación o reposición. (El consumidor podrá elegir entre la reparación o la sustitución, salvo cuando la medida correctora elegida resulte imposible o que, en comparación con la otra medida correctora, suponga al vendedor costes desproporcionados. El consumidor no tendrá derecho a resolver el contrato cuando la falta de confor- midad sea leve. La carga de la prueba de que la falta de conformidad es leve corresponderá a la empresa.) Para que la garantía sea válida, es imprescindible cumplir con los siguientes requisitos:

  • Adjuntar una fotografía de la factura de compra y de la etiqueta del producto al momento de solicitar asistencia técnica, a través del formulario disponible en: https://pando.es/servicio-tecnico-pando/garantia-pando/.
  • Presentar la factura o ticket de compra original al técnico del Servicio O cial Autorizado Pando en el momento de la visita.

EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA PANDO

No estará cubierto por la garantía o podría ser causa de anulación de la misma los siguientes supuestos, debiéndose hacer cargo el consumidor de las costas de los materiales, mano de obra y desplazamiento del servicio técnico:

  • Revisiones de instalación o funcionamiento, limpiezas o mantenimientos del producto, puesta en marcha y explicación de uso.
  • No conformidad, averías o desperfectos ocasionados por no seguir las normas, recomendaciones, instrucciones de seguridad, de uso, de instalación y mantenimiento contenidos en los manuales del producto.
  • No conformidad, averías o desperfectos producidos por transportes, traslados o mudanzas y manipulación del aparato por per- sonal no autorizado y ajeno a esta empresa, o a la marca Pando.
  • Cuando el aparato se destine a un uso comercial, profesional o similar y no doméstico, o que se use con otros productos de índole profesional o similar. (El producto está diseñado y fabricado únicamente para uso doméstico).
  • Golpes, abolladuras, ralladas o rozaduras, cristales rotos, y daños por presencia o muestras de esta, en el interior o exterior del producto de cuerpos extraños ajenos a este, como insectos, roedores, arena, líquidos, objetos metálicos…
  • Daños de carácter estético, tales como corrosión, óxido, manchas o alteraciones en el color o tonalidad del producto. Estos pueden ser ocasionados por factores externos como: Exposición prolongada o sin protección a fuentes intensas de luz, calor o radiación solar; ubicación del producto en exteriores o ambientes no controlados, expuestos a polvo, lluvia, humedad o brisa marina (salitre), la cual es altamente corrosiva; uso de productos de limpieza inadecuados o no recomendados por el fabricante, incluyendo el contacto, directo o en estado gaseoso, con agentes corrosivos. Acumulación de suciedad, residuos de cal del agua u otros depósitos que no hayan sido retirados mediante un mantenimiento regular y adecuado.
  • No conformidad, averías o desperfectos producidos por anomalías del suministro o instalación eléctrica, depósitos de cal del agua, causas fortuitas naturales de origen atmosférico o geológicos como tormentas, rayos, terremotos, inundaciones, vandalismo…
  • No disponer de un fácil y seguro acceso a la desinstalación o manipulación del producto del mobiliario o lugar de la instalación, al igual que acceso a las conexiones de corriente, toma de agua y desagüe del mismo, o que los elementos del mobiliario impi- dan al técnico su fácil y segura extracción, en estos supuestos el consumidor será responsable total de disponer y facilitar que el aparato sea seguro y fácilmente accesible, asumiendo este los gastos de mano de obra y desplazamiento derivados del Servicio Técnico Autorizado Pando o instalador si ha de proceder este.
  • Trabajos para desmontar, retirar o cambiar el producto requieran manipulaciones o desmontaje de mobiliario como: sacar puer- tas, ventanas, cajones, zócalos, estantes, cornisas… Se ha de prever fácil y seguro acceso al técnico para la entrada y salida del producto a la vivienda y al lugar de ubicación, caso contrario es responsabilidad del consumidor correr con los gastos para acceso.
  • Daños en mobiliario o elementos externos al producto que no son adecuados o resistentes a las características de uso de este.
  • Aparatos procedentes de reventas, segunda mano, cambio titular original del aparato o de exposiciones que tengan más de tres años desde su fecha de fabricación.
  • No conformidades derivadas por inadecuada instalación de la vinoteca, como falta de toma a tierra, cortar y empalmar la clavija del enchufe del cable alimentación o el uso de componentes o accesorios no originales Pando.
  • Elementos y accesorios de uso y desgaste, como pantallas de luz, ltros, lámparas, baterías…
  • Daños en el contenido, que el cliente pudiera introducir en la vinoteca después de la compra e instalación.
  • Daños en la vinoteca o elementos ajenos a este provocados por efectos químicos o electroquímicos de líquidos derramados o debido a condiciones extremas ambientales.
  • Daños ocasionados en elementos externos al producto debido a un uso o mantenimiento inadecuado, en incumplimiento de las instrucciones especi cadas en el manual del usuario del producto. INOXPAN, S.L. queda expresamente excluida de cualquier responsabilidad sobre eventuales daños directos o indirectos a personas o cosas causadas por un producto instalado, manipulado, usado y/o mantenido indebidamente. Datos de contacto Servicio Técnico Ofi cial Autorizado Pando: ESPAÑA, PORTUGAL Y ANDORRA OTROS PAÍSES: https://www.pando.es/asistencia-tecnica/
  • O condensador está demasiado sujo.
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Pando

Modelo : PVMC 155

Categoría : Nevera de bebidas