MSA 60.0 C - Scie STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSA 60.0 C STIHL au format PDF.

📄 176 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice STIHL MSA 60.0 C - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIHL

Modèle : MSA 60.0 C

Catégorie : Scie

Caractéristiques techniques Scie à chaîne sans fil STIHL MSA 60.0 C, moteur électrique, tension de batterie 36 V.
Longueur de guide 30 cm (12 pouces).
Poids 3,1 kg (sans batterie).
Vitesse de chaîne Environ 24 m/s.
Capacité de la batterie Compatible avec les batteries STIHL AP.
Utilisation Idéale pour l'élagage, la coupe de bois et les travaux de jardinage.
Maintenance Vérifier régulièrement la tension de la chaîne et l'état de la batterie.
Sécurité Équipée d'un frein de chaîne, d'un protège-main et d'un système anti-vibration.
Informations générales Silencieuse, sans émissions, idéale pour une utilisation en milieu urbain.

FOIRE AUX QUESTIONS - MSA 60.0 C STIHL

Comment charger la batterie de la STIHL MSA 60.0 C?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur STIHL approprié et branchez-le sur une prise électrique. Assurez-vous que le chargeur est compatible avec votre batterie.
Quelle est l'autonomie de la batterie de la STIHL MSA 60.0 C?
L'autonomie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle peut durer jusqu'à 45 minutes en fonction de la charge de travail.
Comment entretenir ma scie STIHL MSA 60.0 C?
Pour entretenir votre scie, nettoyez régulièrement la chaîne et le guide avec un chiffon, vérifiez le niveau d'huile de chaîne et affûtez la chaîne si nécessaire.
Que faire si la chaîne de ma scie ne tourne pas?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée. Assurez-vous également que la chaîne est correctement installée et tendue. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment ajuster la tension de la chaîne?
Pour ajuster la tension de la chaîne, dévissez légèrement les vis de fixation du guide, puis utilisez la molette de tension pour ajuster la chaîne avant de resserrer les vis.
Est-il possible d'utiliser la STIHL MSA 60.0 C par temps humide?
Il est recommandé de ne pas utiliser la scie par temps humide ou dans des conditions de pluie pour éviter les risques d'électrocution ou de dommages au moteur.
Où trouver des pièces de rechange pour la STIHL MSA 60.0 C?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange dans les magasins STIHL agréés ou sur le site web officiel de STIHL.
Quelle huile de chaîne dois-je utiliser?
Utilisez une huile de chaîne de haute qualité conçue pour les scies à chaîne. STIHL propose également des huiles spécifiques recommandées pour votre modèle.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSA 60.0 C - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSA 60.0 C de la marque STIHL.

MODE D'EMPLOI MSA 60.0 C STIHL

68 - 105 Notice d’emploi

25.3 STIHL Importeure

  • Préface p. 68
  • 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi p. 68
  • 3 Vue d'ensemble p. 69
  • 4 Prescriptions de sécurité p. 71
  • 5 Préparatifs avant l'utilisation de la tronçon‐ neuse p. 82
  • 6 Recharge de la batterie et DEL p. 82
  • 7 Assemblage de la tronçonneuse p. 83
  • 8 Serrage et desserrage du frein de chaîne 86 9 Introduction et extraction de la batterie 10 Mise en marche et arrêt de la tronçonneuse p. 86
  • 11 Contrôle de la tronçonneuse et de la batte‐ rie p. 87
  • 12 Travail avec la tronçonneuse p. 89
  • 13 Après le travail p. 93
  • 14 Transport p. 94
  • 15 Rangement p. 94
  • 16 Nettoyage p. 95
  • 17 Maintenance p. 95
  • 18 Réparation p. 96
  • 19 Dépannage p. 96
  • 20 Caractéristiques techniques p. 98
  • 21 Combinaisons de guide-chaînes et de chaî‐ nes de tronçonneuse p. 99
  • 22 Pièces de rechange et accessoires p. 100
  • 23 Mise au rebut p. 100
  • 24 Déclaration de conformité UE p. 100
  • 25 Déclaration de conformité UKCA p. 101
  • 26 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 1 Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une excellente qualité répondant aux besoins de nos clients. Nos produits se dis‐ tinguent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes. STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après-vente. Nos reven‐ deurs spécialisés fournissent des conseils com‐ pétents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance techni‐ que complète. STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie. Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL. Dr. Nikolas Stihl p. 101

PRÉCIEUSEMENT. 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi

2.1 Autres documents afférents

Les prescriptions de sécurité locales doivent être respectées. français 68 0458-022-9601-A © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0458-022-9601-A. VA0.H22. Imprimé sur papier blanchi sans chlore L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable. Traduction de la Notice d'emploi d'origine 0000010036_001_F► En plus de la présente Notice d'emploi, il faut lire, bien comprendre et conserver les docu‐ ments suivants :

Consignes de sécurité concernant la batte‐ rie STIHL AK

Information de sécurité concernant les bat‐ teries STIHL et les produits à batterie inté‐ grée : www.stihl.com/safety-data-sheets

2.2 Marquage des avertissements

dans le texte DANGER ■ Attire l'attention sur des dangers causant des blessures graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT ■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles. AVIS ■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐ ser des dégâts matériels. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts matériels.

2.3 Symboles employés dans le

texte Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi. 3 Vue d'ensemble

3.1 Tronçonneuse, batterie et char‐

0000100032_001 1 Protège-main arrière Le protège-main arrière protège la main droite contre le risque de contact avec une chaîne qui aurait sauté ou cassé. 2 Protège-main avant Le protège-main avant protège la main gau‐ che contre le risque de contact avec la chaîne et sert à enclencher le frein de chaîne, et il déclenche automatiquement le frein de chaîne en cas de rebond. 3 Pignon Le pignon entraîne la chaîne de tronçon‐ neuse. 4 Rondelle de tension La rondelle de tension fait coulisser le guide- chaîne et tend ou détend ainsi la chaîne. 5 Griffe Pendant le travail, la griffe sert à caler la tron‐ çonneuse contre le bois. 6 Chaîne La chaîne coupe le bois. 7 Guide-chaîne Le guide-chaîne guide la chaîne. 3 Vue d'ensemble français 0458-022-9601-A 698 Couvercle de pignon Le couvercle de pignon recouvre le pignon d'entraînement et fixe le guide-chaîne sur la tronçonneuse. 9 Roue dentée de tension La roue dentée de tension permet le réglage de la tension de la chaîne. 10 Écrou à ailette L'écrou à ailette fixe le couvercle de pignon sur la tronçonneuse. 11 Arrêt de chaîne L'arrêt de chaîne retient la chaîne si elle saute ou casse. 12 Poignée de commande La poignée de commande sert à commander, tenir et mener la tronçonneuse. 13 Levier Ergo Le levier Ergo maintient le bouton de verrouil‐ lage en place lorsqu'on lâche la gâchette de commande. 14 Levier de verrouillage Le levier de verrouillage immobilise la batterie dans le logement pour batterie. 15 Logement pour batterie Logement dans lequel on introduit la batterie. 16 Poignée tubulaire La poignée tubulaire sert à tenir, mener et porter la tronçonneuse. 17 Bouchon du réservoir à huile Le bouchon du réservoir à huile ferme le réservoir à huile. 18 Bouton de verrouillage Le bouton de verrouillage déverrouille la gâchette de commande. 19 Gâchette de commande La gâchette de commande met la tronçon‐ neuse en marche et l'arrête. 20 Batterie La batterie fournit à la tronçonneuse l'énergie nécessaire au fonctionnement. 21 DEL Les diodes électroluminescentes (DEL) indi‐ quent le niveau de charge de la batterie et signalent des dérangements. 22 Touche La touche active les DEL qui se trouvent sur la batterie. 23 Chargeur Le chargeur recharge la batterie. 24 DEL La diode électroluminescente (DEL) indique l'état du chargeur. 25 Cordon d'alimentation électrique Le cordon d'alimentation électrique relie le chargeur avec la fiche de branchement sur le secteur. 26 Fiche secteur La fiche secteur relie le cordon d'alimentation électrique avec une prise de courant. 27 Protège-chaîne Le protège-chaîne protège contre le risque de contact avec la chaîne. # Plaque signalétique avec numéro de machine

Les symboles d'avertissement qui peuvent être appliqués sur la tronçonneuse, la batterie et le chargeur ont les significations suivantes : Ce symbole indique le sens de rotation de la chaîne. Tourner dans ce sens de rotation pour tendre la chaîne. Ce symbole repère le réservoir à huile de chaîne adhésive. Dans ce sens, on engage le frein de chaîne. Dans ce sens, on desserre le frein de chaîne. 1 DEL est allumée de couleur rouge. La batterie est trop chaude ou trop froide. 4 DEL clignotent de couleur rouge. Il y a un dérangement à l'intérieur de la batterie. La DEL est allumée de couleur verte et les DEL de la batterie sont allumées ou clignotent de couleur verte. La recharge de la batterie est en cours. La DEL clignote de couleur rouge. Il n'y a pas de contact électrique entre la batterie et le chargeur ou bien il y a un dérangement dans la batterie ou dans le chargeur. Longueur d'un guide-chaîne dont l'utili‐ sation est autorisée.

Niveau de puissance acoustique garanti selon la directive 2000/14/CE, en dB(A), pour permettre la comparai‐ son des émissions sonores de diffé‐ rents produits. français 3 Vue d'ensemble 70 0458-022-9601-ALe chiffre situé à côté du symbole indique la capacité énergétique de la batterie sui‐ vant la spécification du fabricant des cellu‐ les. À l'utilisation pratique, la capacité éner‐ gétique réellement disponible est infé‐ rieure. Utiliser l'appareil électrique dans un local fermé et sec. Ne pas jeter ce produit à la poubelle. 4 Prescriptions de sécurité

4.1 Symboles d'avertissement

Les symboles d'avertissement appliqués sur la tronçonneuse, la batterie ou le chargeur ont les significations suivantes : Respecter les consignes de sécurité et les mesures à prendre. Il est nécessaire de lire, de bien com‐ prendre et de conserver précieuse‐ ment la Notice d'emploi. Porter des lunettes de protection et un casque de protection. Tenir fermement la tronçonneuse à deux mains. Respecter les consignes de sécurité concernant le rebond et les mesures à prendre. Retirer la batterie pour les pauses de travail, le transport, le rangement, la maintenance ou la réparation de la machine. Préserver la tronçonneuse et le char‐ geur de la pluie et de l'humidité. Préserver la batterie de la chaleur et du feu. Préserver la batterie de la pluie et de l'humidité, et ne pas la plonger dans un liquide quelconque.

4.2 Utilisation conforme à la desti‐

nation La tronçonneuse STIHL MSA 60.0 C ou MSA 70.0 C convient pour le sciage du bois et pour l'ébranchage et l'abattage d'arbres de faible diamètre de tronc, ainsi que pour l'entretien des arbres autour de la maison. La tronçonneuse ne doit pas être utilisée sous la pluie. La batterie STIHL AK fournit l'énergie nécessaire au fonctionnement de la tronçonneuse. Le chargeur STIHL AL 101 recharge la batterie STIHL AK. AVERTISSEMENT ■ L'utilisation de batteries et de chargeurs qui ne sont pas autorisés par STIHL pour cette tron‐ çonneuse risque de causer des incendies et des explosions. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Utiliser la tronçonneuse avec une batterie STIHL AK. ►Recharger la batterie STIHL AK avec un chargeur STIHL AL 101, AL 301 ou AL 500.

Si la tronçonneuse, la batterie ou le chargeur n'est pas utilisé conformément à la destination prévue, cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des bles‐ sures très graves, voire mortelles.

Utiliser la tronçonneuse, la batterie et le chargeur comme décrit dans la présente Notice d'emploi.

4.3 Exigences posées à l'utilisateur

Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adéquate ne peuvent pas reconnaître ou éva‐ luer les dangers de la tronçonneuse, de la bat‐ terie et du chargeur. L'utilisateur ou d'autres personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et de conserver précieu‐ sement cette Notice d'emploi. ► Si l'on confie la tronçonneuse, la batterie ou le chargeur à une autre personne : il faut y joindre la Notice d'emploi.

S'assurer que l'utilisateur remplit les condi‐ tions suivantes :

L'utilisateur est reposé. 4 Prescriptions de sécurité français 0458-022-9601-A 71– L'utilisateur dispose de toute son intégrité physi‐ que, sensorielle et men‐ tale nécessaire pour être capable d'utiliser correcte‐ ment la tronçonneuse, la batterie et le chargeur et de travailler avec cet équi‐ pement. Si l'utilisateur ne dispose pas de toute l'in‐ tégrité physique, senso‐ rielle et mentale requise, il ne doit travailler avec cet équipement que sous la surveillance d'une per‐ sonne responsable ou après avoir reçu, de cette personne responsable, toutes les instructions nécessaires.

L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer les dangers de la tronçon‐ neuse, de la batterie et du chargeur.

L'utilisateur est majeur ou bien l'utilisateur faisant un apprentissage profession‐ nel travaille sous la sur‐ veillance d'un instructeur conformément aux dispo‐ sitions nationales applica‐ bles.

Avant de travailler pour la première fois avec la tron‐ çonneuse et d'utiliser le chargeur pour la première fois, l'utilisateur a reçu les instructions nécessaires, du revendeur spécialisé STIHL ou d'une autre per‐ sonne compétente.

L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐ fluence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. ► Si l'utilisateur travaille pour la première fois avec une tronçonneuse : il doit s'exercer à tronçonner des rondins sur un chevalet.

Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

4.4 Vêtements et équipement

AVERTISSEMENT ■ Au cours du travail, les cheveux longs risquent d'être happés par la tronçonneuse. L’utilisa‐ teur risque de subir des blessures graves.

Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer de telle sorte qu'ils soient maintenus au-dessus des épaules.

Au cours du travail, des objets peuvent être soulevés du sol et projetés à haute vitesse. L’utilisateur risque d'être blessé. ► Porter des lunettes de protection couvrant étroitement les yeux. Les lunettes de protection appropriées disponibles dans le commerce sont certifiées conformément à la norme EN 166 ou aux dispositions nationales en vigueur et portent le marquage correspondant.

STIHL recommande de porter une visière protégeant le visage. ► Porter un vêtement de coupe assez étroite et à manches longues. ■ Une chute d'objets peut causer des blessures à la tête. ► Si, au cours du travail, des objets ris‐ quent de tomber : porter un casque de protection. ■ Au cours du travail, la machine peut soulever de la poussière et produire un dégagement de vapeurs. La poussière et les vapeurs inhalées peuvent nuire aux voies respiratoires et déclencher des réactions allergiques.

En cas de dégagement de poussière ou de vapeurs : porter un masque antipoussière. ■ Des vêtements mal appropriés risquent de se prendre dans le bois, les broussailles ou la tronçonneuse. S’il ne porte pas les vêtements appropriés, l’utilisateur risque de subir des blessures graves.

Porter des vêtements ajustés. français 4 Prescriptions de sécurité 72 0458-022-9601-A► Ne pas porter d’écharpe, ni de bijoux. ■ Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en contact avec la chaîne en rotation. L’utilisateur risque de subir des blessures graves.

Porter un pantalon long avec une protection anticoupure. ■ Au cours du travail, l'utilisateur peut se couper en touchant le bois. Au cours du nettoyage ou de la maintenance, l'utilisateur peut entrer en contact avec la chaîne. L’utilisateur risque d'être blessé.

Porter des gants de travail en matière résis‐ tante. ■ S'il ne porte pas les chaussures appropriées, l'utilisateur risque de glisser. Si l'utilisateur entre en contact avec la chaîne en rotation, il risque de se couper. L’utilisateur risque d'être blessé.

Porter des chaussures conçues pour le tra‐ vail à la tronçonneuse, avec protection anti‐ coupure.

4.5 Aire de travail et voisinage

AVERTISSEMENT ■ Des passants, des enfants et des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐ gers de la tronçonneuse et des objets soule‐ vés et projetés par la tronçonneuse. Des pas‐ sants, des enfants ou des animaux risquent d'être grièvement blessés, et des dégâts matériels peuvent survenir.

Veiller à ce que d'autres personnes, des enfants ou des animaux, ne s'approchent pas de la zone de travail.

Ne pas laisser la tronçonneuse sans sur‐ veillance. ► Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec la tronçonneuse. ■ La tronçonneuse n'est pas protégée contre l'eau. Si l'on travaille sous la pluie ou dans une atmosphère humide, un choc électrique peut se produire. L'utilisateur risque de subir des blessures et la tronçonneuse risque d'être endommagée. ► Ne pas travailler sous la pluie ou dans une atmosphère humide. ■ Les composants électriques de la tronçon‐ neuse peuvent produire des étincelles. Dans un environnement présentant des risques d'explosion ou à proximité de matières facile‐ ment inflammables, les étincelles peuvent causer des incendies ou des explosions. Cela peut causer des dégâts matériels et des per‐ sonnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles.

Ne pas travailler dans un environnement présentant des risques d'explosion ou à proximité de matières facilement inflamma‐ bles.

AVERTISSEMENT ■ Des passants, des enfants ou des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐ gers de la batterie. Des passants, des enfants ou des animaux risquent d'être grièvement blessés.

Veiller à ce que des passants, des enfants ou des animaux ne s'approchent pas. ► Ne pas laisser la batterie sans surveillance. ► Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec la batterie. ■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batte‐ rie est exposée à certaines influences de l'en‐ vironnement, la batterie risque de prendre feu, d'exploser ou de subir des endommagements irréparables. Des personnes peuvent être griè‐ vement blessées et des dégâts matériels peu‐ vent survenir. ► Préserver la batterie de la chaleur et du feu. ► Ne jamais jeter la batterie au feu. ► Ne pas charger, utiliser ou ranger la batte‐ rie à des températures inférieures ou supé‐ rieures à la plage de températures indi‐ quée,

► Préserver la batterie de la pluie et de l'humidité, et ne pas la plonger dans un liquide quelconque. ► Tenir la batterie à l'écart de petits objets métalliques. ► Ne pas soumettre la batterie à une forte pression. ► Ne pas exposer la batterie aux micro- ondes. ► Tenir la batterie à l'écart des produits chimi‐ ques et des sels.

Les passants, de même que les enfants, ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐ gers du chargeur et du courant électrique. Des 4 Prescriptions de sécurité français 0458-022-9601-A 73passants, des enfants ou des animaux ris‐ quent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Veiller à ce que des passants, des enfants ou des animaux ne s'approchent pas. ►Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec le chargeur.

Le chargeur n'est pas protégé contre l'eau. Si l'on travaille sous la pluie ou dans une atmos‐ phère humide, un choc électrique peut se pro‐ duire. L'utilisateur risque de subir des blessu‐ res et le chargeur risque d'être endommagé. ► Ne pas l'utiliser sous la pluie ou dans une atmosphère humide. ■ Le chargeur n'est pas protégé contre toutes les influences de l'environnement. Si le char‐ geur est exposé à certaines influences de l'en‐ vironnement, le chargeur risque de prendre feu ou d'exploser. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir.

Utiliser le chargeur dans un local fermé et sec. ► Ne pas faire fonctionner le chargeur dans un environnement présentant des risques d'explosion ou à proximité de matières faci‐ lement inflammables.

Ne pas faire fonctionner le chargeur sur une surface facilement inflammable. ► Ne pas utiliser ou ranger le chargeur à des températures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, 20.7.

Des personnes risquent de trébucher sur le cordon d'alimentation électrique. Des person‐ nes pourraient se blesser et le chargeur pour‐ rait être endommagé.

Poser le cordon d'alimentation électrique bien à plat sur le sol.

4.6 Bon état pour une utilisation en

La tronçonneuse se trouve en bon état pour une utilisation en toute sécurité si les conditions sui‐ vantes sont remplies :

La tronçonneuse ne présente aucun endom‐ magement.

La tronçonneuse est propre et sèche.

L'arrêt de chaîne ne présente aucun endom‐ magement.

Le frein de chaîne fonctionne.

Les éléments de commande fonctionnent et n'ont pas été modifiés.

Le graissage de la chaîne fonctionne.

La profondeur des traces d'usure du pignon ne dépasse pas 0,5 mm.

Une combinaison de guide-chaîne et de chaîne indiquée dans la présente Notice d'em‐ ploi est montée.

Le guide-chaîne et la chaîne sont montés cor‐ rectement.

La chaîne est correctement tendue.

Les accessoires montés sont des accessoires d'origine STIHL destinés à cette tronçon‐ neuse.

Les accessoires sont montés correctement.

Le bouchon du réservoir à huile est fermé. AVERTISSEMENT ■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des com‐ posants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Ne travailler qu'avec une tronçonneuse qui ne présente aucun endommagement. ► Si la tronçonneuse est encrassée ou mouil‐ lée : nettoyer la tronçonneuse et la faire sécher.

Ne travailler qu'avec un arrêt de chaîne qui ne présente aucun endommagement. ► N'apporter aucune modification à la tron‐ çonneuse. Exception : montage d'une com‐ binaison de guide-chaîne et de chaîne indi‐ quée dans la présente Notice d'emploi.

Si les éléments de commande ne fonction‐ nent pas : ne pas travailler avec la tronçon‐ neuse.

Monter des accessoires d'origine STIHL destinés à cette tronçonneuse. ► Monter le guide-chaîne et la chaîne comme décrit dans la présente Notice d'emploi. ► Monter les accessoires comme indiqué dans la présente Notice d'emploi ou dans la Notice d'emploi de ces accessoires.

N'introduire aucun objet dans les orifices de la tronçonneuse. ► Fermer le bouchon du réservoir à huile. ► Remplacer les étiquettes d'avertissement usées ou endommagées. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. français 4 Prescriptions de sécurité 74 0458-022-9601-A4.6.2 Guide-chaîne Le guide-chaîne se trouve en bon état pour une utilisation en toute sécurité si les conditions sui‐ vantes sont remplies :

Le guide-chaîne ne présente aucun endom‐ magement.

Le guide-chaîne n'est pas déformé.

La profondeur de la rainure atteint ou dépasse la profondeur de rainure minimale,

Les joues de la rainure ne présentent pas de bavures.

La rainure du guide-chaîne n'est ni resserrée, ni évasée. AVERTISSEMENT ■ Si le guide-chaîne n'est pas dans l'état impec‐ cable requis pour la sécurité, il ne peut plus guider correctement la chaîne. La chaîne en rotation risque de sauter du guide-chaîne. Des personnes risquent alors de subir des blessu‐ res graves, voire mortelles.

Ne travailler qu'avec un guide-chaîne qui ne présente aucun endommagement. ► Si la profondeur de la rainure est inférieure à la profondeur de rainure minimale : rem‐ placer le guide-chaîne.

Ébavurer le guide-chaîne une fois par semaine. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

La chaîne se trouve en bon état pour une utilisa‐ tion en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :

La chaîne ne présente aucun endommage‐ ment.

La chaîne est correctement affûtée.

Les repères d'usure des dents de coupe sont visibles AVERTISSEMENT

Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des com‐ posants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Ne travailler qu'avec une chaîne qui ne pré‐ sente aucun endommagement. ► Affûter correctement la chaîne. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

La batterie se trouve en bon état pour une utili‐ sation en toute sécurité si les conditions suivan‐ tes sont remplies :

La batterie ne présente aucun endommage‐ ment.

La batterie est propre et sèche.

La batterie fonctionne et n'a subi aucune modification. AVERTISSEMENT ■ Si la batterie n'est pas dans l'état impeccable requis pour la sécurité, elle n'est plus en état de fonctionner en toute sécurité. Des person‐ nes risquent d'être grièvement blessées.

Ne travailler qu'avec une batterie qui ne présente aucun endommagement et fonc‐ tionne correctement.

Ne pas recharger une batterie endomma‐ gée ou défectueuse. ► Si la batterie est encrassée : nettoyer la batterie. ► Si la batterie est mouillée ou humide : faire sécher la batterie, 20.8. ► N'apporter aucune modification à la batte‐ rie. ► N'introduire aucun objet dans les orifices de la batterie. ► Ne pas court-circuiter les contacts de la batterie avec des objets métalliques. ► Ne pas ouvrir la batterie. ► Remplacer les étiquettes d'avertissement usées ou endommagées. ■ En cas d'endommagement de la batterie, du liquide peut s'écouler. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, il peut cau‐ ser une irritation de la peau ou des yeux.

Éviter tout contact avec ce liquide. ► En cas de contact accidentel avec la peau : les surfaces de la peau touchées doivent être savonnées et lavées à grande eau.

En cas de contact accidentel avec les yeux : se rincer les yeux à grande eau pen‐ dant au moins 15 minutes et consulter un médecin.

Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager une odeur inhabituelle ou de la fumée, ou s'enflammer. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée : ne pas utiliser la batterie, la tenir à l'écart de toute matière inflamma‐ ble.

Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la batterie avec un extincteur ou de l'eau. 4 Prescriptions de sécurité français 0458-022-9601-A 754.6.5 Chargeur Le chargeur se trouve en bon état pour une utili‐ sation en toute sécurité si les conditions suivan‐ tes sont remplies :

Le chargeur ne présente aucun endommage‐ ment.

Le chargeur est propre et sec. AVERTISSEMENT ■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des com‐ posants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

N'utiliser le chargeur que s'il ne présente aucun endommagement. ► Si le chargeur est encrassé ou mouillé : nettoyer le chargeur et le faire sécher. ► N'apporter aucune modification au char‐ geur. ► N'introduire aucun objet dans les orifices du chargeur. ► Ne pas court-circuiter les contacts du char‐ geur avec des objets métalliques. ► Ne pas ouvrir le chargeur.

Si personne ne se trouve à portée de voix, en dehors de l'aire de travail, aucun secours n'est possible en cas d'urgence.

S'assurer que des personnes se trouvent à portée de voix, en dehors de l'aire de tra‐ vail.

Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut plus travailler avec la concentration néces‐ saire. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse, de trébucher, de tomber et de subir des blessures graves.

Travailler calmement et de façon réfléchie. ► Si les conditions d'éclairage et de visibilité sont mauvaises : ne pas travailler avec la tronçonneuse.

La tronçonneuse ne doit être maniée que par une seule personne. ► Ne pas travailler à bras levés – c'est-à-dire à une hauteur supérieure aux épaules. ► Faire attention aux obstacles. ► Travailler en se tenant debout sur le sol et veiller à ne pas risquer de perdre l'équilibre. S'il est nécessaire de travailler en hauteur : utiliser une nacelle élévatrice ou un écha‐ faudage stable. ► Si l'on constate des signes de fatigue : faire une pause. ■ La chaîne en rotation risque de couper l'utilisa‐ teur. L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves.

Ne pas toucher à la chaîne en rotation. ► Si la chaîne est bloquée par un objet quel‐ conque : arrêter la tronçonneuse, engager le frein de chaîne et retirer la batterie. Enle‐ ver seulement ensuite l'objet coincé.

La chaîne en rotation chauffe et se dilate. Si la chaîne n'est pas suffisamment graissée et retendue, la chaîne risque de sauter du guide- chaîne ou de casser. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées.

Utiliser de l'huile de chaîne adhésive. ► Au cours du travail, contrôler régulièrement le niveau d'huile dans le réservoir à huile. Avant que la réserve d'huile de chaîne adhésive soit épuisée : refaire le plein d'huile de chaîne adhésive.

Au cours du travail, contrôler régulièrement la tension de la chaîne. Si la tension de la chaîne est trop faible : retendre la chaîne.

Si, au cours du travail, l'on constate un chan‐ gement d'état ou un comportement inhabituel de la tronçonneuse, il est possible que la tron‐ çonneuse ne soit plus dans l'état requis pour une utilisation en toute sécurité. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées.

Arrêter le travail, retirer la batterie et con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. ■ Au cours du travail, la tronçonneuse peut pro‐ duire des vibrations. ► Porter des gants. ► Faire des pauses. ► Si l'on constate des symptômes qui pour‐ raient signaler une perturbation de l'irriga‐ tion sanguine des mains : consulter un médecin.

Si la chaîne en rotation heurte un objet dur, cela peut produire des étincelles. À proximité de matières facilement inflammables, les étin‐ celles peuvent causer des incendies. Cela peut causer des dégâts matériels et des per‐ sonnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles.

Ne pas travailler à proximité de matières facilement inflammables. ■ Lorsqu'on relâche la gâchette de commande, la chaîne continue de tourner pendant quel‐ ques instants. Si la chaîne en rotation entre en français 4 Prescriptions de sécurité 76 0458-022-9601-Acontact avec une personne, elle peut causer de graves coupures. Des personnes risquent d'être grièvement blessées.

Attendre que la chaîne ne tourne plus. AVERTISSEMENT 0000-GXX-1245-A0

Si l'on coupe du bois sous contrainte, le guide- chaîne risque de se coincer. L'utilisateur ris‐ que de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves.

Scier tout d'abord une entaille initiale du côté de pression (1), puis exécuter la coupe de séparation du côté de traction (2). DANGER ■ Si l'on travaille dans le voisinage de câbles électriques sous tension, la chaîne risque d'entrer en contact avec les câbles sous ten‐ sion et de les endommager. L'utilisateur peut alors subir des blessures graves, voire mortel‐ les.

Ne pas travailler dans le voisinage de câbles électriques sous tension.

Si l'on coupe en premier les branches du côté inférieur de l'arbre abattu, ce dernier n'est plus calé sur le sol par les branches. L'arbre peut se déplacer au cours du travail. Des person‐ nes risquent alors de subir des blessures gra‐ ves, voire mortelles.

Couper les grosses branches du côté infé‐ rieur seulement après avoir tronçonné l'ar‐ bre.

Ne pas se tenir debout sur le tronc au cours du travail. ■ Au cours de l'ébranchage, une branche cou‐ pée peut tomber. L'utilisateur risque alors de trébucher, de tomber et de subir des blessures graves.

Ébrancher l'arbre en commençant par le pied et en progressant en direction de la cime.

Des personnes qui manquent d'expérience ne peuvent pas évaluer les dangers de l'abattage. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

L'utilisateur doit posséder des connaissan‐ ces pertinentes sur la technique d'abattage et avoir de l'expérience dans le domaine de l'abattage.

En cas de doute : faire appel à un expert en la matière et lui demander de déterminer la technique d'abattage adéquate suivant la situation.

À l'abattage, un arbre ou des branches peu‐ vent tomber sur des personnes ou des objets. Plus les parties qui tombent sont grosses, plus elles sont dangereuses et des personnes ris‐ quent de subir des blessures graves, voire mortelles. Cela risque de causer des dégâts matériels.

Définir la direction de chute de telle sorte que l'arbre tombe dans une zone dégagée. ► Veiller à ce que, tout autour de l'aire de tra‐ vail, des passants, des enfants et des ani‐ maux restent à une distance de sécurité égale à 2,5 fois la longueur d'un arbre.

Avant l'abattage, enlever les branches mor‐ tes ou cassées de la cime de l'arbre. ► S'il n'est pas possible d'enlever les bran‐ ches mortes ou cassées de la cime de l'ar‐ bre : faire appel à un expert en la matière et lui demander de déterminer la technique d'abattage adéquate suivant la situation.

Observer la cime de l'arbre à abattre et celle des arbres voisins, et s'écarter le cas échéant pour éviter les branches qui tom‐ bent.

Lorsque l'arbre tombe, le tronc peut casser ou rebondir en direction de l'utilisateur. L’utilisa‐ teur risque de subir des blessures graves, voire mortelles.

Prévoir un chemin de repli en diagonale, en arrière de l'arbre. ► S'écarter sur le chemin de repli, à reculons, en observant l'arbre qui tombe. ► À flanc de coteau, ne pas marcher à recu‐ lons en descendant. ■ Des obstacles restés sur l'aire de travail ou sur le chemin de repli peuvent gêner l'utilisateur. L'utilisateur risque alors de trébucher et de tomber. L’utilisateur risque de subir des bles‐ sures graves, voire mortelles. 4 Prescriptions de sécurité français 0458-022-9601-A 77► Enlever les obstacles qui se trouvent sur l'aire de travail et sur le chemin de repli. ■ Si la charnière, la patte de sécurité ou la patte de retenue est entaillée ou coupée trop tôt, il n'est plus possible de contrôler la direction de chute de l'arbre ou bien l'arbre peut tomber trop tôt. Cela peut causer des dégâts maté‐ riels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Ne pas entailler ou scier la charnière. ► Couper la patte de sécurité ou la patte de retenue en dernier. ► Si l'arbre commence à tomber trop tôt : interrompre la coupe d'abattage et s'écarter sur le chemin de repli.

Si, dans la zone du quart supérieur de la tête du guide-chaîne, la chaîne en rotation heurte un coin d'abattage dur et est rapidement frei‐ née, cela peut provoquer un rebond. Des per‐ sonnes risquent de subir des blessures gra‐ ves, voire mortelles.

Utiliser des coins d'abattage en aluminium ou en matière synthétique. ■ Si un arbre ne tombe pas complètement par terre ou reste accroché dans un autre arbre, l'utilisateur ne peut pas terminer l'abattage de façon contrôlée.

Interrompre l'abattage et tirer l'arbre avec un treuil ou un véhicule adéquat pour le faire tomber sur le sol.

4.8 Forces de réaction

0000080097_002 Un rebond peut se produire dans les cas sui‐ vants :

Si, dans la zone du quart supérieur de la tête du guide-chaîne, la chaîne en rotation heurte un objet dur et est rapidement freinée.

Si, dans la zone de la tête du guide-chaîne, la chaîne en rotation se trouve coincée. Le frein de chaîne ne peut pas empêcher un rebond. AVERTISSEMENT 0000080803_003

Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être projetée vers le haut et en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves, voire mortelles.

Tenir fermement la tronçonneuse à deux mains. ► Veiller à ce qu'aucune partie du corps de l'utilisateur ne se trouve dans le prolonge‐ ment du plan de basculement de la tron‐ çonneuse.

Travailler comme décrit dans la présente Notice d'emploi. ► Ne pas travailler avec la zone du quart supérieur de la tête du guide-chaîne. ► Travailler avec une chaîne correctement affûtée et correctement tendue. ► Utiliser une chaîne à tendance au rebond réduite. ► Utiliser un guide-chaîne avec tête de guide- chaîne de faible diamètre. ► Scier en accélérant à fond.

0000-GXX-1348-A0 Lorsqu'on travaille avec le côté inférieur du guide-chaîne, la tronçonneuse est tirée dans le sens opposé à l'utilisateur. AVERTISSEMENT

Si la chaîne en rotation heurte un objet dur et est rapidement freinée, la tronçonneuse peut être brusquement et très fortement tirée dans le sens opposé à utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves, voire mortelles. français 4 Prescriptions de sécurité 78 0458-022-9601-A► Tenir fermement la tronçonneuse à deux mains. ► Travailler comme décrit dans la présente Notice d'emploi. ► Mener le guide-chaîne dans la fente de coupe en le maintenant bien droit. ► Appliquer correctement la griffe contre le bois. ► Scier en accélérant à fond.

0000-GXX-1349-A0 Lorsqu'on travaille avec le côté supérieur du guide-chaîne, la tronçonneuse est repoussée en direction de l'utilisateur. AVERTISSEMENT ■ Si la chaîne en rotation heurte un objet dur et est rapidement freinée, la tronçonneuse peut être brusquement et très fortement repoussée en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves, voire mortelles.

Tenir fermement la tronçonneuse à deux mains. ► Travailler comme décrit dans la présente Notice d'emploi. ► Mener le guide-chaîne dans la fente de coupe en le maintenant bien droit. ► Scier en accélérant à fond.

Au cours de la recharge, un chargeur endom‐ magé ou défectueux peut dégager une odeur inhabituelle ou de la fumée. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes ris‐ quent d'être blessées.

Débrancher la fiche secteur de la prise de courant. ■ Une dissipation de chaleur insuffisante peut entraîner une surchauffe du chargeur et risque de causer un incendie. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortel‐ les.

Ne pas recouvrir le chargeur.

4.10 Branchement électrique

Un contact avec des composants sous tension peut se produire dans les cas suivants :

Le cordon d'alimentation électrique ou la ral‐ longe est endommagé.

La fiche du cordon d'alimentation électrique ou de la rallonge est endommagée.

La prise de courant n'est pas correctement installée. DANGER ■ Un contact avec des composants sous tension peut causer une électrocution. L’utilisateur ris‐ que de subir des blessures graves, voire mor‐ telles.

S'assurer que le cordon d'alimentation élec‐ trique, la rallonge et leurs fiches ne sont pas endommagés. Si le cordon d'alimentation électrique ou la rallonge est endommagé : ► Ne pas toucher à l'endroit endom‐ magé. ► Retirer la fiche de la prise électrique.

Ne toucher à la rallonge et à sa fiche de branchement sur le secteur qu'avec les mains sèches.

Brancher la fiche secteur du cordon d'ali‐ mentation électrique ou de la rallonge sur une prise de courant dont le circuit est pro‐ tégé par un contact de protection.

Brancher le chargeur sur un circuit passant par un disjoncteur à courant de défaut (30 mA, 30 ms).

Si l'on utilise une rallonge endommagée ou qui ne convient pas, un choc électrique peut se produire. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Utiliser une rallonge dont les fils ont la sec‐ tion qui convient, 20.6. AVERTISSEMENT

Au cours de la recharge, une tension ou une fréquence incorrecte du secteur peut produire une surtension dans le chargeur. Cela risque‐ rait d'endommager le chargeur.

S'assurer que la tension et la fréquence du secteur d'alimentation électrique correspon‐ dent aux indications de la plaque signaléti‐ que du chargeur.

Si l'on branche le chargeur sur une prise de courant multiple, des composants électriques peuvent être soumis à des surcharges au cours de la recharge. Les composants électri‐ ques peuvent chauffer et causer un incendie. 4 Prescriptions de sécurité français 0458-022-9601-A 79Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

S'assurer que la somme des puissances indiquées sur la plaque signalétique du chargeur et sur les plaques signalétiques de toutes les machines électriques bran‐ chées sur cette prise de courant multiple ne dépasse pas la puissance indiquée sur la prise de courant multiple.

Si le cordon d'alimentation électrique ou le câble de la rallonge n'est pas correctement posé, il risque d'être endommagé et il peut faire trébucher quelqu'un. Des personnes pourraient se blesser et le cordon d'alimenta‐ tion électrique ou le câble de la rallonge pour‐ rait être endommagé.

Poser le cordon d'alimentation électrique et le câble de la rallonge de telle sorte que personne ne risque de trébucher.

Poser le cordon d'alimentation électrique et le câble de la rallonge de telle sorte qu'ils ne soient pas tendus, ni emmêlés.

Poser le cordon d'alimentation électrique et le câble de la rallonge de telle sorte qu'ils ne risquent pas d'être pliés, pincés ou endommagés, ou de frotter quelque part.

Préserver le cordon d'alimentation électri‐ que et la rallonge de la chaleur, de l'huile et des produits chimiques.

Poser le cordon d'alimentation électrique et la rallonge sur une surface sèche. ■ Au cours du travail, la rallonge se réchauffe. Si la chaleur ne peut pas se dissiper, elle risque de causer un incendie.

Si l'on utilise un enrouleur de câble : il faut dérouler complètement le câble. ■ Si des câbles électriques ou des conduites sont posés dans le mur, on risque de les endommager en fixant le chargeur au mur. Un contact avec des câbles électriques peut cau‐ ser un choc électrique. Des personnes peu‐ vent être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir.

S'assurer qu'il n'y a pas de câbles électri‐ ques, ni de conduites dans le mur, à l'en‐ droit prévu pour la fixation.

Si le chargeur n'est pas fixé au mur comme décrit dans la présente Notice d'emploi, le chargeur ou la batterie risque de tomber, ou bien le chargeur risque de trop chauffer. Cela risque de blesser des personnes et de causer des dégâts matériels.

Fixer le chargeur au mur comme décrit dans la présente Notice d'emploi. ■ Si l'on fixe le chargeur au mur après avoir introduit une batterie, la batterie risque de tomber du chargeur. Cela risque de blesser des personnes et de causer des dégâts maté‐ riels.

C'est pourquoi il faut tout d'abord fixer le chargeur au mur et introduire ensuite la bat‐ terie.

AVERTISSEMENT ■ Au cours du transport, la tronçonneuse risque de se renverser ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être blessées. ► Retirer la batterie. ► Engager le frein de chaîne. ► Glisser le protège-chaîne par-dessus le guide-chaîne de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-chaîne.

Assurer la tronçonneuse avec des sangles ou un filet, de telle sorte qu'elle ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.

La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batte‐ rie est exposée à certaines influences de l'en‐ vironnement, elle risque d'être endommagée et cela peut causer des dégâts matériels.

Ne pas transporter une batterie endomma‐ gée. ■ Au cours du transport, la batterie risque de se renverser ou de se déplacer. Cela risque de blesser des personnes et de causer des dégâts matériels.

Emballer la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas se déplacer à l'intérieur de son emballage.

Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer.

Au cours du transport, le chargeur risque de se renverser ou de se déplacer. Cela risque de blesser des personnes et de causer des dégâts matériels. français 4 Prescriptions de sécurité 80 0458-022-9601-A► Retirer la fiche de la prise électrique. ► Retirer la batterie. ► Assurer le chargeur avec des sangles ou un filet, de telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.

Le cordon d'alimentation électrique n'est pas prévu pour porter le chargeur. Le cordon d'ali‐ mentation électrique et le chargeur risque‐ raient d'être endommagés.

Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer au chargeur.

AVERTISSEMENT ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la tronçonneuse. Les enfants risquent d'être grièvement blessés. ► Retirer la batterie. ► Engager le frein de chaîne. ► Glisser le protège-chaîne par-dessus le guide-chaîne de telle sorte qu'il recouvre intégralement le guide-chaîne.

Conserver la tronçonneuse hors de portée des enfants. ■ L'humidité risque d'entraîner une corrosion des contacts électriques de la tronçonneuse et des composants métalliques. La tronçonneuse pourrait être endommagée. ► Retirer la batterie. ► Conserver la tronçonneuse au propre et au sec.

Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la batterie. Les enfants risquent de subir des blessures graves.

Conserver la batterie hors de portée des enfants. ■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batte‐ rie est exposée à certaines influences de l'en‐ vironnement, la batterie risque de subir des endommagements irréparables.

Conserver la batterie au propre et au sec. ► Conserver la batterie dans un local fermé. ► Conserver la batterie séparément de la tronçonneuse. ► Si l'on veut laisser la batterie dans le char‐ geur : débrancher la fiche secteur et con‐ server la batterie avec un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allu‐ mées de couleur verte).

Ne pas ranger la batterie à un endroit où elle risquerait d'être exposée à des tempé‐ ratures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée,

AVERTISSEMENT ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers d'un chargeur. Les enfants risquent de subir des blessures gra‐ ves, voire mortelles.

Retirer la fiche du secteur. ► Conserver le chargeur hors de portée des enfants. ■ Le chargeur n'est pas protégé contre toutes les influences de l'environnement. Si le char‐ geur est exposé à certaines influences de l'en‐ vironnement, le chargeur risque d'être endom‐ magé.

Retirer la fiche du secteur. ► Si le chargeur est chaud : laisser le char‐ geur refroidir. ► Conserver le chargeur au propre et au sec. ► Conserver le chargeur dans un local fermé. ► Ne pas conserver le chargeur à des tempé‐ ratures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, 20.7.

Le cordon d'alimentation électrique n'est pas prévu pour porter ou suspendre le chargeur. Le cordon d'alimentation électrique et le char‐ geur risqueraient d'être endommagés.

Saisir et tenir le chargeur par le boîtier. Pour faciliter la prise en main du chargeur, un creux faisant office de poignée est moulé dans le chargeur.

Suspendre le chargeur au support mural.

4.13 Nettoyage, entretien et répara‐

Si l'on ne retire pas la batterie avant le net‐ toyage, la maintenance ou la réparation, la tronçonneuse risque d'être mise en marche par mégarde. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir. 4 Prescriptions de sécurité français 0458-022-9601-A 81► Retirer la batterie. ► Engager le frein de chaîne. ■ Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau ou des objets pointus peut endommager la tronçonneuse, le guide- chaîne, la chaîne, la batterie et le chargeur. Si la tronçonneuse, le guide-chaîne, la chaîne, la batterie et le chargeur ne sont pas nettoyés comme il faut, il est possible que des compo‐ sants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent d'être griève‐ ment blessées. ► Nettoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne, la chaîne, la batterie et le chargeur comme décrit dans la présente Notice d'emploi.

Si la tronçonneuse, le guide-chaîne, la chaîne, la batterie et le chargeur ne sont pas entrete‐ nus ou réparés comme il faut, il est possible que des composants ne fonctionnent plus cor‐ rectement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes ris‐ quent de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Ne pas effectuer soi-même la maintenance ou la réparation de la tronçonneuse, de la batterie ou du chargeur.

Si une maintenance ou une réparation de la tronçonneuse, de la batterie ou du chargeur s'avère nécessaire : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

Effectuer la maintenance ou la réparation du guide-chaîne et de la chaîne comme décrit dans la présente Notice d'emploi.

Au cours du nettoyage ou de la maintenance de la chaîne, l'utilisateur peut se couper sur les dents de coupe acérées. L’utilisateur ris‐ que d'être blessé.

Porter des gants de travail en matière résis‐ tante. 5 Préparatifs avant l'utilisa‐ tion de la tronçonneuse

5.1 Préparatifs avant l'utilisation de

la tronçonneuse Chaque fois, avant de commencer le travail, il faut effectuer les opérations suivantes : ► S'assurer que les composants suivants se trouvent dans l'état impeccable requis pour la sécurité :

Tronçonneuse, 4.6.1.

Guide-chaîne, 4.6.2.

Contrôler la batterie,

Recharger complètement la batterie, 6.2.

Nettoyer la tronçonneuse, 16.1.

Monter le guide-chaîne et la chaîne, 7.1.1.

Tendre la chaîne, 7.2.

Refaire le plein d'huile de chaîne adhésive,

Contrôler le frein de chaîne, 11.4.

Contrôler les éléments de commande,

Contrôler le graissage de la chaîne, 11.6. ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐ tées : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 6 Recharge de la batterie et DEL

6.1 Fixation du chargeur au mur

Le chargeur peut être fixé au mur.

Fixer le chargeur sur un mur en respectant les conditions suivantes :

On utilise le matériel de fixation approprié.

Le chargeur est à l'horizontale. Les cotes suivantes sont respectées :

b (pour AL 500) = 120 mm

6.2 Recharge de la batterie

Le temps de recharge dépend de différents fac‐ teurs, par ex. de la température de la batterie ou de la température ambiante. Pour obtenir les performances optimales, respecter les plages de français 5 Préparatifs avant l'utilisation de la tronçonneuse 82 0458-022-9601-Atempératures recommandées, 20.8. Le temps de recharge réel peut donc différer du temps de recharge indiqué dans la documentation. Pour le temps de recharge, voir www.stihl.com/charg‐ ing‑times. Lorsque la fiche secteur est branchée sur une prise de cou‐ rant et que l'on introduit la batte‐ rie dans le chargeur, la recharge démarre automatiquement. Une fois que la batterie est rechar‐ gée à fond, le chargeur s'éteint automatiquement. Au cours de la recharge, la batterie et le char‐ geur se réchauffent.

0000-GXX-0628-A0 ► Introduire la fiche secteur (6) dans une prise de courant (7) aisément accessible. Le chargeur (3) effectue un autotest. La DEL (4) s'allume env. 1 seconde de couleur verte et env. 1 seconde de couleur rouge. ► Poser le cordon d'alimentation électrique (5). ► Engager la batterie (2) dans les pièces de gui‐ dage du chargeur (3) et l'enfoncer jusqu'en butée. La DEL (4) est allumée de couleur verte. Les DEL (1) sont allumées de couleur verte et la batterie (2) se recharge. ► Une fois que la DEL (4) et les DEL (1) ne sont plus allumées : la batterie (2) est rechargée à fond et peut être retirée du chargeur (3). ► Lorsque le chargeur (3) n'est plus utilisé : reti‐ rer la fiche secteur (6) de la prise de cou‐ rant (7).

6.3 Affichage du niveau de charge

0000-GXX-0629-A020-40%40-60%60-80%80-100%0-20% ► Enfoncer la touche (1). Les diodes électroluminescentes (DEL) s'allu‐ ment de couleur verte pendant env. 5 secon‐ des et indiquent le niveau de charge actuel. ► Si la DEL droite clignote de couleur verte : recharger la batterie.

6.4 DEL sur la batterie

Les diodes électroluminescentes (DEL) peuvent indiquer le niveau de charge de la batterie ou signaler des dérangements. Les DEL peuvent être allumées continuellement ou clignoter de couleur verte ou rouge. Si les DEL sont allumées ou clignotent de cou‐ leur verte, elles indiquent le niveau de charge actuel. ► Si les LED sont allumées ou clignotent de cou‐ leur rouge : éliminer les dérangements,

Il y a un dérangement dans la tronçonneuse ou dans la batterie.

6.5 DEL sur le chargeur

La DEL indique l'état du chargeur. Si la DEL est continuellement allumée de couleur verte, la recharge de la batterie est en cours. ► Si la DEL clignote de couleur rouge : éliminer le dérangement. Il y a un dérangement dans le chargeur. 7 Assemblage de la tronçon‐ neuse

7.1 Montage et démontage du

guide-chaîne et de la chaîne

7.1.1 Montage du guide-chaîne et de la

chaîne Les combinaisons de guide-chaîne et de chaîne qui conviennent pour le pignon respectif et dont le montage est autorisé sont indiquées dans les caractéristiques techniques,

► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie. 7 Assemblage de la tronçonneuse français

► Relever l'ailette (1) de l'écrou à ailette (2). ► Tourner l'écrou à ailette (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé du couvercle de pignon (3). ► Enlever le couvercle de pignon (3).

► Enlever la rondelle dentée de tension (4). ► Dévisser la vis (5). ► Poser le guide-chaîne (6) sur la rondelle den‐ tée de tension (4) de telle sorte que les deux tétons de la rondelle dentée de tension (4) se prennent dans les trous du guide-chaîne. L'orientation du guide-chaîne (6) ne joue aucun rôle. Le texte imprimé sur le guide-chaîne peut aussi se trouver à l'envers. ► Visser et serrer fermement la vis (5).

0000-GXX-1201-A0 ► Poser la chaîne dans la rainure du guide- chaîne de telle sorte que, sur la face supéri‐ eure du guide-chaîne, les flèches estampées sur les maillons intermédiaires de la chaîne soient orientées dans le sens de rotation. ► Tourner la roue dentée de tension (4) à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.

► Poser le guide-chaîne avec la rondelle dentée de tension et la chaîne sur la tronçonneuse de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :

La rondelle dentée de tension (4) est orien‐ tée en direction de l'utilisateur.

Les maillons d'entraînement de la chaîne sont en prise sur les dents du pignon (2).

La tête de la vis (3) se trouve dans le trou oblong du guide-chaîne (6). 0000-GXX-1203-A0

► Desserrer le frein de chaîne. ► Tourner la rondelle dentée de tension (4) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jus‐ qu'à ce qu'elle s'applique contre le guide- chaîne. Amener en même temps les maillons d'entraînement de la chaîne dans la rainure du guide-chaîne. Le guide-chaîne et la chaîne s'appliquent contre la tronçonneuse. ► Appliquer le couvercle de pignon contre la tronçonneuse de telle sorte qu'il affleure avec la tronçonneuse. ► Si le couvercle de pignon n'affleure pas avec la tronçonneuse : faire tourner la roue dentée de tension et appliquer à nouveau le couvercle de pignon. Les dents de la roue dentée de tension vien‐ nent en prise dans les dents de la rondelle dentée de tension. ► Tourner l'écrou à ailette dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le cou‐ vercle de pignon soit fermement fixé sur la tronçonneuse. ► Rabattre l'ailette de l'écrou à ailette. français 7 Assemblage de la tronçonneuse 84 0458-022-9601-A7.1.2 Démontage du guide-chaîne et de la chaîne ► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie. ► Relever l'ailette de l'écrou à ailette. ► Tourner l'écrou à ailette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé du couvercle de pignon. ► Enlever le couvercle de pignon. ► Tourner la rondelle dentée de tension à fond dans le sens des aiguilles d'une montre. La chaîne est détendue. ► Enlever le guide-chaîne et la chaîne. ► Dévisser la vis de la rondelle dentée de ten‐ sion. ► Enlever la rondelle dentée de tension.

7.2 Tension de la chaîne

Au cours du travail, la chaîne se dilate ou se rétrécit. La tension de la chaîne varie. Au cours du travail, il faut régulièrement contrôler la ten‐ sion de la chaîne et retendre la chaîne si néces‐ saire. ► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie.

► Relever l'ailette de l'écrou à ailette (1). ► Tourner l'écrou à ailette (1) de 2 tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. L'écrou à ailette (1) est desserré. ► Desserrer le frein de chaîne. ► Soulever le nez du guide-chaîne et tourner la roue dentée de tension (2) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les conditions suivantes soient remplies :

La distance a au centre du guide-chaîne est de 1 mm à 2 mm.

En saisissant la chaîne entre deux doigts et en exerçant un faible effort, on peut encore la faire glisser sur le guide-chaîne. ► Si l'on utilise un guide-chaîne Carving : tourner la roue dentée de tension (2) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que, sur la face inférieure du guide-chaîne, seule la moitié de la longueur des maillons d'entraîne‐ ment de la chaîne soit encore visible. ► En maintenant le nez du guide-chaîne en posi‐ tion relevée, tourner l'écrou à ailette (1) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le couvercle de pignon soit bien fixé sur la tronçonneuse. ► Si au centre du guide-chaîne la distance a ne se situe pas entre 1 mm et 2 mm : répéter le réglage de la tension de la chaîne. ► Si, en cas d'utilisation d'un guide-chaîne Carv‐ ing, sur le côté inférieur du guide-chaîne les maillons d'entraînement de la chaîne ne sont visibles que sur une distance inférieure à la moitié de leur longueur : répéter le réglage de la tension de la chaîne. ► Rabattre l'ailette de l'écrou à ailette (1).

7.3 Ravitaillement en huile de

chaîne adhésive L'huile de chaîne adhésive lubrifie et refroidit la chaîne en rotation. STIHL recommande d'utiliser une huile de chaîne adhésive STIHL ou une autre huile adhé‐ sive autorisée pour les chaînes de tronçonneu‐ ses. ► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et retirer la batterie. ► Poser la tronçonneuse sur une surface plane, de telle sorte que le bouchon du réservoir à huile soit orienté vers le haut. ► Nettoyer la zone située autour du bouchon du réservoir à huile avec un chiffon humide. 0000-GXX-1205-A1 ► À l'aide d'un outil approprié, tourner le bou‐ chon du réservoir à huile dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé. ► Enlever le bouchon du réservoir à huile. ► Introduire de l'huile de chaîne adhésive en veillant à ne pas renverser de l'huile de chaîne adhésive et à ne pas remplir le réservoir à huile jusqu'au bord. 7 Assemblage de la tronçonneuse français

0458-022-9601-A 850000-GXX-1206-A1

► Appliquer le bouchon du réservoir à huile sur le réservoir à huile. ► À l'aide d'un outil approprié, tourner le bou‐ chon du réservoir à huile dans le sens des aiguilles d'une montre et le serrer fermement. Le réservoir à huile est fermé. 8 Serrage et desserrage du frein de chaîne

8.1 Engagement du frein de chaîne

La tronçonneuse est équipée d'un frein de chaîne. Le frein de chaîne est enclenché automatique‐ ment en cas de rebond assez important, sous l'effet de l'inertie de la masse du protège-main, ou peut être enclenché par l'utilisateur. 0000-GXX-1210-A0 ► Avec la main gauche, écarter le protège-main de la poignée tubulaire. Le protège-main s'encliquette avec un déclic audible. Le frein de chaîne est engagé.

8.2 Desserrage du frein de chaîne

0000-GXX-1211-A0 ► Avec la main gauche, tirer le protège-main en direction de l'utilisateur. Le protège-main s'encliquette avec un déclic audible. Le frein de chaîne est desserré. 9 Introduction et extraction de la batterie

9.1 Introduction de la batterie

► Engager le frein de chaîne. 0000-GXX-1208-A0

► Introduire la batterie (1) dans le logement pour batterie (2) et l'enfoncer jusqu'à ce qu'un déclic soit audible. Les flèches (3) de la batterie (1) sont encore visibles et la batterie (1) est retenue dans le logement pour batterie (2). Il n'y a pas de con‐ tact électrique entre la tronçonneuse et la bat‐ terie (1). ► Enfoncer la batterie (1) à fond dans le loge‐ ment pour batterie (2). La batterie (1) s'encliquette avec un second déclic et affleure avec le carter de la tronçon‐ neuse.

9.2 Extraction de la batterie

► Placer la tronçonneuse sur une surface plane. 0000-GXX-1209-A0

► Enfoncer le levier de verrouillage (1). La batterie (2) est déverrouillée et peut être retirée. français 8 Serrage et desserrage du frein de chaîne 86 0458-022-9601-A10 Mise en marche et arrêt de la tronçonneuse

10.1 Mise en marche de la tronçon‐

neuse ► Tenir la tronçonneuse de la main droite, par la poignée de commande, en entourant la poi‐ gnée de commande avec le pouce. ► Desserrer le frein de chaîne. ► Tenir la tronçonneuse de la main gauche, par la poignée tubulaire, en entourant la poignée tubulaire avec le pouce.

0000087078_002 ► Enfoncer le bouton de blocage de gâchette de commande (2) avec le pouce et le maintenir enfoncé. ► Enfoncer la gâchette de commande (3) avec l'index et la maintenir enfoncée. La tronçonneuse accélère et la chaîne est entraînée. Le bouton de verrouillage (2) peut être relâché. Plus l'on enfonce la gâchette de commande (3), plus la vitesse de la chaîne augmente. Lorsque le levier Ergo (1) est enfoncé, la gâchette de commande (3) reste déverrouillée. On peut donc relâcher la gâchette de commande et l'enfoncer à nouveau sans devoir appuyer chaque fois sur le bouton de verrouillage. Lorsqu'on relâche la gâchette de commande (3) et le levier Ergo (1), la gâchette de com‐ mande (3) est verrouillée. Il faut alors appuyer à nouveau sur le bouton de verrouillage (2) et le maintenir dans cette position pour déverrouiller la gâchette de commande (3).

10.2 Arrêt de la tronçonneuse

► Relâcher la gâchette de commande. La chaîne ne tourne plus. ► Si la chaîne ne s'arrête pas : engager le frein de chaîne, retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. La tronçonneuse est défectueuse. 11 Contrôle de la tronçon‐ neuse et de la batterie

11.1 Contrôle du pignon

► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie. ► Desserrer le frein de chaîne. ► Démonter le couvercle de pignon. ► Démonter le guide-chaîne et la chaîne.

0000-GXX-1216-A0 ► Contrôler les traces d'usure du pignon avec un gabarit de contrôle STIHL. ► Si la profondeur des traces d'usure dépasse la cote a = 0,5 mm : ne pas utiliser la tronçon‐ neuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le pignon doit être remplacé.

11.2 Contrôle du guide-chaîne

► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie. ► Démonter la chaîne et le guide-chaîne. 0000-GXX-1217-A0 ► Mesurer la profondeur de la rainure du guide- chaîne à l'aide de la jauge d'un gabarit d'affû‐ tage STIHL. ► Remplacer le guide-chaîne si l'une des condi‐ tions suivantes est remplie :

Le guide-chaîne est endommagé.

La profondeur de rainure mesurée est infé‐ rieure à la profondeur de rainure minimale du guide-chaîne,

La rainure du guide-chaîne est resserrée ou évasée. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL. 10 Mise en marche et arrêt de la tronçonneuse français 0458-022-9601-A 8711.3 Contrôle de la chaîne ► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie.

► Mesurer la hauteur des limiteurs de profon‐ deur (1) à l'aide d'un gabarit d'affûtage STIHL (2). Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Si un limiteur de profondeur (1) dépasse du gabarit d'affûtage (2) : rectifier le limiteur de profondeur (1) à la lime, 17.2. 0000-GXX-1372-A0

► Contrôler si les repères d'usure (1 à 4) sont visibles sur les dents de coupe. ► Si l'un des repères d'usure n'est pas visible sur une dent de coupe : ne pas utiliser la chaîne, mais consulter un revendeur spécia‐ lisé STIHL. ► À l'aide d'un gabarit d'affûtage STIHL, vérifier l'angle d'affûtage de 30° des dents de coupe. Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Si l'angle d'affûtage de 30° n'a pas été res‐ pecté : affûter la chaîne. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

11.4 Contrôle du frein de chaîne

► Activer le frein de chaîne et retirer la batterie. AVERTISSEMENT ■ Les dents de coupe de la chaîne sont acé‐ rées. L'utilisateur risque de se couper. ► Porter des gants de travail en matière résis‐ tante. ► Essayer de faire glisser la chaîne sur le guide-chaîne en la tirant à la main. S'il n'est pas possible de faire glisser la chaîne sur le guide-chaîne en la tirant à la main, cela prouve que le frein de chaîne fonctionne. ► S'il est possible de faire glisser la chaîne sur le guide-chaîne en la tirant à la main : ne pas uti‐ liser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le frein de chaîne est défectueux.

11.5 Contrôle des éléments de com‐

mande Bouton de verrouillage, levier Ergo et gâchette de commande ► Engager le frein de chaîne et retirer la batterie. ► Essayer d'enfoncer la gâchette de commande sans enfoncer le bouton de verrouillage. ► S'il est possible d'enfoncer la gâchette de commande : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le bouton de verrouillage est défectueux. ► Appuyer sur le bouton de verrouillage et le maintenir enfoncé. ► Enfoncer le levier Ergo et le maintenir enfoncé. ► Enfoncer la gâchette de commande. Le bouton de verrouillage peut être relâché. ► Relâcher la gâchette de commande et le levier Ergo. ► Si le bouton de verrouillage, le levier Ergo ou la gâchette de commande fonctionne difficile‐ ment ou ne revient pas dans sa position ini‐ tiale, sous l'effet de son ressort : ne pas utili‐ ser la tronçonneuse, mais consulter un reven‐ deur spécialisé STIHL. Le bouton de verrouillage, le levier Ergo ou la gâchette de commande est défectueux. Mise en marche de la tronçonneuse ► Introduire la batterie. ► Desserrer le frein de chaîne. ► Appuyer sur le bouton de verrouillage et le maintenir enfoncé. ► Enfoncer la gâchette de commande et la maintenir enfoncée. La chaîne tourne. ► Si 3 DEL clignotent de couleur rouge : retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement dans la tronçonneuse. ► Relâcher la gâchette de commande. La chaîne ne tourne plus. ► Si la chaîne ne s'arrête pas : engager le frein de chaîne, retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. La tronçonneuse est défectueuse. français 11 Contrôle de la tronçonneuse et de la batterie 88 0458-022-9601-A11.6 Contrôle du graissage de la chaîne ► Introduire la batterie. ► Desserrer le frein de chaîne. ► Diriger le guide-chaîne vers une surface claire. ► Mettre la tronçonneuse en marche. De l'huile de chaîne adhésive est projetée et ses traces sont bien visibles sur la surface claire. Le graissage de la chaîne fonctionne. ► Si des traces de projection d'huile ne sont pas visibles : ► Refaire le plein d'huile de chaîne adhésive. ► Répéter le contrôle du graissage de la chaîne. ► Si des traces de projection d'huile ne sont toujours pas visibles sur la surface claire : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. Le graissage de la chaîne est défectueux.

11.7 Contrôle de la batterie

► Appuyer sur la touche de la batterie. Les DEL sont allumées continuellement ou cli‐ gnotent. ► Si les DEL ne sont pas allumées continuelle‐ ment et ne clignotent pas non plus : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un reven‐ deur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement dans la batterie. 12 Travail avec la tronçon‐ neuse

12.1 Prise en mains et utilisation de

0000-GXX-3104-A2 ► Tenir et mener la tronçonneuse de la main gauche, par la poignée tubulaire, et de la main droite, par la zone (1) de la poignée de com‐ mande, en entourant la poignée tubulaire avec le pouce de la main gauche et en entourant la poignée de commande avec le pouce de la main droite.

AVERTISSEMENT ■ Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être projetée vers le haut et en direction de l'utilisateur. L’utilisateur risque de subir des blessures graves, voire mortelles.

Scier en accélérant à fond. ► Ne pas scier avec la zone du quart supéri‐ eur de la tête du guide-chaîne. ► En accélérant à fond, mener le guide- chaîne dans la coupe de telle sorte que le guide-chaîne ne se gauchisse pas. 0000-GXX-3105-A1 ► Appliquer la griffe et l'utiliser comme pivot. ► Introduire intégralement le guide-chaîne dans la coupe et le mener de telle sorte que l'on puisse successivement modifier la position de la griffe et la plaquer à nouveau contre le tronc. ► À la fin de la coupe, l'utilisateur doit reprendre tout le poids de la tronçonneuse. Pour obtenir les performances optimales, res‐ pecter les plages de températures recomman‐ dées,

0000-GXX-3106-A1 ► Mettre la tronçonneuse en appui sur le tronc. ► Accélérer à fond et, en décrivant un mouve‐ ment de levier, pousser le guide-chaîne contre la branche. ► Scier toute la branche avec le côté supérieur du guide-chaîne. 12 Travail avec la tronçonneuse français

► Si la branche se trouve sous contrainte : exé‐ cuter une entaille initiale (1) du côté de pres‐ sion puis scier complètement la branche en exécutant une coupe (2) du côté de traction.

12.4.1 Définition de la direction de chute et

aménagement des chemins de repli ► Définir la direction de chute de telle sorte que l'arbre tombe dans une zone dégagée.

0000-GXX-1246-A0 ► Prévoir les chemins de repli (B) de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :

Le chemin de repli (B) est orienté sous un angle de 45° par rapport à la direction de chute (A).

Aucun obstacle ne se trouve sur le chemin de repli (B).

La cime de l'arbre peut être observée.

Si le chemin de repli (B) se trouve à flanc de coteau, le chemin de repli (B) doit être ori‐ enté parallèlement à la pente.

12.4.2 Préparation de la zone de travail

autour du tronc ► Enlever les obstacles de la zone de travail, autour du tronc. ► Enlever la végétation autour du tronc. 0000-GXX-1247-A0 ► Si le tronc possède de gros renforts en bonne santé : scier les renforts tout d'abord à la verti‐ cale, puis à l'horizontale et les enlever.

12.4.3 Exécution de l'entaille d'abattage

L'entaille d'abattage détermine la direction de chute de l'arbre. Il faut impérativement respecter les prescriptions nationales spécifiques concer‐ nant l'exécution de l'entaille d'abattage. 90° 0000-GXX-4448-A0 ► Positionner la tronçonneuse de telle sorte que l'entaille d'abattage se trouve à angle droit par rapport à la direction de chute et que la tron‐ çonneuse se trouve près du sol. ► Exécuter la coupe à l'horizontale (plancher ou sole). ► Exécuter la coupe inclinée (plafond ou pan oblique) sous un angle d'env. 45° par rapport à la coupe horizontale (plancher ou sole). 0000-GXX-1250-A0 français 12 Travail avec la tronçonneuse 90 0458-022-9601-A► Si le bois est sain et à longues fibres : scier des entailles dans l'aubier en veillant à respec‐ ter les conditions suivantes :

Les entailles dans l'aubier sont identiques des deux côtés.

Les entailles dans l'aubier se trouvent au niveau du plancher (ou de la sole) de l'en‐ taille d'abattage.

La largeur des entailles dans l'aubier corres‐ pond à 1/10 du diamètre du tronc. Le tronc de l'arbre n'éclate pas lorsqu'il tombe.

12.4.4 Principes de la technique d'abattage

C Entaille d'abattage L'entaille d'abattage détermine la direction de chute. D Charnière La partie non coupée fait office de charnière et guide l'arbre au cours de sa chute. La lar‐ geur de la charnière est égale à 1/10 du dia‐ mètre du tronc. E Coupe d'abattage La coupe d'abattage coupe le tronc. La coupe d'abattage doit être exécutée à une hauteur équivalant à 1/10 du diamètre du tronc (au moins 3 cm), par rapport au plancher de l'en‐ taille d'abattage. F Patte de sécurité La patte de sécurité retient l'arbre pour qu'il ne tombe pas prématurément. La patte de sécurité a une largeur située entre 1/10 et 1/5 du diamètre du tronc. G Patte de retenue La patte de retenue retient l'arbre pour qu'il ne tombe pas prématurément. La patte de retenue a une largeur située entre 1/10 et 1/5 du diamètre du tronc.

12.4.5 Attaque en mortaise

L'attaque en mortaise est une technique de tra‐ vail indispensable pour l'abattage des arbres.

0000-GXX-4449-A0 ► Attaquer le bois avec le côté inférieur de la tête du guide-chaîne et accélérer à pleins gaz. ► Scier jusqu'à ce que la profondeur de l'incision dans le tronc corresponde à deux fois la lar‐ geur du guide-chaîne. ► Basculer la machine en position de coupe en mortaise. ► Exécuter la coupe en mortaise en faisant avancer le guide-chaîne.

12.4.6 Choix de la méthode de coupe d'abat‐

tage adéquate Le choix de la méthode de coupe d'abattage adéquate dépend des conditions suivantes :

Inclinaison naturelle de l'arbre

Structure des branches de l'arbre

État de santé de l'arbre

Charge de neige, si l'arbre est enneigé

Direction et vitesse du vent

Arbres voisins On distingue plusieurs variantes de ces condi‐ tions. La présente Notice d'emploi ne décrit que 2 variantes : 0000-GXX-1253-A0

1 Arbre normal Un arbre normal est bien vertical avec une cime régulière. 2 Arbre incliné Par arbre incliné, on entend un arbre dont le tronc est incliné et la cime penche dans la direction de chute. 12 Travail avec la tronçonneuse français 0458-022-9601-A 9112.4.7 Abattage d'un arbre normal de faible diamètre de tronc Un arbre normal doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de sécurité. Choisir ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe réelle de la tronçonneuse. ► Lancer un avertissement. 0000-GXX-1254-A0

► Plonger le guide-chaîne en mortaise dans le plan de la coupe d'abattage jusqu'à ce qu'il réapparaisse de l'autre côté du tronc,

► Appliquer la griffe en arrière de la charnière et l'utiliser comme pivot. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de sécurité.

0000-GXX-4450-A0 ► Introduire un coin. Choisir un coin approprié selon le diamètre du tronc et la largeur de la coupe d'abattage. ► Lancer un avertissement. ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de sécurité à l'horizon‐ tale, dans le plan de la coupe d'abattage. L'arbre tombe.

12.4.8 Abattage d'un arbre normal de grand

diamètre de tronc Un arbre normal doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de sécurité. Choisir ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est supérieur à la longueur de coupe réelle de la tronçonneuse. ► Lancer un avertissement.

0000-GXX-4451-A0 ► Appliquer la griffe au niveau de la coupe d'abattage et l'utiliser comme pivot. ► Engager la tronçonneuse, à l'horizontale, dans la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus loin possible. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de sécurité. ► Passer du côté opposé du tronc. ► Attaquer le tronc en mortaise en positionnant le guide-chaîne dans le même plan que la coupe d'abattage. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de sécurité.

0000-GXX-4452-A0 ► Introduire un coin. Choisir un coin approprié selon le diamètre du tronc et la largeur de la coupe d'abattage. ► Lancer un avertissement. ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de sécurité à l'horizon‐ tale, dans le plan de la coupe d'abattage. L'arbre tombe.

12.4.9 Abattage d'un arbre incliné de faible

diamètre de tronc Un arbre incliné doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de retenue. Choisir ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe réelle de la tronçonneuse. ► Lancer un avertissement. français 12 Travail avec la tronçonneuse

► Plonger le guide-chaîne en mortaise dans le plan de la coupe d'abattage jusqu'à ce qu'il réapparaisse de l'autre côté du tronc,

► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue. 0000-GXX-4453-A0 ► Lancer un avertissement. ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécu‐ tant une coupe oblique par le haut. L'arbre tombe.

12.4.10 Abattage d'un arbre incliné de grand

diamètre de tronc Un arbre incliné doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de retenue. Choisir ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est supérieur à la longueur de coupe réelle de la tronçonneuse. ► Lancer un avertissement.

0000-GXX-4454-A0 ► Appliquer la griffe au niveau de la coupe d'abattage en arrière de la patte de retenue et l'utiliser comme pivot. ► Engager la tronçonneuse, à l'horizontale, dans la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus loin possible. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue. ► Passer du côté opposé du tronc. ► Appliquer la griffe au niveau de la coupe d'abattage en arrière de la charnière et l'utili‐ ser comme pivot. ► Engager la tronçonneuse, à l'horizontale, dans la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus loin possible. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue. 0000-GXX-4455-A0 ► Lancer un avertissement. ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécu‐ tant une coupe oblique par le haut. L'arbre tombe. 13 Après le travail

13.1 Après le travail

► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et retirer la batterie. ► Si la tronçonneuse est mouillée : laisser sécher la tronçonneuse. ► Si la batterie est mouillée ou humide : faire sécher la batterie, 20.8. ► Nettoyer la tronçonneuse. ► Nettoyer le guide-chaîne et la chaîne. ► Desserrer l'écrou à ailette. ► Tourner la roue dentée de tension de 2 tours dans le sens inverse des aiguilles d'une mon‐ tre. La chaîne est détendue. ► Serrer l'écrou à ailette. ► Glisser le protecteur de chaîne par-dessus le guide-chaîne de telle sorte qu'il recouvre inté‐ gralement le guide-chaîne. ► Nettoyer la batterie. 13 Après le travail français 0458-022-9601-A 9314 Transport

14.1 Transport de la tronçonneuse

► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie. ► Glisser le protecteur de chaîne par-dessus le guide-chaîne de telle sorte qu'il recouvre inté‐ gralement le guide-chaîne. Portage de la tronçonneuse ► Porter la tronçonneuse de la main droite, par la poignée tubulaire, de telle sorte que le guide-chaîne soit orienté vers l'arrière. Transport de la tronçonneuse dans un véhicule ► Assurer la tronçonneuse de telle sorte que la tronçonneuse ne puisse pas se renverser ou se déplacer.

14.2 Transport de la batterie

► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et retirer la batterie. ► S'assurer que la batterie se trouve dans l'état impeccable requis pour la sécurité. ► Emballer la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas se déplacer à l'intérieur de son emballage. ► Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer. La batterie est soumise aux exigences applica‐ bles au transport de marchandises dangereuses. La batterie est classée dans la catégorie UN 3480 (batteries lithium-ion) et elle a été tes‐ tée conformément aux prescriptions du « Manuel d'épreuves et de critères », partie III, sous-sec‐ tion 38.3 de l'ONU. Pour les prescriptions relatives au transport, voir : www.stihl.com/safety-data-sheets.

14.3 Transport du chargeur

► Retirer la fiche de la prise électrique. ► Retirer la batterie. ► Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer au chargeur. ► Si l'on doit transporter le chargeur dans un véhicule : sécuriser le chargeur avec des san‐ gles ou un filet, de telle sorte que le chargeur ne risque pas de se renverser ou de se dépla‐ cer. 15 Rangement

15.1 Rangement de la tronçonneuse

► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et retirer la batterie. ► Glisser le protecteur de chaîne par-dessus le guide-chaîne de telle sorte qu'il recouvre inté‐ gralement le guide-chaîne. ► Ranger la tronçonneuse de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :

La tronçonneuse se trouve hors de portée des enfants.

La tronçonneuse est propre et sèche. ► Si l'on range la tronçonneuse pour une période de plus de 30 jours : démonter le guide-chaîne et la chaîne.

15.2 Rangement de la batterie

STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allumées de couleur verte). ► Ranger la batterie de telle sorte que les condi‐ tions suivantes soient remplies :

La batterie se trouve hors de portée des enfants.

La batterie est propre et sèche.

La batterie est conservée dans un local fermé.

La batterie est séparée de la tronçonneuse.

Si l'on veut laisser la batterie dans le char‐ geur : débrancher la fiche secteur et conser‐ ver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allu‐ mées de couleur verte).

La batterie rangée n'est pas exposée à des températures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée,

AVIS ■ Si la batterie n'est pas rangée comme décrit dans la présente Notice d'emploi, la batterie peut subir une décharge profonde et par con‐ séquent des dommages irréparables.

Avant de ranger une batterie déchargée, la recharger. STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allumées de couleur verte).

Conserver la batterie séparément de la tronçonneuse.

15.3 Rangement du chargeur

► Retirer la fiche de la prise électrique. français 14 Transport 94 0458-022-9601-A2

► Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer au chargeur. ► Ranger le chargeur de telle sorte que les con‐ ditions suivantes soient remplies :

Le chargeur se trouve hors de portée des enfants.

Le chargeur est propre et sec.

Le chargeur est conservé dans un local fermé.

Le chargeur n'est pas suspendu au cordon d'alimentation électrique, ni à l'attache (3) de cordon d'alimentation électrique.

Le chargeur rangé n'est pas exposé à des températures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée,

16.1 Nettoyage de la tronçonneuse

► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie. ► Nettoyer la tronçonneuse avec un chiffon humide ou un produit STIHL dissolvant la résine. ► Nettoyer les fentes d'aération avec un pin‐ ceau. ► Démonter le couvercle de pignon. ► Nettoyer la zone située autour du pignon avec un chiffon humide ou avec un produit STIHL dissolvant la résine. ► Extraire les corps étrangers qui pourraient se trouver dans le logement pour batterie et net‐ toyer le logement pour batterie avec un chiffon humide. ► Nettoyer les contacts électriques du logement pour batterie à l'aide d'un pinceau ou d'une brosse douce. ► Monter le couvercle de pignon.

16.2 Nettoyage du guide-chaîne et

de la chaîne ► Arrêter la tronçonneuse, activer le frein de chaîne et sortir la batterie. ► Démonter le guide-chaîne et la chaîne.

► Nettoyer le canal de sortie d'huile (1), l'orifice d'entrée d'huile (2) et la rainure (3) en utilisant un pinceau, une brosse douce ou un produit STIHL dissolvant la résine. ► Nettoyer la chaîne à l'aide d'un pinceau, d'une brosse douce ou d'un produit STIHL dissolvant la résine. ► Monter le guide-chaîne et la chaîne.

16.3 Nettoyage de la batterie

► Nettoyer la batterie avec un chiffon humide.

16.4 Nettoyage du chargeur

► Retirer la fiche de la prise électrique. ► Nettoyer le chargeur avec un chiffon humide. ► Nettoyer les fentes d'aération avec un pin‐ ceau. ► Nettoyer les contacts électriques du chargeur à l'aide d'un pinceau ou d'une brosse douce. 17 Maintenance

17.1 Ébavurage du guide-chaîne

Une bavure peut se former sur le bord extérieur du guide-chaîne. ► Éliminer la bavure à l'aide d'une lime plate ou de l'outil STIHL pour rectification des guide- chaînes. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

17.2 Affûtage de la chaîne

Pour affûter correctement la chaîne, il faut être bien entraîné. Des limes STIHL, des outils d'affûtage STIHL, des affûteuses STIHL et la brochure « Affûtage des chaînes STIHL » facilitent l'affûtage correct de la chaîne. La brochure est mise à disposition à l'adresse suivante www.stihl.com/sharpening- brochure. STIHL recommande de faire affûter les chaînes par un revendeur spécialisé STIHL. 16 Nettoyage français

0458-022-9601-A 95AVERTISSEMENT

■ Les dents de coupe de la chaîne sont acé‐ rées. L'utilisateur risque de se couper. ► Porter des gants de travail en matière résis‐ tante. 0000-GXX-1219-A0 ► Limer chaque dent de coupe avec une lime ronde, de telle sorte que les conditions suivan‐ tes soient remplies :

La lime ronde convient pour le pas de la chaîne.

La lime ronde est menée de l'intérieur vers l'extérieur.

La lime ronde est menée à angle droit par rapport au guide-chaîne.

L'angle d'affûtage de 30° est respecté. 0000-GXX-1220-A1 ► Limer les limiteurs de profondeur avec une lime plate, de telle sorte qu'ils affleurent avec le gabarit d'affûtage STIHL et soient parallèles au repère d'usure. Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

17.3 Entretien du frein de chaîne

L'utilisateur ne peut pas procéder lui-même à la maintenance du frein de chaîne. ► Faire entretenir le frein de chaîne par un revendeur spécialisé STIHL, aux intervalles suivants :

Utilisation à plein temps : tous les trois mois

Utilisation à temps partiel : tous les six mois

Utilisation occasionnelle : une fois par an 18 Réparation

18.1 Nettoyage de la tronçonneuse,

de la batterie et du chargeur L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même la tronçonneuse, le guide-chaîne, la chaîne, la bat‐ terie ou le chargeur. ► Si la tronçonneuse, le guide-chaîne ou la chaîne est endommagé : ne pas utiliser la tronçonneuse, le guide-chaîne ou la chaîne, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Si la batterie est défectueuse ou endomma‐ gée : remplacer la batterie. ► Si le chargeur est défectueux ou endom‐ magé : remplacer le chargeur. ► Si le cordon d'alimentation électrique est défectueux ou endommagé : ne pas utiliser le chargeur, mais faire remplacer le cordon d'ali‐ mentation électrique par un revendeur spécia‐ lisé STIHL. 19 Dépannage

19.1 Élimination des dérangements de la tronçonneuse ou de la batterie

Défaut DEL sur la bat‐ terie Cause Remède La tronçonneuse ne démarre pas à la mise en mar‐ che. 1 DEL clignote de couleur verte. Le niveau de charge de la batterie est insuffisant. ► Recharger la batterie. 1 DEL est allu‐ mée de cou‐ leur rouge. La batterie est trop chaude ou trop froide. ► Engager le frein de chaîne et retirer la batterie. ► Laisser la batterie refroidir / se réchauf‐ fer. 3 DEL cligno‐ tent de couleur rouge. Il y a un dérangement dans la tronçonneuse. ► Engager le frein de chaîne et retirer la batterie. ► Nettoyer les contacts électriques du loge‐ ment pour batterie. français 18 Réparation 96 0458-022-9601-ADéfaut DEL sur la bat‐ terie Cause Remède ► Introduire la batterie. ► Desserrer le frein de chaîne. ► Mettre la tronçonneuse en marche. ► Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 3 DEL sont allumées de couleur rouge. La tronçonneuse est trop chaude. ► Engager le frein de chaîne et retirer la batterie. ► Laisser la tronçonneuse refroidir pendant 20 minutes. 4 DEL cligno‐ tent de couleur rouge. Il y a un dérangement dans la batterie. ► Engager le frein de chaîne puis extraire la batterie et la remettre en place. ► Desserrer le frein de chaîne. ► Mettre la tronçonneuse en marche. ► Si 4 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. - La connexion électri‐ que entre la tronçon‐ neuse et la batterie est coupée. ► Engager le frein de chaîne et retirer la batterie. ► Nettoyer les contacts électriques du loge‐ ment pour batterie. ► Introduire la batterie. - La tronçonneuse ou la batterie est humide. ► Faire sécher la tronçonneuse ou la batte‐ rie, 20.8. La tronçonneuse s'arrête au cours de l'utilisation. 3 DEL sont allumées de couleur rouge. La tronçonneuse est trop chaude. ► Engager le frein de chaîne et retirer la batterie. ► Laisser la tronçonneuse refroidir pendant 20 minutes. - Il y a un dérangement électrique. ► Engager le frein de chaîne, extraire la batterie et la remettre en place. ► Mettre la tronçonneuse en marche. Le temps de fonctionnement de la tronçon‐ neuse est trop court. - La batterie n'est pas complètement rechar‐ gée. ► Recharger complètement la batterie. - La durée de vie de la batterie a été dépas‐ sée. ► Remplacer la batterie. Après l'introduc‐ tion de la batterie dans le chargeur, la recharge ne démarre pas. 1 DEL est allu‐ mée de cou‐ leur rouge. La batterie est trop chaude ou trop froide. ► Laisser la batterie dans le chargeur. La recharge commence automatique‐ ment, dès que la batterie se trouve dans la plage des températures admissibles.

19.2 Élimination des dérangements du chargeur

Défaut DEL sur le chargeur Cause Remède La batterie n'est pas rechargée. La DEL clig‐ note de couleur rouge. La connexion électri‐ que entre le chargeur et la batterie est cou‐ pée. ► Retirer la batterie. ► Nettoyer les contacts électriques du chargeur. ► Introduire la batterie. Il y a un dérangement dans le chargeur. ► Ne pas utiliser le chargeur, mais consul‐ ter un revendeur spécialisé STIHL. 19 Dépannage français 0458-022-9601-A 9720 Caractéristiques techni‐ ques

20.1 Tronçonneuses STIHL

Batterie autorisée : STIHL AK

Poids sans batterie, guide-chaîne, ni chaîne : 2,5 kg

Capacité maximale du réservoir à huile : 110 cm³ (0,11 l) MSA 70.0 C

Batterie autorisée : STIHL AK

Poids sans batterie, guide-chaîne, ni chaîne : 2,5 kg

Capacité maximale du réservoir à huile : 110 cm³ (0,11 l) Pour le temps de fonctionnement, voir www.stihl.com/battery-life.

20.2 Pignons et vitesses de chaîne

MSA 60.0 C Les pignons suivants peuvent être utilisés :

à 6 dents pour 1/4" P

Vitesse maximale de la chaîne : 14,0 m/s MSA 70.0 C Les pignons suivants peuvent être utilisés :

à 6 dents pour 1/4" P

Vitesse maximale de la chaîne : 14,0 m/s

20.3 Profondeur de rainure minimale

des guide-chaînes La profondeur de rainure minimale dépend du pas du guide-chaîne.

Technologie de batterie : lithium-ion

Capacité en Ah : voir plaque signalétique

Capacité énergétique en Wh : voir plaque signalétique

Poids en kg : voir plaque signalétique

20.5 Chargeur STIHL AL 101

Tension nominale : voir la plaque signalétique

Fréquence : voir la plaque signalétique

Puissance nominale : voir la plaque signaléti‐ que

Intensité du courant de charge : voir la plaque signalétique Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/ charging-times.

Si l'on utilise une rallonge, suivant la tension et la longueur de cette rallonge, ses fils doivent avoir au moins les sections suivantes : Si la plaquette signalétique indique une tension nominale de 220 V à 240 V :

Jusqu'à une longueur de câble de 20 m : AWG 15 / 1,5 mm²

Pour une longueur de câble de 20 m à 50 m : AWG 13 / 2,5 mm² Si la plaquette signalétique indique une tension nominale de 100 V à 127 V :

Jusqu'à une longueur de câble de 10 m : AWG 14 / 2,0 mm²

Pour une longueur de câble de 10 m à 30 m : AWG 12 / 3,5 mm²

20.7 Limites de température

AVERTISSEMENT ■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batte‐ rie est exposée à certaines influences de l'en‐ vironnement, la batterie risque de prendre feu ou d'exploser. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir.

Ne pas recharger la batterie à une tempéra‐ ture inférieure à - 20 °C ou supérieure à + 50 °C.

Ne pas utiliser la tronçonneuse, la batterie ou le chargeur à une température inférieure à - 20 °C ou supérieure à + 50 °C.

Ne pas ranger la tronçonneuse, la batterie ou le chargeur à un endroit où ils risque‐ raient d'être exposés à une température inférieure à - 20 °C ou supérieure à + 70 °C.

20.8 Plages de températures recom‐

mandées Pour obtenir les performances optimales de la tronçonneuse, de la batterie et du chargeur, res‐ pecter les plages de températures suivantes :

Recharge : de + 5 °C à + 40 °C

Utilisation : de - 10 °C à + 40 °C

Remisage : de - 20 °C à + 50 °C Si la batterie est rechargée, utilisée ou rangée à des températures supérieures ou inférieures aux français 20 Caractéristiques techniques 98 0458-022-9601-Aplages de températures recommandées, cela peut réduire ses performances. Si la batterie est mouillée ou humide, faire sécher la batterie pendant au moins 48 h à une température supérieure à + 15 °C et inférieure à + 50 °C, et dans un environnement avec un taux d'humidité de l'air inférieur à 70 %. Avec un taux d'humidité de l'air supérieur, le temps de séchage nécessaire peut être plus long.

20.9 Niveaux sonores et taux de

vibrations La valeur K pour le niveau de pression sonore est de 2 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique est de 2 dB(A). La valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s². MSA 60.0 C STIHL recommande de porter une protection auditive.

suivant EN 62841‑4‑1 : 83 dB(A)

Niveau de puissance acoustique L

suivant EN 62841‑4‑1 : 94 dB(A)

mesuré suivant la norme EN 62841-4-1, à la

Poignée de commande : 3,4 m/s²

Poignée tubulaire : 3,2 m/s. MSA 70.0 C STIHL recommande de porter une protection auditive.

suivant EN 62841‑4‑1 : 83 dB(A)

Niveau de puissance acoustique L

suivant EN 62841‑4‑1 : 94 dB(A)

mesuré suivant la norme EN 62841-4-1, à la

Poignée de commande : 3,4 m/s²

Poignée tubulaire : 3,2 m/s. Les niveaux sonores et les taux de vibrations indiqués ont été mesurés suivant une procédure de contrôle normalisée et ils peuvent être utilisés pour la comparaison d'appareils électriques. Les vibrations engendrées dans la pratique peuvent différer des valeurs indiquées, suivant le genre d'utilisation. Les niveaux sonores et les taux de vibrations indiqués peuvent servir de référence pour une première évaluation de l'exposition de l'utilisateur aux bruits et aux vibrations. L'exposi‐ tion réelle aux bruits et aux vibrations ne peut être quantifiée que par une estimation. On peut alors également prendre en compte les temps durant lesquels la machine électrique est arrêtée et les temps durant lesquels la machine est en marche, mais fonctionne sans charge. Pour obtenir des informations sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib.

REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisa‐ tion des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabri‐ cation, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques. Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach. 21 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçon‐ neuse

21.1 Tronçonneuses STIHL MSA 60.0 C, MSA 70.0 C

Pas Jauge (épais‐ seur de mail‐ lon d'entraî‐ nement/ largeur de rainure) Long‐ ueur Guide-chaîne Nombre de dents du pig‐ non de renvoi Nombre de maillons d'entraîne‐ ment Chaîne 1/4" P 1,1 mm 25 cm Rolloma‐ tic E Mini / Light 01

71 PM3 (Type 3670) 30 cm 64 30 cm Carving - 64 La longueur de coupe d'un guide-chaîne dépend de la tronçonneuse et de la chaîne utilisées. La long‐ ueur de coupe réelle d'un guide-chaîne peut être inférieure à la longueur indiquée. 21 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse français 0458-022-9601-A 9922 Pièces de rechange et accessoires

22.1 Pièces de rechange et acces‐

soires Ces symboles identifient les pièces de rechange d'origine STIHL et les acces‐ soires d'origine STIHL. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL. Bien que STIHL observe continuellement les marchés, ses services ne peuvent pas évaluer la fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pièces de rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ ponsabilité quant à leur utilisation. Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL. 23 Mise au rebut

23.1 Mise au rebut de la tronçon‐

neuse, de la batterie et du chargeur Pour obtenir de plus amples informations concer‐ nant la mise au rebut, consulter les services publics locaux ou un revendeur spécialisé STIHL. Si l'on ne respecte pas la réglementation pour la mise au rebut, cela risque de nuire à la santé et à l'environnement. ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ clage, conformément aux prescriptions loca‐ les. ► Ne pas les jeter avec les ordures ménagères. 24 Déclaration de conformité

24.1 Tronçonneuses STIHL

MSA 60.0 C, MSA 70.0 C

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Allemagne déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐ duit suivant :

Genre de produit : tronçonneuse à batterie

Marque de fabrique : STIHL

Type : MSA 60.0 C, numéro d'identification de série : MA04

Type : MSA 70.0 C, numéro d'identification de série : MA04 est conforme à toutes les prescriptions applica‐ bles des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2000/14/CE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1 et EN 62841-4-1. L'examen CE de type conformément à la direc‐ tive 2006/42/CE Art. 12.3 (b) a été effectué par l'office de contrôle : VDE Prüf- u. Zertifizierung‐ sinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Allemagne.

Numéro de certification : 40055452 Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V. MSA 60.0 C

Niveau de puissance acoustique mesuré : 95 dB(A)

Niveau de puissance acoustique garanti : 97 dB(A) MSA 70.0 C

Niveau de puissance acoustique mesuré : 96 dB(A)

Niveau de puissance acoustique garanti : 98 dB(A) Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ sung. L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la tron‐ çonneuse. Waiblingen, le 30/09/2022 ANDREAS STIHL AG & Co. KG P.O. Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs & Global Governmental Relations français 22 Pièces de rechange et accessoires 100 0458-022-9601-A25 Déclaration de conformité UKCA

25.1 Tronçonneuses STIHL

MSA 60.0 C, MSA 70.0 C

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Allemagne déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐ duit suivant :

Genre de produit : tronçonneuse à batterie

Marque de fabrique : STIHL

Type : MSA 60.0 C, numéro d'identification de série : MA04

Type : MSA 70.0 C, numéro d'identification de série : MA04 est conforme à toutes les prescriptions applica‐ bles des règlements UK The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electri‐ cal and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 et Noise Emission in the Environment by Equip‐ ment for use Outdoors Regulations 2001, et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 62841‑1 et EN 62841‑4‑1. L'examen de type a été effectué par l'office de contrôle : VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Allemagne.

Numéro de certification : 40055452 Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme au règlement UK Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8. MSA 60.0 C

Niveau de puissance acoustique mesuré : 95 dB(A)

Niveau de puissance acoustique garanti : 97 dB(A) MSA 70.0 C

Niveau de puissance acoustique mesuré : 96 dB(A)

Niveau de puissance acoustique garanti : 98 dB(A) Les documents techniques sont conservés par ANDREAS STIHL AG & Co. KG. L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la tron‐ çonneuse. Waiblingen, le 30/09/2022 ANDREAS STIHL AG & Co. KG P.O. Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs & Global Governmental Relations 26 Indications générales de sécurité pour outils électro‐ portatifs

Ce chapitre publie les prescriptions de sécurité générales formulées dans la norme EN/ IEC 62841 pour outils électroportatifs à moteur. STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à mot. Les consignes de sécurité indiquées au paragra‐ phe « Sécurité relative au système électrique » pour éviter un choc électrique ne sont pas appli‐ cables à des machines à batterie STIHL. AVERTISSEMENT ■ Lire toutes les prescriptions de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristi‐ ques techniques jointes à cet outil électropor‐ tatif. Le non-respect des instructions données ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures de person‐ nes. Bien garder tous les avertissements et les instructions. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cordon d'alimentation électrique) ou à des outils électri‐ ques à accumulateur/batterie (sans cordon d'ali‐ mentation électrique). 25 Déclaration de conformité UKCA français 0458-022-9601-A 10126.2 Sécurité à l'endroit de travail

Maintenir l'endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.

Ne pas utiliser l'outil électroportatif dans un environnement présentant des risques d'ex‐ plosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles ris‐ quant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.

Durant l'utilisation de l'outil électroportatif, veiller à ce que des enfants ou d'autres per‐ sonnes restent à une distance suffisante. En cas d'inattention, l'utilisateur risque de perdre le contrôle de l'outil électroportatif.

26.3 Sécurité sur le plan électrique

La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifier en aucun cas la fiche. Ne pas utili‐ ser un adaptateur pour prise de courant avec des outils électroportatifs munis d'une mise à la terre. Les fiches non modifiées et les pri‐ ses de courant appropriées réduisent le ris‐ que de choc électrique.

Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps de l'utilisateur est relié à la terre, cela présente un plus grand risque de choc électrique.

Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le ris‐ que d'un choc électrique.

Utiliser le cordon d'alimentation électrique exclusivement pour la fonction prévue. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation élec‐ trique pour porter ou tirer l'outil électroportatif ou pour extraire sa fiche de la prise de cou‐ rant. Maintenir le cordon d'alimentation élec‐ trique éloigné des sources de chaleur, des matières grasses, des arêtes vives ou des pièces en mouvement de l'appareil. Un cor‐ don d'alimentation électrique endommagé ou vrillé augmente le risque d'un choc électri‐ que.

Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, utiliser aussi uniquement une ral‐ longe appropriée pour les applications exté‐ rieures. L'utilisation d'une rallonge électrique appropriée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.

Si une utilisation de l'outil électroportatif dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un disjoncteur différentiel. Un disjoncteur différentiel réduit le risque d'un choc électrique.

26.4 Sécurité des personnes

Rester vigilant et concentré sur le travail. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser un outil élec‐ troportatif en étant fatigué ou après avoir consommé de l'alcool ou des drogues, ou après avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner de graves blessures de personnes.

Porter un équipement de protection indivi‐ duelle et toujours porter des lunettes de pro‐ tection. Le fait de porter des équipements de protection individuelle tels que masque anti- poussière, chaussures de sécurité antidéra‐ pantes, casque de protection ou protection acoustique, suivant le travail à effectuer avec l'outil électroportatif, réduit le risque de bles‐ sures.

Éviter toute mise en marche accidentelle. S'assurer que l'interrupteur est effectivement en position d'arrêt, avant de raccorder l'outil électroportatif à l'alimentation électrique ou avant de raccorder l'accumulateur, de soule‐ ver ou de porter l'outil électroportatif. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur, ou de le brancher sur l'ali‐ mentation électrique lorsque son interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.

Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonc‐ tionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une pièce de l'outil électroportatif en rota‐ tion peut causer des blessures.

Éviter une position anormale du corps. Veil‐ ler à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci permet de mieux contrôler l'outil électroportatif dans des situations inat‐ tendues.

Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux et les vêtements éloi‐ gnés des pièces en mouvement de l'appa‐ reil. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. français 26 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 102 0458-022-9601-Ag) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières peuvent être mon‐ tés, vérifier que ceux-ci sont effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus aux poussières.

Ne pas se laisser aller dans un faux senti‐ ment de sécurité et ne pas se jouer des règles de sécurité concernant les outils élec‐ troportatifs, même si l'on se sent familiarisé avec cet outil électroportatif, après l'avoir fré‐ quemment utilisé. En quelques fractions de seconde, une négligence ou un manque d'at‐ tention peut entraîner un accident causant de graves blessures.

26.5 Utilisation et emploi soigneux

d'outils électroportatifs

Ne pas surcharger l'outil électroportatif. Utili‐ ser l'outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif appro‐ prié, on travaille mieux et avec plus de sécu‐ rité en l'utilisant à la vitesse pour laquelle il est prévu.

Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électro‐ portatif qui ne peut plus être correctement mis en marche ou arrêté est dangereux et doit être réparé.

Retirer la fiche de la prise de courant et/ou enlever l'accumulateur amovible avant d'ef‐ fectuer des réglages sur l'appareil, de chan‐ ger les outils de travail, ou de ranger l'outil électroportatif. Cette précaution empêche une mise en fonctionnement de l'outil élec‐ troportatif par mégarde.

Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas per‐ mettre l'utilisation de l'outil électroportatif à des personnes qui ne se sont pas familiari‐ sées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces ins‐ tructions. Les outils électroportatifs sont dan‐ gereux lorsqu'ils sont utilisés par des person‐ nes non initiées.

Prendre soin de l'outil électroportatif et de son outil de travail. Vérifier que les pièces en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des pièces sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer ces pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électroportatif. De nom‐ breux accidents sont dus à des outils électro‐ portatifs mal entretenus.

Maintenir les outils de coupe aiguisés et pro‐ pres. Des outils soigneusement entretenus avec des tranchants bien aiguisés se coin‐ cent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.

Utiliser les outils électroportatifs, les outils de travail etc. conformément à ces instructions. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

Veiller à ce que les poignées et les surfaces faisant office de poignées soient toujours sèches, propres et sans huile ni graisse. Si les poignées et les surfaces faisant office de poignées sont glissantes, l'utilisateur ne peut pas commander correctement et maîtriser l'outil électroportatif dans des situations imprévues.

26.6 Utilisation et emploi soigneux

d'outils électroportatifs sans fil

Ne charger les accumulateurs qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d'accumulateur peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres accumulateurs.

Dans les outils électroportatifs, n'utiliser que les accumulateurs spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accumula‐ teur peut entraîner des blessures et des ris‐ ques d'incendie.

Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-cir‐ cuit entre les contacts de l'accumulateur peut provoquer des brûlures ou un incendie.

En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accumulateur. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact acciden‐ tel, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accumulateur peut entraîner des irri‐ tations de la peau ou causer des brûlures. 26 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français 0458-022-9601-A 103e) Ne pas utiliser un accumulateur endommagé ou ayant subi une modification quelconque. Des accumulateurs endommagés ou ayant subi des modifications peuvent présenter des comportements imprévisibles et causer un incendie, une explosion ou un autre ris‐ que de blessure.

Ne pas exposer un accumulateur au feu ou à des températures trop élevées. Un feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 °F) peuvent causer une explo‐ sion.

Suivez toutes les instructions concernant la recharge et ne rechargez jamais l'accumula‐ teur ou l'outil électroportatif sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans la Notice d'emploi. Une recharge incor‐ recte ou une recharge en dehors de la plage de températures autorisée peut détruire l'ac‐ cumulateur et accroît le risque d'incendie.

Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.

Ne jamais essayer de remettre en état des batteries endommagées. Toute opération de maintenance touchant des batteries doit être effectuée exclusivement par le fabricant ou par des ateliers de service après-vente agréés par le fabricant.

26.8 Consignes de sécurité applica‐

bles aux scies à chaîne / tron‐ çonneuses Consignes de sécurité générales applicables aux scies à chaîne / tronçonneuses

Lorsque la scie à chaîne est en marche, gar‐ der une distance de sécurité entre toute par‐ tie du corps et la chaîne de tronçonneuse. Avant de mettre la scie à chaîne en marche, s'assurer que la chaîne de tronçonneuse ne touche ni le sol, ni un objet quelconque. Lorsqu'on travaille avec une scie à chaîne, la moindre seconde d'inattention suffit pour que la chaîne se prenne dans les vêtements ou entre en contact avec une partie du corps de l'utilisateur.

Toujours tenir fermement la scie à chaîne à deux mains : main droite sur la poignée arrière, main gauche sur la poignée avant. Si l'on tenait la scie à chaîne à l'inverse, cela augmenterait le risque de blessures. C'est pourquoi une telle position de travail est interdite.

La scie à chaîne doit être tenue exclusive‐ ment par les surfaces isolantes des poi‐ gnées, car on ne peut pas exclure le risque que la chaîne entre en contact avec des câbles électriques dissimulés. Si la chaîne entre en contact avec un câble sous tension, cela risque de mettre les éléments métalli‐ ques de la machine sous tension et de pro‐ voquer un choc électrique.

Porter une protection oculaire. Il est recom‐ mandé de porter, en plus, d'autres équipe‐ ments de protection complémentaires, pour les oreilles, la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des vêtements de protection adé‐ quats réduisent le risque de blessure par des copeaux projetés ou par un contact acciden‐ tel avec la chaîne de tronçonneuse.

Ne pas travailler avec la scie à chaîne en se tenant sur un arbre, une échelle, un toit ou une surface instable. L'utilisation dans une telle situation présenterait de grands risques de blessure.

Il faut toujours se tenir dans une position sta‐ ble et sûre, et utiliser la scie à chaîne exclu‐ sivement en se tenant sur un sol ferme, sta‐ ble et plat. En travaillant sur une surface glis‐ sante ou instable, l'utilisateur risquerait de perdre le contrôle de la scie à chaîne.

En sciant une branche qui se trouve sous contrainte, il faut s'attendre à ce qu'elle se détende en faisant ressort. Lorsque les ten‐ sions exercées sur les fibres du bois sont libérées, la branche sous contrainte peut venir toucher l'utilisateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la scie à chaîne.

Il faut donc être très prudent en coupant des taillis et des arbres de faible section. Les branches ou troncs minces peuvent se pren‐ dre dans la chaîne de tronçonneuse et frap‐ per l'utilisateur ou lui faire perdre l'équilibre.

Porter la scie à chaîne par la poignée avant, après avoir mis le moteur hors circuit, avec la chaîne orientée du côté opposé au corps. Pour le transport ou le rangement de la scie à chaîne, toujours monter le protège-chaîne. En maniant la scie à chaîne avec la plus grande prudence, on réduit le risque d'entrer accidentellement en contact avec la chaîne en mouvement. français 26 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 104 0458-022-9601-Aj) Respecter les instructions à suivre pour le graissage, la tension de la chaîne et le rem‐ placement du guide-chaîne et de la chaîne. Si la chaîne n'est pas correctement tendue et graissée, elle risque de casser ou d'ac‐ croître le risque de rebond.

Scier exclusivement du bois. Ne pas employer la scie à chaîne pour des travaux pour lesquels elle n'a pas été conçue. Par exemple : ne pas utiliser la scie à chaîne pour couper du métal, du plastique, des élé‐ ments de maçonnerie ou des matériaux de construction en matière autre que le bois. L'utilisation de la scie à chaîne à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situ‐ ations dangereuses.

Ne pas essayer d'abattre un arbre avant d'avoir parfaitement compris les risques et les consignes à suivre pour les éviter. L'abat‐ tage de l'arbre peut causer des blessures graves à l'opérateur ou à des passants.

Pour enlever les saletés accumulées sur la scie à chaine et pour les travaux de mainte‐ nance et le remisage de la scie à chaîne, suivre toutes les instructions données. S'as‐ surer que l'interrupteur se trouve en position d'arrêt et que la batterie est enlevée. Une mise en marche inattendue de la scie à chaîne lorsqu'on est en train d'enlever les saletés accumulées ou d'effectuer des opé‐ rations de maintenance peut causer des blessures graves.

26.9 Causes d'un rebond, et com‐

ment les éviter Un rebond peut se produire si le nez du guide- chaîne touche un objet ou si le bois à couper flé‐ chit et pince la chaîne dans la coupe. Dans bien des cas, un contact avec le nez du guide-chaîne peut causer soudainement une réaction vers l'arrière, de telle sorte que le guide- chaîne rebondit en décrivant un arc de cercle vers le haut et en direction de l'utilisateur. Lors d'une coupe avec le dessus du guide- chaîne, un coincement de la chaîne peut provo‐ quer un contrecoup, c'est-à-dire repousser brus‐ quement le guide-chaîne en direction de l'utilisa‐ teur. Chacune de ces réactions peut avoir pour effet que l'utilisateur perde le contrôle de la scie à chaîne et risque d'être grièvement blessé. Ne pas se fier uniquement aux dispositifs de sécu‐ rité installés sur la scie à chaîne. L'utilisateur d'une scie à chaîne devrait prendre différentes mesures de sécurité pour pouvoir travailler sans accident, ni blessures. Un rebond est la conséquence d'une utilisation incorrecte ou inadéquate de l'outil électroportatif. Il est possible de l'éviter en prenant les précau‐ tions qui s'imposent, décrites ci-après :

Tenir la scie à chaîne à deux mains et empoi‐ gner soigneusement les poignées, en les entourant avec les pouces. Tenir le corps et les bras dans la position idéale pour pouvoir résister aux forces de rebond. En prenant les précautions adéquates, l'utilisateur peut maîtri‐ ser les forces de rebond. Ne jamais lâcher la scie à chaîne.

Éviter toute position anormale du corps et ne pas scier à bras levés. Cette précaution évite le risque d'entrer accidentellement en contact avec le nez du guide-chaîne et permet de mieux maîtriser la scie à chaîne dans des situ‐ ations inattendues.

Utiliser exclusivement les guide-chaînes et chaînes de rechange prescrits par le fabricant. L'utilisation de guide-chaînes ou de chaînes de rechange qui ne conviennent pas peut entraîner la rupture de la chaîne et/ou un plus grand risque de rebond.

Pour l'affûtage et la maintenance de la chaîne de tronçonneuse, suivre les instructions du fabricant. Des limiteurs de profondeur dont la hauteur a été trop réduite augmentent la ten‐ dance au rebond. Indice