MSA 60.0 C - Säge STIHL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MSA 60.0 C STIHL als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MSA 60.0 C - STIHL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MSA 60.0 C von der Marke STIHL.
BEDIENUNGSANLEITUNG MSA 60.0 C STIHL
2 - 36 Gebrauchsanleitung
- 1 Vorwort p. 2
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanlei‐ tung p. 2
- 3 Übersicht p. 3
- 4 Sicherheitshinweise p. 4
- 5 Motorsäge einsatzbereit machen p. 15
- 6 Akku laden und LEDs p. 15
- 7 Motorsäge zusammenbauen p. 16
- 8 Kettenbremse einlegen und lösen p. 18
- 9 Akku einsetzen und herausnehmen p. 18
- 10 Motorsäge einschalten und ausschalten p. 19
- 11 Motorsäge und Akku prüfen p. 19
- 12 Mit der Motorsäge arbeiten p. 21
- 13 Nach dem Arbeiten p. 25
- 14 Transportieren p. 25
- 15 Aufbewahren p. 26
- 16 Reinigen p. 27
- 17 Warten p. 27
- 18 Reparieren p. 28
- 19 Störungen beheben p. 28
- 20 Technische Daten p. 29
- 21 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten p. 31
- 22 Ersatzteile und Zubehör p. 31
- 23 Entsorgen p. 31
- 24 EU-Konformitätserklärung p. 31
- 25 Anschriften p. 32
- 26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro‐ werkzeuge 1 Vorwort Liebe Kundin, lieber Kunde, es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐ dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extre‐ mer Beanspruchung. STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser‐ vice. Unser Fachhandel gewährleistet kompe‐ tente Beratung und Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung. STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach‐ haltigen und verantwortungsvollen Umgang mit der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange Lebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu‐ setzen. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün‐ schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro‐ dukt. Dr. Nikolas Stihl p. 33
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF‐
BEWAHREN. 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
2.1 Geltende Dokumente
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften. ► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung fol‐ gende Dokumente lesen, verstehen und auf‐ bewahren:
Sicherheitshinweise Akku STIHL AK
Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Kennzeichnung der Warnhin‐
weise im Text GEFAHR ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. WARNUNG ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. HINWEIS ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können. ► Die genannten Maßnahmen können Sach‐ schaden vermeiden.
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung. deutsch 2 0458-022-9601-A © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0458-022-9601-A. VA0.H22. Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar. Original-Gebrauchsanleitung 0000010332_001_D3 Übersicht
3.1 Motorsäge, Akku und Ladege‐
0000100032_001 1 Hinterer Handschutz Der hintere Handschutz schützt die rechte Hand vor Kontakt mit einer abgeworfenen oder gerissenen Sägekette. 2 Vorderer Handschutz Der vordere Handschutz schützt die linke Hand vor Kontakt mit der Sägekette, dient zum Einlegen der Kettenbremse und löst bei einem Rückschlag die Kettenbremse automa‐ tisch aus. 3 Kettenrad Das Kettenrad treibt die Sägekette an. 4 Spannscheibe Die Spannscheibe verschiebt die Führungs‐ schiene und spannt und entspannt dadurch die Sägekette. 5 Krallenanschlag Der Krallenanschlag stützt während der Arbeit die Motorsäge am Holz ab. 6 Sägekette Die Sägekette schneidet das Holz. 7 Führungsschiene Die Führungsschiene führt die Sägekette. 8 Kettenraddeckel Der Kettenraddeckel deckt das Kettenrad ab und befestigt die Führungsschiene an der Motorsäge. 9 Spannrad Das Spannrad ermöglicht die Einstellung der Kettenspannung. 10 Flügelmutter Die Flügelmutter befestigt den Kettenradde‐ ckel an der Motorsäge. 11 Kettenfänger Der Kettenfänger fängt eine abgeworfene oder gerissene Sägekette auf. 12 Bedienungsgriff Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Hal‐ ten und Führen der Motorsäge. 13 Ergo-Hebel Der Ergo-Hebel hält den Sperrknopf in Posi‐ tion, wenn der Schalthebel losgelassen wird. 14 Sperrhebel Der Sperrhebel hält den Akku im Akku- Schacht. 15 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. 16 Griffrohr Das Griffrohr dient zum Halten, Führen und Tragen der Motorsäge. 17 Öltank-Verschluss Der Öltank-Verschluss verschließt den Öltank. 18 Sperrknopf Der Sperrknopf entsperrt den Schalthebel. 19 Schalthebel Der Schalthebel schaltet die Motorsäge ein und aus. 20 Akku Der Akku versorgt die Motorsäge mit Energie. 21 LEDs Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an. 22 Drucktaste Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku. 23 Ladegerät Das Ladegerät lädt den Akku. 24 LED Die LED zeigt den Status des Ladegeräts an. 25 Anschlussleitung Die Anschlussleitung verbindet das Ladegerät mit dem Netzstecker. 3 Übersicht deutsch 0458-022-9601-A 326 Netzstecker Der Netzstecker verbindet die Anschlusslei‐ tung mit einer Steckdose 27 Kettenschutz Der Kettenschutz schützt vor Kontakt mit der Sägekette. # Leistungsschild mit Maschinennummer
Die Symbole können auf der Motorsäge, dem Akku und dem Ladegerät sein und bedeuten Fol‐ gendes: Dieses Symbol gibt die Laufrichtung der Sägekette an. In diese Richtung drehen um die Säge‐ kette zu spannen. Dieses Symbol kennzeichnet den Öltank für Sägeketten-Haftöl. In diese Richtung wird die Kettenbremse eingelegt. In diese Richtung wird die Kettenbremse gelöst. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu kalt. 4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung. Die LED leuchtet grün und die LEDs am Akku leuchten oder blinken grün. Der Akku wird geladen. Die LED blinkt rot. Zwischen dem Akku und dem Ladegerät besteht kein elekt‐ rischer Kontakt oder im Akku oder im Ladegerät besteht eine Störung. Länge einer Führungsschiene, die ver‐ wendet werden darf.
Garantierter Schallleistungspegel nach Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um Schallemissionen von Produkten ver‐ gleichbar zu machen. Die Angabe neben dem Symbol weist auf den Energieinhalt des Akkus nach Spezifi‐ kation des Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur Verfügung stehende Ener‐ gieinhalt ist geringer. Elektrogerät in einem geschlossenen und trockenen Raum betreiben. Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen. 4 Sicherheitshinweise
Die Warnsymbole auf der Motorsäge, dem Akku oder dem Ladegerät bedeuten Folgendes: Sicherheitshinweise und deren Maß‐ nahmen beachten. Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren. Schutzbrille und Schutzhelm tragen. Motorsäge mit beiden Händen festhal‐ ten. Sicherheitshinweise zum Rückschlag und deren Maßnahmen beachten. Akku während Arbeitsunterbrechun‐ gen, des Transports, der Aufbewah‐ rung, Wartung oder Reparatur heraus‐ nehmen. Motorsäge und Ladegerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen. Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku vor Regen und Feuchtigkeit schützen und nicht in Flüssigkeiten tauchen.
4.2 Bestimmungsgemäße Verwen‐
dung Die Motorsäge STIHL MSA 60.0 C oder MSA 70.0 C dient zum Sägen von Holz und zum Entasten und Fällen von Bäumen mit einem klei‐ nen Stammdurchmesser und zur Pflege von Bäumen im hausnahen Bereich. Die Motorsäge darf bei Regen nicht verwendet werden. Der Akku STIHL AK versorgt die Motorsäge mit Energie. Das Ladegerät STIHL AL 101 lädt den Akku STIHL AK. deutsch 4 Sicherheitshinweise
4 0458-022-9601-AWARNUNG
■ Akkus und Ladegeräte, die nicht von STIHL für die Motorsäge freigegeben sind, können Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
Motorsäge mit einem Akku STIHL AK ver‐ wenden. ►Akku STIHL AK mit einem Ladegerät STIHL AL 101, AL 301 oder AL 500 laden.
Falls die Motorsäge, der Akku oder das Lade‐ gerät nicht bestimmungsgemäß verwendet werden, können Personen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
Motorsäge, Akku und Ladegerät so verwen‐ den, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
4.3 Anforderungen an den Benut‐
zer WARNUNG ■ Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren der Motorsäge, des Akkus und des Ladegeräts nicht erkennen oder nicht ein‐ schätzen. Der Benutzer oder andere Personen können schwer verletzt oder getötet werden. ► Gebrauchsanleitung lesen, verste‐ hen und aufbewahren. ► Falls die Motorsäge, der Akku oder das Ladegerät an eine andere Person weiterge‐ geben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben.
Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Anforderungen erfüllt:
Der Benutzer ist ausgeruht.
Der Benutzer ist körper‐ lich, sensorisch und geis‐ tig fähig, die Motorsäge, den Akku und das Lade‐ gerät zu bedienen und damit zu arbeiten. Falls der Benutzer körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine ver‐ antwortliche Person damit arbeiten.
Der Benutzer kann die Gefahren der Motorsäge, des Akkus und des Ladege‐ räts erkennen und einschätzen.
Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebil‐ det.
Der Benutzer hat eine Unterweisung von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, bevor er das erste Mal mit der Motor‐ säge arbeitet und das Ladegerät verwendet.
Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente oder Drogen beeinträch‐ tigt.
Falls der Benutzer zum ersten Mal mit einer Motorsäge arbeitet: Sägen von Rundholz auf einem Sägebock oder einem Gestell üben.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
4.4 Bekleidung und Ausstattung
Während der Arbeit können lange Haare in die Motorsäge hineingezogen werden. Der Benut‐ zer kann schwer verletzt werden.
Lange Haare so zusammenbinden und so sichern, dass sie sich oberhalb der Schul‐ tern befinden.
Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐ den. Der Benutzer kann verletzt werden. 4 Sicherheitshinweise deutsch 0458-022-9601-A 5► Eine eng anliegende Schutzbrille tra‐ gen. Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach natio‐ nalen Vorschriften geprüft und mit der entsprechenden Kennzeichnung im Handel erhältlich.
STIHL empfiehlt, einen Gesichtsschutz zu tragen. ► Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil tragen. ■ Herabfallende Gegenstände können zu Verlet‐ zungen des Kopfs führen. ► Falls während der Arbeit Gegen‐ stände herabfallen können: Einen Schutzhelm tragen. ■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden und Dunst entstehen. Eingeatmeter Staub und Dunst kann die Gesundheit schädi‐ gen und allergische Reaktionen auslösen.
Falls Staub aufgewirbelt wird oder Dunst entsteht: Eine Staubschutzmaske tragen. ■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und in der Motorsäge verfangen. Benutzer ohne geeignete Bekleidung können schwer verletzt werden.
Eng anliegende Bekleidung tragen. ► Schals und Schmuck ablegen. ■ Während der Arbeit kann der Benutzer in Kon‐ takt mit der umlaufenden Sägekette kommen. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.
Eine lange Hose mit Schnittschutz tragen. ■ Während der Arbeit kann sich der Benutzer an Holz schneiden. Während der Reinigung oder Wartung kann der Benutzer in Kontakt mit der Sägekette kommen. Der Benutzer kann ver‐ letzt werden.
Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐ gem Material tragen. ■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er ausrutschen. Falls der Benutzer in Kontakt mit der umlaufenden Sägekette kommt, kann er sich schneiden. Der Benutzer kann verletzt werden.
Motorsägen-Stiefel mit Schnittschutz tra‐ gen.
4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ nen die Gefahren der Motorsäge und hochge‐ schleuderter Gegenstände nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kin‐ der und Tiere können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere aus dem Arbeitsbereich fernhalten. ► Motorsäge nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit der Motorsäge spielen können. ■ Die Motorsäge ist nicht wassergeschützt. Falls im Regen oder in feuchter Umgebung gearbei‐ tet wird, kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann verletzt werden und die Motorsäge kann beschädigt werden. ► Nicht im Regen und nicht in feuchter Umgebung arbeiten. ■ Elektrische Bauteile der Motorsäge können Funken erzeugen. Funken können in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐ schaden kann entstehen.
Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer explosiven Umgebung arbeiten.
WARNUNG ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ nen die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt wer‐ den.
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere fernhalten. ► Akku nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Akku spielen können. ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in Brand geraten, explodieren oder irreparabel beschädigt werden. Personen kön‐ nen schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Akku vor Hitze und Feuer schützen. ► Akku nicht ins Feuer werfen. ► Akku nicht außerhalb der angegebenen Temperaturgrenzen laden, verwenden und aufbewahren, 20.7. ► Akku vor Regen und Feuchtigkeit schützen und nicht in Flüssigkeiten tauchen. deutsch 4 Sicherheitshinweise 6 0458-022-9601-A► Akku von metallischen Kleinteilen fernhal‐ ten. ► Akku nicht hohem Druck aussetzen. ► Akku nicht Mikrowellen aussetzen. ► Akku vor Chemikalien und vor Salzen schützen.
WARNUNG ■ Unbeteiligte Personen, Kinder können die Gefahren des Ladegeräts und des elektri‐ schen Stroms nicht erkennen und nicht ein‐ schätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt oder getötet wer‐ den.
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere fernhalten. ►Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen können.
Das Ladegerät ist nicht wassergeschützt. Falls im Regen oder in feuchter Umgebung gearbei‐ tet wird, kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann verletzt werden und das Ladegerät kann beschädigt werden. ► Nicht im Regen und nicht in feuchter Umgebung betreiben. ■ Das Ladegerät ist nicht gegen alle Umge‐ bungseinflüsse geschützt. Falls das Ladegerät bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann das Ladegerät in Brand geraten oder explodieren. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
Ladegerät in einem geschlossenen und tro‐ ckenen Raum betreiben. ► Ladegerät nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer explosiven Umgebung betreiben.
Ladegerät nicht auf einem leicht brennba‐ ren Untergrund betreiben. ► Ladegerät nicht außerhalb der angegebe‐ nen Temperaturgrenzen verwenden und aufbewahren, 20.7.
Personen können über die Anschlussleitung stolpern. Personen können verletzt werden und das Ladegerät kann beschädigt werden.
Anschlussleitung flach auf dem Boden ver‐ legen.
4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
Die Motorsäge ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Die Motorsäge ist unbeschädigt.
Die Motorsäge ist sauber und trocken.
Der Kettenfänger ist unbeschädigt.
Die Kettenbremse funktioniert.
Die Bedienungselemente funktionieren und sind unverändert.
Die Kettenschmierung funktioniert.
Die Einlaufspuren am Kettenrad sind nicht tie‐ fer als 0,5 mm.
Eine in dieser Gebrauchsanleitung angege‐ bene Kombination aus Führungsschiene und Sägekette ist angebaut.
Die Führungsschiene und Sägekette sind rich‐ tig angebaut.
Die Sägekette ist richtig gespannt.
Original STIHL Zubehör für diese Motorsäge ist angebaut.
Das Zubehör ist richtig angebaut.
Der Öltank-Verschluss ist verschlossen. WARNUNG ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver‐ letzt oder getötet werden.
Mit einer unbeschädigten Motorsäge arbei‐ ten. ► Falls die Motorsäge verschmutzt oder nass ist: Motorsäge reinigen und trocknen las‐ sen.
Mit einem unbeschädigten Kettenfänger arbeiten. ► Motorsäge nicht verändern. Ausnahme: Anbau einer in dieser Gebrauchsanleitung angegebenen Kombination aus Führungs‐ schiene und Sägekette.
Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐ nieren: Nicht mit der Motorsäge arbeiten. ► Original STIHL Zubehör für diese Motor‐ säge anbauen. ► Führungsschiene und Sägekette so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanlei‐ tung beschrieben ist.
Zubehör so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung des Zubehörs beschrieben ist.
Gegenstände nicht in die Öffnungen der Motorsäge stecken. ► Öltank-Verschluss schließen. 4 Sicherheitshinweise deutsch 0458-022-9601-A 7► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐ der ersetzen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
4.6.2 Führungsschiene
Die Führungsschiene ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Die Führungsschiene ist unbeschädigt.
Die Führungsschiene ist nicht verformt.
Die Nut ist so tief wie oder tiefer als die Min‐ destnuttiefe, 20.3.
Die Stege der Nut sind gratfrei.
Die Nut ist nicht verengt oder gespreizt. WARNUNG ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann die Führungsschiene die Sägekette nicht mehr richtig führen. Die umlaufende Sägekette kann von der Führungsschiene springen. Per‐ sonen können schwer verletzt oder getötet werden.
Mit einer unbeschädigten Führungsschiene arbeiten. ► Falls die Tiefe der Nut kleiner als die Min‐ destnuttiefe ist: Führungsschiene ersetzen. ► Führungsschiene wöchentlich entgraten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Die Sägekette ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Die Sägekette ist unbeschädigt.
Die Sägekette ist richtig geschärft.
Die Verschleißmarkierungen an den Schnei‐ dezähnen sind sichtbar. WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver‐ letzt oder getötet werden.
Mit einer unbeschädigten Sägekette arbei‐ ten. ► Sägekette richtig schärfen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Der Akku ist unbeschädigt.
Der Akku ist sauber und trocken.
Der Akku funktioniert und ist unverändert. WARNUNG ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann der Akku nicht mehr sicher funktionieren. Personen können schwer verletzt werden.
Mit einem unbeschädigten und funktionier‐ enden Akku arbeiten. ► Einen beschädigten oder defekten Akku nicht laden. ► Falls der Akku verschmutzt ist: Akku reini‐ gen. ► Falls der Akku nass oder feucht ist: Akku trocknen lassen, 20.8. ► Akku nicht verändern. ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des Akkus stecken. ► Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit metallischen Gegenständen verbinden und kurzschließen.
Akku nicht öffnen. ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐ der ersetzen. ■ Aus einem beschädigten Akku kann Flüssig‐ keit austreten. Falls die Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommt, kön‐ nen die Haut oder die Augen gereizt werden.
Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden. ► Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen.
Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder raucht: Akku nicht verwenden und von brennbaren Stoffen fernhalten.
Falls der Akku brennt: Versuchen, den Akku mit einem Feuerlöscher oder Wasser zu löschen.
Das Ladegerät ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Das Ladegerät ist unbeschädigt.
Das Ladegerät ist sauber und trocken. WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver‐ letzt oder getötet werden. deutsch 4 Sicherheitshinweise 8 0458-022-9601-A► Ein unbeschädigtes Ladegerät verwenden. ► Falls das Ladegerät verschmutzt oder nass ist: Ladegerät reinigen und trocknen lassen. ► Ladegerät nicht verändern. ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des Ladegeräts stecken. ► Elektrische Kontakte des Ladegeräts nicht mit metallischen Gegenständen verbinden und kurzschließen.
Ladegerät nicht öffnen.
WARNUNG ■ Falls außerhalb des Arbeitsbereichs keine Personen in Rufweite sind, kann im Notfall keine Hilfe geleistet werden.
Sicherstellen, dass Personen außerhalb des Arbeitsbereichs in Rufweite sind. ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann die Kontrolle über die Motorsäge verlie‐ ren, stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐ den.
Ruhig und überlegt arbeiten. ► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält‐ nisse schlecht sind: Nicht mit der Motor‐ säge arbeiten.
Motorsäge alleine bedienen. ► Nicht über Schulterhöhe arbeiten. ► Auf Hindernisse achten. ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe gearbeitet werden muss: Eine Hubarbeits‐ bühne oder ein sicheres Gerüst verwenden.
Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine Arbeitspause einlegen. ■ Die umlaufende Sägekette kann den Benutzer schneiden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.
Umlaufende Sägekette nicht berühren. ► Falls die Sägekette durch einen Gegen‐ stand blockiert ist: Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einlegen und Akku heraus‐ nehmen. Erst dann den Gegenstand besei‐ tigen.
Die umlaufende Sägekette wird warm und dehnt sich aus. Falls die Sägekette nicht aus‐ reichend geschmiert und nachgespannt wird, kann die Sägekette von der Führungsschiene springen oder reißen. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
Sägeketten-Haftöl verwenden. ► Während der Arbeit Füllstand des Öltanks regelmäßig prüfen. Bevor das Sägeketten- Haftöl aufgebraucht ist: Sägeketten-Haftöl einfüllen.
Während der Arbeit Spannung der Säge‐ kette regelmäßig prüfen. Falls die Span‐ nung der Sägekette zu gering ist: Sägekette spannen.
Falls sich die Motorsäge während der Arbeit verändert oder sich ungewohnt verhält, kann die Motorsäge in einem nicht sicherheitsge‐ rechten Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch die Motorsäge entstehen. ► Handschuhe tragen. ► Arbeitspausen machen. ► Falls Anzeichen einer Durchblutungsstö‐ rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen. ■ Falls die umlaufende Sägekette auf einen har‐ ten Gegenstand trifft, können Funken entste‐ hen. Funken können in leicht brennbarer Umgebung Brände auslösen. Personen kön‐ nen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung arbeiten. ■ Wenn der Schalthebel losgelassen wird, läuft die Sägekette noch kurze Zeit weiter. Die sich bewegende Sägekette kann Personen schnei‐ den. Personen können schwer verletzt wer‐ den.
Warten, bis die Sägekette nicht mehr läuft. WARNUNG 0000-GXX-1245-A0
Falls unter Spannung stehendes Holz gesägt wird, kann die Führungsschiene eingeklemmt werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über die Motorsäge verlieren und schwer verletzt werden.
Zuerst einen Entlastungsschnitt in die Druckseite (1) sägen, dann einen Trenn‐ schnitt in die Zugseite (2) sägen. 4 Sicherheitshinweise deutsch
0458-022-9601-A 9GEFAHR
■ Falls in der Umgebung von spannungsführen‐ den Leitungen gearbeitet wird, kann die Säge‐ kette mit den spannungsführenden Leitungen in Kontakt kommen und diese beschädigen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getö‐ tet werden.
Nicht in der Umgebung von spannungsführ‐ enden Leitungen arbeiten.
WARNUNG ■ Falls der gefällte Baum zuerst auf der Unter‐ seite entastet wird, kann der Baum nicht mehr durch Äste am Boden gestützt werden. Wäh‐ rend der Arbeit kann sich der Baum bewegen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
Größere Äste auf der Unterseite erst durch‐ sägen, wenn der Baum abgelängt ist. ► Nicht auf dem Stamm stehend arbeiten. ■ Während des Entastens kann ein abgesägter Ast herunterfallen. Der Benutzer kann stol‐ pern, hinfallen und schwer verletzt werden.
Baum vom Stammfuß in Richtung Baum‐ krone entasten.
Ungeübte Personen können die Gefahren beim Fällen nicht einschätzen. Personen kön‐ nen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
Der Benutzer braucht einschlägige Kennt‐ nisse der Fälltechnik und Erfahrung mit Fällarbeiten.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen erfahre‐ nen Experten zur Unterstützung und zur Festlegung der geeigneten Fälltechnik hin‐ zuziehen.
Während des Fällens kann ein Baum und kön‐ nen Äste auf Personen oder Gegenstände fal‐ len. Je größer herabfallende Teile sind, desto größer ist das Risiko, dass Personen schwer verletzt oder getötet werden können. Sach‐ schaden kann entstehen.
Fällrichtung so festlegen, dass der Bereich, in den der Baum fällt, frei ist. ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere im Umkreis von 2,5 Baumlängen um den Arbeitsbereich fernhalten.
Abgeknickte oder dürre Äste vor dem Fäl‐ len aus der Baumkrone entfernen. ► Falls abgeknickte oder dürre Äste nicht aus der Baumkrone entfernt werden können: Einen erfahrenen Experten zur Unterstüt‐ zung und zur Festlegung der geeigneten Fälltechnik hinzuziehen.
Baumkrone und Baumkronen der benach‐ barten Bäume beobachten und herunterfal‐ lenden Ästen ausweichen.
Wenn der Baum fällt, kann er am Stamm bre‐ chen oder in Richtung Benutzer zurückschla‐ gen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden.
Einen Fluchtweg seitlich hinter dem Baum planen. ► Rückwärts auf dem Fluchtweg gehen und den fallenden Baum beobachten. ► Nicht rückwärts hangabwärts gehen. ■ Hindernisse im Arbeitsbereich und auf dem Fluchtweg können den Benutzer behindern. Der Benutzer kann stolpern und hinfallen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden.
Hindernisse aus dem Arbeitsbereich und dem Fluchtweg entfernen. ■ Falls die Bruchleiste, das Sicherheitsband oder das Halteband angesägt oder zu früh durchgesägt werden, kann die Fällrichtung nicht mehr eingehalten sein oder der Baum kann zu früh fallen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
Bruchleiste nicht ansägen oder durchsä‐ gen. ► Sicherheitsband oder Halteband als Letztes durchsägen. ► Falls der Baum zu früh beginnt zu fallen: Fällschnitt abbrechen und auf dem Flucht‐ weg zurückweichen.
Falls die umlaufende Sägekette im Bereich um das obere Viertel der Spitze der Führungs‐ schiene auf einen harten Fällkeil trifft und schnell abgebremst wird, kann Rückschlag entstehen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
Fällkeile aus Aluminium oder Kunststoff verwenden. ■ Falls ein Baum nicht vollständig zu Boden fällt oder in einem anderen Baum hängen bleibt, kann der Benutzer die Fällung nicht mehr kon‐ trolliert beenden.
Fällung abbrechen und Baum mit einer Seilwinde oder einem geeigneten Fahrzeug zu Boden ziehen. deutsch 4 Sicherheitshinweise 10 0458-022-9601-A4.8 Reaktionskräfte
0000080097_002 Ein Rückschlag kann durch folgende Ursachen entstehen:
Die umlaufende Sägekette trifft im Bereich um das obere Viertel der Spitze der Führungs‐ schiene auf einen harten Gegenstand und wird schnell abgebremst.
Die umlaufende Sägekette ist an der Spitze der Führungsschiene eingeklemmt. Die Kettenbremse kann einen Rückschlag nicht verhindern. WARNUNG 0000080803_003
Falls ein Rückschlag entsteht, kann die Motor‐ säge in Richtung des Benutzers hochge‐ schleudert werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über die Motorsäge verlieren und schwer verletzt oder getötet werden.
Motorsäge mit beiden Händen festhalten. ► Körper aus dem verlängerten Schwenkbe‐ reich der Motorsäge fernhalten. ► So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsan‐ leitung beschrieben ist. ► Nicht mit dem Bereich um das obere Viertel der Spitze der Führungsschiene arbeiten. ► Mit einer richtig geschärften und richtig gespannten Sägekette arbeiten. ► Eine rückschlagreduzierte Sägekette ver‐ wenden. ► Eine Führungsschiene mit einem kleinen Schienenkopf verwenden. ► Mit Vollgas sägen.
0000-GXX-1348-A0 Wenn mit der Unterseite der Führungsschiene gearbeitet wird, wird die Motorsäge weg vom Benutzer gezogen. WARNUNG ■ Falls die umlaufende Sägekette auf einen har‐ ten Gegenstand trifft und schnell abgebremst wird, kann die Motorsäge plötzlich sehr stark vom Benutzer weg gezogen werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über die Motor‐ säge verlieren und schwer verletzt oder getö‐ tet werden.
Motorsäge mit beiden Händen festhalten. ► So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsan‐ leitung beschrieben ist. ► Die Führungsschiene im Schnitt gerade führen. ► Krallenanschlag richtig ansetzen. ► Mit Vollgas sägen.
0000-GXX-1349-A0 Wenn mit der Oberseite der Führungsschiene gearbeitet wird, wird die Motorsäge in Richtung des Benutzers gestoßen. WARNUNG
Falls die umlaufende Sägekette auf einen har‐ ten Gegenstand trifft und schnell abgebremst wird, kann die Motorsäge plötzlich sehr stark zum Benutzer hin gestoßen werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über die Motor‐ säge verlieren und schwer verletzt oder getö‐ tet werden.
Motorsäge mit beiden Händen festhalten. 4 Sicherheitshinweise deutsch 0458-022-9601-A 11► So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsan‐ leitung beschrieben ist. ► Die Führungsschiene im Schnitt gerade führen. ► Mit Vollgas sägen.
WARNUNG ■ Während des Ladens kann ein beschädigtes oder ein defektes Ladegerät ungewöhnlich rie‐ chen oder rauchen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ■ Das Ladegerät kann bei unzureichender Wär‐ meabfuhr überhitzen und einen Brand auslö‐ sen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entste‐ hen.
Ladegerät nicht abdecken.
4.10 Elektrisch anschließen
Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann durch folgende Ursachen entstehen:
Die Anschlussleitung oder die Verlängerungs‐ leitung ist beschädigt.
Der Netzstecker der Anschlussleitung oder der Verlängerungsleitung ist beschädigt.
Die Steckdose ist nicht richtig installiert. GEFAHR
Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu einem Stromschlag führen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden.
Sicherstellen, dass die Anschlussleitung, Verlängerungsleitung und deren Netzste‐ cker unbeschädigt sind. Falls die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung beschädigt ist: ► Beschädigte Stelle nicht berühren. ► Netzstecker aus der Steckdose zie‐ hen.
Anschlussleitung, Verlängerungsleitung und deren Netzstecker mit trockenen Händen anfassen.
Netzstecker der Anschlussleitung oder Ver‐ längerungsleitung in eine richtig installierte und abgesicherte Steckdose mit Schutz‐ kontakt stecken.
Ladegerät über einen Fehlerstrom-Schutz‐ schalter (30 mA, 30 ms) anschließen. ■ Eine beschädigte oder ungeeignete Verlänge‐ rungsleitung kann zu einem elektrischen Schlag führen. Personen können schwer ver‐ letzt oder getötet werden.
Eine Verlängerungsleitung mit dem richti‐ gen Leitungsquerschnitt verwenden,
Während des Ladens kann eine falsche Netz‐ spannung oder eine falsche Netzfrequenz zu einer Überspannung in dem Ladegerät führen. Das Ladegerät kann beschädigt werden.
Sicherstellen, dass die Netzspannung und die Netzfrequenz des Stromnetzes mit den Angaben auf dem Leistungsschild des Ladegeräts übereinstimmen.
Falls das Ladegerät an eine Mehrfachsteck‐ dose angeschlossen ist, können während des Ladens elektrische Bauteile überlastet wer‐ den. Die elektrischen Bauteile können sich erwärmen und einen Brand auslösen. Perso‐ nen können sich schwer verletzen oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
Sicherstellen, dass die Leistungsangaben auf der Mehrfachsteckdose durch die Anga‐ ben auf dem Leistungsschild des Ladege‐ räts und aller an die Mehrfachsteckdose angeschlossener Elektrogeräte in Summe nicht überschritten werden.
Eine falsch verlegte Anschlussleitung und Ver‐ längerungsleitung kann beschädigt werden und Personen können darüber stolpern. Per‐ sonen können verletzt werden und die Anschlussleitung oder Verlängerungsleitung kann beschädigt werden.
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so verlegen und kennzeichnen, dass Perso‐ nen nicht stolpern können.
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie nicht gespannt oder verwickelt sind.
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie nicht beschädigt, geknickt oder gequetscht werden oder scheuern.
Anschlussleitung und Verlängerungsleitung vor Hitze, Öl und Chemikalien schützen. ► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung auf einem trockenen Untergrund verlegen. ■ Während der Arbeit erwärmt sich die Verlän‐ gerungsleitung. Wenn die Wärme nicht abflie‐ ßen kann, kann die Wärme einen Brand auslö‐ sen.
Falls eine Kabeltrommel verwendet wird: Kabeltrommel vollständig abwickeln. ■ Falls elektrische Leitungen und Rohre in der Wand verlaufen, können diese beschädigt werden, wenn das Ladegerät an der Wand montiert wird. Kontakt mit elektrischen Leitun‐ deutsch 4 Sicherheitshinweise 12 0458-022-9601-Agen kann zu einem Stromschlag führen. Per‐ sonen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
Sicherstellen, dass an der vorgesehenen Stelle keine elektrische Leitungen und Rohre in der Wand verlaufen.
Falls das Ladegerät nicht wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben an der Wand montiert ist, kann das Ladegerät oder der Akku herunterfallen oder das Ladegerät zu heiß werden. Personen können verletzt wer‐ den und Sachschaden kann entstehen.
Ladegerät so an eine Wand montieren, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrie‐ ben ist.
Falls das Ladegerät mit eingesetztem Akku an eine Wand montiert wird, kann der Akku aus dem Ladegerät fallen. Personen können ver‐ letzt werden und Sachschaden kann entste‐ hen.
Zuerst Ladegerät an die Wand montieren und dann Akku einsetzen.
WARNUNG ■ Während des Transports kann die Motorsäge umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐ nen verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Akku herausnehmen. ► Kettenbremse einlegen. ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungs‐ schiene abdeckt.
Motorsäge mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz so sichern, dass sie nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku beschädigt werden und Sachscha‐ den kann entstehen.
Einen beschädigten Akku nicht transportie‐ ren. ■ Während des Transports kann der Akku umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐ nen verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Akku in der Verpackung so verpacken, dass er sich nicht bewegen kann. ► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen kann.
WARNUNG ■ Während des Transports kann das Ladegerät umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐ nen verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ► Akku herausnehmen. ► Ladegerät mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz so sichern, dass es nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
Die Anschlussleitung ist nicht dafür bestimmt, das Ladegerät daran zu tragen. Die Anschlussleitung und das Ladegerät können beschädigt werden.
Anschlussleitung aufwickeln und am Lade‐ gerät befestigen.
Kinder können die Gefahren der Motorsäge nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden. ► Akku herausnehmen. ► Kettenbremse einlegen. ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungs‐ schiene abdeckt.
Motorsäge außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. ■ Die elektrischen Kontakte an der Motorsäge und metallische Bauteile können durch Feuch‐ tigkeit korrodieren. Die Motorsäge kann beschädigt werden. ► Akku herausnehmen. ► Motorsäge sauber und trocken aufbewah‐ ren. 4 Sicherheitshinweise deutsch 0458-022-9601-A 134.12.2 Akku WARNUNG
Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder kön‐ nen schwer verletzt werden.
Akku außerhalb der Reichweite von Kin‐ dern aufbewahren. ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku irreparabel beschädigt werden.
Akku sauber und trocken aufbewahren. ► Akku in einem geschlossenen Raum aufbe‐ wahren. ► Akku getrennt von der Motorsäge aufbe‐ wahren. ► Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt wird: Netzstecker ziehen und den Akku mit einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufbewah‐ ren.
Akku nicht außerhalb der angegebenen Temperaturgrenzen aufbewahren, 20.7.
WARNUNG ■ Kinder können die Gefahren eines Ladegeräts nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt oder getötet werden.
Netzstecker ziehen. ► Ladegerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. ■ Das Ladegerät ist nicht gegen alle Umge‐ bungseinflüsse geschützt. Falls das Ladegerät bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann das Ladegerät beschädigt werden.
Netzstecker ziehen. ► Falls das Ladegerät warm ist: Ladegerät abkühlen lassen. ► Ladegerät sauber und trocken aufbewah‐ ren. ► Ladegerät in einem geschlossenen Raum aufbewahren. ► Ladegerät nicht außerhalb der angegebe‐ nen Temperaturgrenzen aufbewahren,
Die Anschlussleitung ist nicht dafür bestimmt, das Ladegerät daran zu tragen oder aufzuhän‐ gen. Die Anschlussleitung und das Ladegerät können beschädigt werden.
Ladegerät am Gehäuse greifen und festhal‐ ten. Eine Griffmulde zum einfachen Anhe‐ ben des Ladegeräts ist am Ladegerät ange‐ bracht.
Ladegerät an der Wandhalterung aufhän‐ gen.
4.13 Reinigen, Warten und Reparie‐
Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der Akku eingesetzt ist, kann die Motorsäge unbeabsichtigt eingeschaltet wer‐ den. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Akku herausnehmen. ► Kettenbremse einlegen. ■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstän‐ den können die Motorsäge, die Führungs‐ schiene, die Sägekette, den Akku und das Ladegerät beschädigen. Falls die Motorsäge, die Führungsschiene, die Sägekette, der Akku oder das Ladegerät nicht richtig gereinigt wer‐ den, können Bauteile nicht mehr richtig funkti‐ onieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt werden. ► Motorsäge, Führungsschiene, Sägekette, Akku und Ladegerät so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Falls die Motorsäge, die Führungsschiene, die Sägekette der Akku und das Ladegerät nicht richtig gewartet oder repariert werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
Motorsäge, Akku und Ladegerät nicht selbst warten oder reparieren. ► Falls die Motorsäge, der Akku oder das Ladegerät gewartet oder repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsu‐ chen.
Führungsschiene und Sägekette so warten oder reparieren, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Während der Reinigung oder Wartung der Sägekette kann der Benutzer sich an scharfen Schneidezähnen schneiden. Der Benutzer kann verletzt werden.
Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐ gem Material tragen. deutsch 4 Sicherheitshinweise 14 0458-022-9601-A5 Motorsäge einsatzbereit machen
5.1 Motorsäge einsatzbereit
machen Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden: ► Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im sicherheitsgerechten Zustand befinden:
Führungsschiene, 4.6.2.
Akku vollständig laden, 6.2.
Führungsschiene und Sägekette anbauen,
Sägekette spannen, 7.2.
Sägeketten-Haftöl einfüllen, 7.3.
Kettenbremse prüfen, 11.4.
Bedienungselemente prüfen, 11.5.
Kettenschmierung prüfen, 11.6. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 6 Akku laden und LEDs
6.1 Ladegerät an eine Wand mon‐
tieren Das Ladegerät kann an eine Wand montiert wer‐ den.
Ladegerät so an eine Wand montieren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:
Geeignetes Befestigungsmaterial wird ver‐ wendet.
Das Ladegerät ist waagrecht. Folgende Maße sind eingehalten:
b (für AL 101) = 75 mm
b (für AL 301) = 100 mm
b (für AL 500) = 120 mm
Die Ladezeit hängt von verschiedenen Einflüs‐ sen ab, z. B. von der Temperatur des Akkus oder von der Umgebungstemperatur. Für eine opti‐ male Leistungsfähigkeit die empfohlenen Tem‐ peraturbereiche beachten 20.8. Die tatsächli‐ che Ladezeit kann von der angegebenen Lade‐ zeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/charging-times angegeben. Wenn der Netzstecker in einer Steckdose eingesteckt ist und der Akku in das Ladegerät ein‐ gesetzt wird, startet der Lade‐ vorgang automatisch. Wenn der Akku vollständig geladen ist, schaltet sich das Ladegerät automatisch ab. Während des Ladens erwärmen sich der Akku und das Ladegerät.
0000-GXX-0628-A0 ► Netzstecker (6) in eine gut zugängliche Steck‐ dose (7) stecken. Das Ladegerät (3) führt einen Selbsttest durch. Die LED (4) leuchtet ca. 1 Sekunde lang grün und ca. 1 Sekunde lang rot. ► Anschlussleitung (5) verlegen. ► Akku (2) in die Führungen des Ladegeräts (3) einsetzen und bis zum Anschlag drücken. Die LED (4) leuchtet grün. Die LEDs (1) leuch‐ ten grün und der Akku (2) wird geladen. ► Falls die LED (4) und die LEDs (1) nicht mehr leuchten: Der Akku (2) ist vollständig geladen und kann aus dem Ladegerät (3) herausge‐ nommen werden. 5 Motorsäge einsatzbereit machen deutsch 0458-022-9601-A 15► Falls das Ladegerät (3) nicht mehr verwendetwird: Netzstecker (6) aus der Steckdose (7)ziehen.
6.3 Ladezustand anzeigen
0000-GXX-0629-A020-40%40-60%60-80%80-100%0-20% ► Drucktaste (1) drücken.Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grünund zeigen den Ladezustand an.► Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden.
Die LEDs können den Ladezustand des Akkusoder Störungen anzeigen. Die LEDs könnengrün oder rot leuchten oder blinken.Falls die LEDs grün leuchten oder blinken, wirdder Ladezustand angezeigt.► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Stö‐rungen beheben, 19.In der Motorsäge oder im Akku besteht eineStörung.
6.5 LED am Ladegerät
Die LED zeigt den Status des Ladegeräts an.Falls die LED grün leuchtet, wird der Akku gela‐ den. ► Falls die LED rot blinkt: Störungen beheben.Im Ladegerät besteht eine Störung. 7 Motorsäge zusammen‐ bauen
7.1 Führungsschiene und Säge‐
kette anbauen und abbauen 7.1.1 Führungsschiene und SägeketteanbauenDie Kombinationen aus Führungsschiene undSägekette, die zum Kettenrad passen und ange‐baut werden dürfen, sind in den technischenDaten angegeben, ► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐gen und Akku herausnehmen. 0000-GXX-1199-A0
► Griff (1) der Flügelmutter (2) aufklappen.► Flügelmutter (2) so lange gegen den Uhrzei‐gersinn drehen, bis der Kettenraddeckel (3)abgenommen werden kann.► Kettenraddeckel (3) abnehmen.
► Spannscheibe (4) abnehmen.► Schraube (5) herausdrehen.► Führungsschiene (6) so auf die Spann‐scheibe (4) legen, dass beide Zapfen derSpannscheibe (4) in den Bohrungen der Füh‐rungsschiene sitzen.Die Orientierung der Führungsschiene (6) spieltkeine Rolle. Der Aufdruck auf der Führungs‐schiene kann auch auf dem Kopf stehen.► Schraube (5) eindrehen und fest anziehen.
0000-GXX-1201-A0 ► Sägekette so in die Nut der Führungsschienelegen, dass die Pfeile auf den Verbindungs‐gliedern der Sägekette auf der Oberseite inLaufrichtung zeigen.► Spannscheibe (4) bis zum Anschlag im Uhr‐zeigersinn drehen.deutsch 7 Motorsäge zusammenbauen16 0458-022-9601-A3
► Führungsschiene mit Spannscheibe und Sägekette so auf die Motorsäge setzen, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:
Die Spannscheibe (4) zeigt Richtung Benut‐ zer.
Die Treibglieder der Sägekette sitzen in den Zähnen des Kettenrades (2).
Der Kopf der Schraube (3) sitzt im Langloch der Führungsschiene (6). 0000-GXX-1203-A0
► Kettenbremse lösen. ► Spannscheibe (4) so lange gegen den Uhrzei‐ gersinn drehen, bis die Sägekette an der Füh‐ rungsschiene anliegt. Dabei die Treibglieder der Sägekette in die Nut der Führungsschiene führen. Die Führungsschiene und die Sägekette lie‐ gen an der Motorsäge an. ► Kettenraddeckel so an die Motorsäge anlegen, dass er bündig mit der Motorsäge ist. ► Falls der Kettenraddeckel nicht bündig mit der Motorsäge ist: Spannrad verdrehen und Ket‐ tenraddeckel erneut anlegen. Die Zähne des Spannrads greifen in die Zähne der Spannscheibe. ► Flügelmutter so lange im Uhrzeigersinn dre‐ hen, bis der Kettenraddeckel fest an der Motorsäge sitzt. ► Griff der Flügelmutter zuklappen.
7.1.2 Führungsschiene und Sägekette
abbauen ► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen. ► Griff der Flügelmutter aufklappen. ► Flügelmutter so lange gegen den Uhrzeiger‐ sinn drehen, bis der Kettenraddeckel abge‐ nommen werden kann. ► Kettenraddeckel abnehmen. ► Spannscheibe bis zum Anschlag im Uhrzei‐ gersinn drehen. Die Sägekette ist entspannt. ► Führungsschiene und Sägekette abnehmen. ► Schraube der Spannscheibe herausdrehen. ► Spannscheibe abnehmen.
7.2 Sägekette spannen
Während der Arbeit dehnt sich die Sägekette aus oder zieht sich zusammen. Die Spannung der Sägekette ändert sich. Während der Arbeit muss die Spannung der Sägekette regelmäßig geprüft und nachgespannt werden. ► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen.
► Griff der Flügelmutter (1) aufklappen. ► Flügelmutter (1) 2 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Flügelmutter (1) ist gelöst. ► Kettenbremse lösen. ► Führungsschiene an der Spitze anheben und Spannrad (2) so lange im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis folgende Bedingungen erfüllt sind:
Der Abstand a in der Mitte der Führungs‐ schiene beträgt 1 mm bis 2 mm.
Die Sägekette kann noch mit zwei Fingern und mit geringem Kraftaufwand über die Führungsschiene gezogen werden. ► Falls eine Carving-Führungsschiene verwen‐ det wird: Spannrad (2) so lange im Uhrzeiger‐ sinn oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Treibglieder der Sägekette an der Unterseite der Führungsschiene noch zur Hälfte sichtbar sind. ► Führungsschiene an der Spitze weiterhin anheben und Flügelmutter (1) solange im Uhr‐ zeigersinn drehen, bis der Kettenraddeckel fest an der Motorsäge sitzt. ► Falls der Abstand a in der Mitte der Führungs‐ schiene nicht 1 mm bis 2 mm beträgt: Säge‐ kette erneut spannen. 7 Motorsäge zusammenbauen deutsch 0458-022-9601-A 17► Falls bei Verwendung einer Carving-Füh‐ rungsschiene die Treibglieder der Sägekette an der Unterseite der Führungsschiene weni‐ ger als zur Hälfte sichtbar sind: Sägekette erneut spannen. ► Griff der Flügelmutter (1) zuklappen.
7.3 Sägeketten-Haftöl einfüllen
Sägeketten-Haftöl schmiert und kühlt die umlau‐ fende Sägekette. STIHL empfiehlt, ein STIHL Sägeketten-Haftöl oder ein anderes für Motorsägen freigegebenes Sägeketten-Haftöl zu verwenden. ► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen. ► Motorsäge so auf eine ebene Fläche legen, dass der Öltank-Verschluss nach oben zeigt. ► Bereich um den Öltank-Verschluss mit einem feuchten Tuch reinigen. 0000-GXX-1205-A1 ► Öltank-Verschluss mit einem geeigneten Werkzeug so lange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Öltank-Verschluss abgenom‐ men werden kann. ► Öltank-Verschluss abnehmen. ► Sägeketten-Haftöl so einfüllen, dass kein Sägeketten-Haftöl verschüttet wird und der Öltank nicht bis zum Rand gefüllt wird. 0000-GXX-1206-A1 ► Öltank-Verschluss auf den Öltank setzen. ► Öltank-Verschluss mit einem geeigneten Werkzeug im Uhrzeigersinn drehen und fest anziehen. Der Öltank ist verschlossen. 8 Kettenbremse einlegen und lösen
8.1 Kettenbremse einlegen
Die Motorsäge ist mit einer Kettenbremse ausge‐ stattet. Die Kettenbremse wird bei einem ausreichend starken Rückschlag durch die Massenträgheit des Handschutzes automatisch eingelegt oder kann vom Benutzer eingelegt werden. 0000-GXX-1210-A0 ► Handschutz mit der linken Hand weg vom Griffrohr drücken. Der Handschutz rastet hörbar ein. Die Ketten‐ bremse ist eingelegt.
8.2 Kettenbremse lösen
0000-GXX-1211-A0 ► Handschutz mit der linken Hand in Richtung Benutzer ziehen. Der Handschutz rastet hörbar ein. Die Ketten‐ bremse ist gelöst. 9 Akku einsetzen und herausnehmen
► Kettenbremse einlegen. deutsch 8 Kettenbremse einlegen und lösen
► Akku (1) so lange in den Akku-Schacht (2) drücken, bis ein Klick zu hören ist. Die Pfeile (3) am Akku (1) sind noch sichtbar und der Akku (1) ist im Akku-Schacht (2) gesi‐ chert. Zwischen der Motorsäge und dem Akku (1) besteht kein elektrischer Kontakt. ► Akku (1) bis zum Anschlag in den Akku- Schacht (2) drücken. Der Akku (1) rastet mit einem zweiten Klick ein und schließt bündig mit dem Gehäuse der Motorsäge ab.
9.2 Akku herausnehmen
► Motorsäge auf eine ebene Fläche stellen. 0000-GXX-1209-A0
► Sperrhebel (1) drücken. Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausge‐ nommen werden. 10 Motorsäge einschalten und ausschalten
10.1 Motorsäge einschalten
► Motorsäge mit der rechten Hand am Bedie‐ nungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt. ► Kettenbremse lösen. ► Motorsäge mit der linken Hand am Griffrohr so festhalten, dass der Daumen das Griffrohr umschließt.
0000087078_002 ► Sperrknopf (2) mit dem Daumen drücken und gedrückt halten. ► Schalthebel (3) mit dem Zeigefinger drücken und gedrückt halten. Die Motorsäge beschleunigt und die Säge‐ kette bewegt sich. Der Sperrknopf (2) kann losgelassen werden. Je weiter der Schalthebel (3) gedrückt ist, umso schneller bewegt sich die Sägekette. Wenn der Ergo-Hebel (1) gedrückt ist, bleibt der Schalthebel (3) entsperrt. Dadurch kann der Schalthebel losgelassen und wieder gedrückt werden, ohne dass der Sperrknopf erneut gedrückt werden muss. Wenn der Schalthebel (3) und der Ergo- Hebel (1) lossgelassen werden, ist der Schalthe‐ bel (3) gesperrt. Der Sperrknopf (2) muss erneut gedrückt und gehalten werden, um den Schalt‐ hebel (3) zu entsperren.
10.2 Motorsäge ausschalten
► Schalthebel loslassen. Die Sägekette läuft nicht mehr. ► Falls die Sägekette weiter läuft: Kettenbremse einlegen, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist defekt. 11 Motorsäge und Akku prü‐ fen
11.1 Kettenrad prüfen
► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen. ► Kettenbremse lösen. ► Kettenraddeckel abbauen. ► Führungsschiene und Sägekette abbauen. 10 Motorsäge einschalten und ausschalten deutsch 0458-022-9601-A 19a 0000-GXX-1216-A0 ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL Prüflehre prüfen. ► Falls die Einlaufspuren tiefer als a = 0,5 mm sind: Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Das Kettenrad muss ersetzt werden.
11.2 Führungsschiene prüfen
► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen. ► Sägekette und Führungsschiene abbauen. 0000-GXX-1217-A0 ► Nuttiefe der Führungsschiene mit dem Mess‐ stab einer STIHL Feillehre messen. ► Führungsschiene ersetzen, falls eine der fol‐ genden Bedingungen erfüllt ist:
Die Führungsschiene ist beschädigt.
Die gemessene Nuttiefe ist kleiner als die Mindestnuttiefe der Führungsschiene,
Die Nut der Führungsschiene ist verengt oder gespreizt. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
11.3 Sägekette prüfen
► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen.
► Höhe der Tiefenbegrenzer (1) mit einer STIHL Feillehre (2) messen. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen. ► Falls ein Tiefenbegrenzer (1) über die Feil‐ lehre (2) hinaussteht: Tiefenbegrenzer (1) nachfeilen, 17.2. 0000-GXX-1372-A0
► Prüfen ob die Verschleißmarkierungen (1 bis
4) an den Schneidezähnen sichtbar sind.
► Falls eine der Verschleißmarkierungen an einem Schneidezahn nicht sichtbar ist: Säge‐ kette nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. ► Mit einer STIHL Feillehre prüfen, ob der Schärfwinkel der Schneidezähne von 30° ein‐ gehalten ist. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen. ► Falls der Schärfwinkel von 30° nicht eingehal‐ ten ist: Sägekette schärfen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
11.4 Kettenbremse prüfen
► Kettenbremse einlegen und Akku herausneh‐ men. WARNUNG ■ Die Schneidezähne der Sägekette sind scharf. Der Benutzer kann sich schneiden. ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐ gem Material tragen. ► Versuchen, die Sägekette von Hand über die Führungsschiene zu ziehen. Falls die Sägekette von Hand nicht über die Führungsschiene gezogen werden kann, funk‐ tioniert die Kettenbremse. deutsch 11 Motorsäge und Akku prüfen 20 0458-022-9601-A► Falls die Sägekette von Hand über die Füh‐ rungsschiene gezogen werden kann: Motor‐ säge nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die Kettenbremse ist defekt.
11.5 Bedienungselemente prüfen
Sperrknopf, Ergo-Hebel und Schalthebel ► Kettenbremse einlegen und Akku herausneh‐ men. ► Versuchen, den Schalthebel zu drücken, ohne den Sperrknopf zu drücken. ► Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Sperrknopf ist defekt. ► Sperrknopf drücken und gedrückt halten. ► Ergo-Hebel drücken und gedrückt halten. ► Schalthebel drücken. Der Sperrknopf kann losgelassen werden. ► Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen. ► Falls der Sperrknopf, der Ergo-Hebel oder der Schalthebel schwergängig sind oder nicht in die Ausgangsposition zurückfedern: Motor‐ säge nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Der Sperrknopf, der Ergo-Hebel oder der Schalthebel sind defekt. Motorsäge einschalten ► Akku einsetzen. ► Kettenbremse lösen. ► Sperrknopf drücken und gedrückt halten. ► Schalthebel drücken und gedrückt halten. Die Sägekette läuft. ► Falls 3 LEDs rot blinken: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. In der Motorsäge besteht eine Störung. ► Schalthebel loslassen. Die Sägekette läuft nicht mehr. ► Falls die Sägekette weiter läuft: Kettenbremse einlegen, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist defekt.
11.6 Kettenschmierung prüfen
► Akku einsetzen. ► Kettenbremse lösen. ► Führungsschiene auf eine helle Oberfläche richten. ► Motorsäge einschalten. Sägeketten-Haftöl wird abgeschleudert und ist auf der hellen Oberfläche erkennbar. Die Ket‐ tenschmierung funktioniert. ► Falls abgeschleudertes Sägeketten-Haftöl nicht erkennbar ist: ► Sägeketten-Haftöl einfüllen. ► Kettenschmierung erneut prüfen. ► Falls Sägeketten-Haftöl weiterhin nicht auf der hellen Oberfläche erkennbar ist: Motor‐ säge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Kettenschmie‐ rung ist defekt.
► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 12 Mit der Motorsäge arbeiten
12.1 Motorsäge halten und führen
0000-GXX-3104-A2 ► Motorsäge mit der linken Hand am Griffrohr und der rechten Hand im Griffbereich (1) des Bedienungsgriffs so festhalten und führen, dass der Daumen der linken Hand das Griff‐ rohr umschließt und der Daumen der rechten Hand den Bedienungsgriff umschließt.
WARNUNG ■ Falls Rückschlag entsteht, kann die Motor‐ säge in Richtung Benutzer hochgeschleudert werden. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden.
Mit Vollgas sägen. ► Nicht mit dem Bereich um das obere Viertel der Spitze der Führungsschiene sägen. ► Führungsschiene mit Vollgas so in den Schnitt führen, dass die Führungsschiene nicht verkantet. 12 Mit der Motorsäge arbeiten deutsch
0458-022-9601-A 210000-GXX-3105-A1
► Krallenanschlag ansetzen und als Drehpunkt verwenden. ► Führungsschiene vollständig so durch das Holz führen, dass der Krallenanschlag immer wieder neu angesetzt wird. ► Am Ende des Schnitts das Gewicht der Motor‐ säge auffangen. Für eine optimale Leistungsfähigkeit die empfoh‐ lenen Temperaturbereiche beachten, 20.8.
0000-GXX-3106-A1 ► Motorsäge auf dem Stamm abstützen. ► Führungsschiene mit Vollgas mit einer Hebel‐ bewegung gegen den Ast drücken. ► Ast mit der Oberseite der Führungsschiene durchsägen. 0000-GXX-1245-A0
► Falls der Ast unter Spannung steht: Entlas‐ tungsschnitt (1) in die Druckseite sägen und danach von der Zugseite mit einem Trenn‐ schnitt (2) durchsägen.
12.4.1 Fällrichtung und Rückweiche festlegen
► Fällrichtung so festlegen, dass der Bereich, in den der Baum fällt, frei ist.
0000-GXX-1246-A0 ► Rückweiche (B) so festlegen, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:
Die Rückweiche (B) ist in einem Winkel von 45° zur Fällrichtung (A).
Auf der Rückweiche (B) sind keine Hinder‐ nisse.
Die Baumkrone kann beobachtet werden.
Falls die Rückweiche (B) an einem Hang ist, muss die Rückweiche (B) parallel zum Hang sein.
12.4.2 Arbeitsbereich am Stamm vorbereiten
► Hindernisse im Arbeitsbereich am Stamm ent‐ fernen. ► Bewuchs am Stamm entfernen. 0000-GXX-1247-A0 ► Falls der Stamm große, gesunde Wurzelan‐ läufe hat: Wurzelanläufe zuerst senkrecht und dann waagrecht einsägen und dann entfernen.
12.4.3 Fallkerb einsägen
Der Fallkerb bestimmt die Richtung, in die der Baum fällt. Länderspezifische Vorgaben zur Anlage des Fallkerbs müssen eingehalten wer‐ den. 90° 0000-GXX-4448-A0 ► Motorsäge so ausrichten, dass der Fallkerb im rechten Winkel zur Fällrichtung ist und die Motorsäge bodennah ist. deutsch 12 Mit der Motorsäge arbeiten 22 0458-022-9601-A► Waagrechten Sohlenschnitt einsägen. ► Dachschnitt im Winkel von 45° zum waagrech‐ ten Sohlenschnitt einsägen. 0000-GXX-1250-A0 ► Falls das Holz gesund und langfasrig ist: Splintschnitte so einsägen, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:
Die Splintschnitte sind auf beiden Seiten gleich.
Die Splintschnitte sind auf Höhe der Fall‐ kerbsohle.
Die Splintschnitte sind 1/10 des Stamm‐ durchmessers breit. Der Stamm reißt nicht auf, wenn der Baum fällt.
12.4.4 Grundlagen zum Fällschnitt
C Fallkerb Der Fallkerb bestimmt die Fällrichtung. D Bruchleiste Die Bruchleiste führt den Baum wie ein Scharnier zu Boden. Die Bruchleiste ist 1/10 des Stammdurchmessers breit. E Fällschnitt Mit dem Fällschnitt wird der Stamm durchge‐ sägt. Der Fällschnitt liegt 1/10 des Stamm‐ durchmessers (mindestens 3 cm) oberhalb der Sohle des Fallkerbs. F Sicherheitsband Das Sicherheitsband stützt den Baum und sichert ihn gegen vorzeitiges Umfallen. Das Sicherheitsband ist 1/10 bis 1/5 des Stamm‐ durchmessers breit. G Halteband Das Halteband stützt den Baum und sichert ihn gegen vorzeitiges Umfallen. Das Halte‐ band ist 1/10 bis 1/5 des Stammdurchmes‐ sers breit.
Das Einstechen ist eine Arbeitstechnik, die zum Fällen notwendig ist.
0000-GXX-4449-A0 ► Führungsschiene mit der Unterseite der Spitze und mit Vollgas ansetzen. ► Einsägen, bis die Führungsschiene in doppel‐ ter Breite im Stamm ist. ► In die Einstichposition schwenken. ► Führungsschiene einstechen.
12.4.6 Geeigneten Fällschnitt wählen
Die Auswahl des geeigneten Fällschnitts hängt von folgenden Bedingungen ab:
die natürlichen Neigung des Baums
die Astbildung des Baums
der Gesundheitszustand des Baums
falls Schnee auf dem Baum liegt: der Schnee‐ last
die Windrichtung und der Windgeschwindig‐ keit
vorhandenen Nachbarbäumen Es werden verschiedene Ausprägungen dieser Bedingungen unterschieden. In dieser Gebrauchsanleitung werden nur 2 Ausprägun‐ gen beschrieben. 0000-GXX-1253-A0
12 Mit der Motorsäge arbeiten deutsch 0458-022-9601-A 231 Normalbaum Ein Normalbaum steht senkrecht und hat eine gleichmäßige Baumkrone. 2 Vorhänger Ein Vorhänger steht schräg und hat eine Baumkrone, die in Fällrichtung zeigt.
12.4.7 Normalbaum mit kleinem Stamm‐
durchmesser fällen Ein Normalbaum wird mit einem Fällschnitt mit Sicherheitsband gefällt. Dieser Fällschnitt muss ausgeführt werden, falls der Stammdurchmesser kleiner als die tatsächliche Schnittlänge der Motorsäge ist. ► Warnruf abgeben. 0000-GXX-1254-A0
► Führungsschiene in den Fällschnitt einstechen bis sie auf der anderen Seite des Stammes wieder sichtbar ist, 12.4.5. ► Krallenanschlag hinter der Bruchleiste anset‐ zen und als Drehpunkt benutzen. ► Fällschnitt in Richtung Bruchleiste ausformen. ► Fällschnitt in Richtung Sicherheitsband ausfor‐ men.
0000-GXX-4450-A0 ► Fällkeil setzen. Der Fällkeil muss zum Stamm‐ durchmesser und der Breite des Fällschnitts passen. ► Warnruf abgeben. ► Sicherheitsband mit gestreckten Armen von außen und horizontal in der Ebene des Fäll‐ schnitt durchtrennen. Der Baum fällt.
12.4.8 Normalbaum mit großem Stamm‐
durchmesser fällen Ein Normalbaum wird mit einem Fällschnitt mit Sicherheitsband gefällt. Dieser Fällschnitt muss ausgeführt werden, falls der Stammdurchmesser größer als die tatsächliche Schnittlänge der Motorsäge ist. ► Warnruf abgeben.
0000-GXX-4451-A0 ► Krallenanschlag auf Höhe des Fällschnitts ansetzen und als Drehpunkt verwenden. ► Motorsäge waagerecht in den Fällschnitt füh‐ ren und so weit wie möglich schwenken. ► Fällschnitt in Richtung Bruchleiste ausformen. ► Fällschnitt in Richtung Sicherheitsband ausfor‐ men. ► Auf die gegenüberliegende Seite des Stamms wechseln. ► Führungsschiene in der gleichen Ebene in den Fällschnitt einstechen. ► Fällschnitt in Richtung Bruchleiste ausformen. ► Fällschnitt in Richtung Sicherheitsband ausfor‐ men.
0000-GXX-4452-A0 ► Fällkeil setzen. Der Fällkeil muss zum Stamm‐ durchmesser und der Breite des Fällschnitts passen. ► Warnruf abgeben. ► Sicherheitsband mit gestreckten Armen von außen und horizontal in der Ebene des Fäll‐ schnitt durchtrennen. Der Baum fällt.
12.4.9 Vorhänger mit kleinem Stammdurch‐
messer fällen Ein Vorhänger wird mit einem Fällschnitt mit Hal‐ teband gefällt.Dieser Fällschnitt muss ausgeführt deutsch 12 Mit der Motorsäge arbeiten 24 0458-022-9601-Awerden, falls der Stammdurchmesser kleiner als die tatsächliche Schnittlänge der Motorsäge ist. ► Warnruf abgeben. 0000-GXX-1258-A0
► Führungsschiene in den Fällschnitt einstechen bis sie auf der anderen Seite des Stammes wieder sichtbar ist, 12.4.5. ► Fällschnitt in Richtung Bruchleiste ausformen. ► Fällschnitt in Richtung Halteband ausformen. 0000-GXX-4453-A0 ► Warnruf abgeben. ► Halteband mit gestreckten Armen von außen und schräg oben durchtrennen. Der Baum fällt.
12.4.10 Vorhänger mit großem Stammdurch‐
messer fällen Ein Vorhänger wird mit einem Fällschnitt mit Hal‐ teband gefällt. Dieser Fällschnitt muss ausge‐ führt werden, falls der Stammdurchmesser grö‐ ßer als die tatsächliche Schnittlänge der Motor‐ säge ist. ► Warnruf abgeben.
0000-GXX-4454-A0 ► Krallenanschlag auf Höhe des Fällschnitts hin‐ ter dem Halteband ansetzen und als Dreh‐ punkt benutzen. ► Motorsäge waagerecht in den Fällschnitt füh‐ ren und so weit wie möglich schwenken. ► Fällschnitt in Richtung Bruchleiste ausformen. ► Fällschnitt in Richtung Halteband ausformen. ► Auf die gegenüberliegende Seite des Stamms wechseln. ► Krallenanschlag auf Höhe des Fällschnitts hin‐ ter der Bruchleiste ansetzen und als Dreh‐ punkt benutzen. ► Motorsäge waagerecht in den Fällschnitt füh‐ ren und so weit wie möglich schwenken. ► Fällschnitt in Richtung Bruchleiste ausformen. ► Fällschnitt in Richtung Halteband ausformen. 0000-GXX-4455-A0 ► Warnruf abgeben. ► Halteband mit gestreckten Armen von außen und schräg oben durchtrennen. Der Baum fällt. 13 Nach dem Arbeiten
13.1 Nach dem Arbeiten
► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen. ► Falls die Motorsäge nass ist: Motorsäge trock‐ nen lassen. ► Falls der Akku nass oder feucht ist: Akku trocknen lassen, 20.8. ► Motorsäge reinigen. ► Führungsschiene und Sägekette reinigen. ► Flügelmutter lösen. ► Spannrad 2 Umdrehungen gegen den Uhrzei‐ gersinn drehen. Die Sägekette ist entspannt. ► Flügelmutter anziehen. ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungs‐ schiene abdeckt. ► Akku reinigen. 14 Transportieren
14.1 Motorsäge transportieren
► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen. ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungs‐ schiene abdeckt. 13 Nach dem Arbeiten deutsch 0458-022-9601-A 25Motorsäge tragen ► Motorsäge mit der rechten Hand so am Griff‐ rohr tragen, dass die Führungsschiene nach hinten zeigt. Motorsäge in einem Fahrzeug transportieren ► Motorsäge so sichern, dass die Motorsäge nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
14.2 Akku transportieren
► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen. ► Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsge‐ rechten Zustand ist. ► Akku so verpacken, dass er sich in der Verpa‐ ckung nicht bewegen kann. ► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen kann. Der Akku unterliegt den Anforderungen zum Transport gefährlicher Güter. Der Akku ist als UN 3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft und wurde gemäß UN Handbuch Prüfungen und Kri‐ terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben.
14.3 Ladegerät transportieren
► Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ► Akku herausnehmen. ► Anschlussleitung aufwickeln und am Ladege‐ rät befestigen. ► Falls das Ladegerät in einem Fahrzeug trans‐ portiert wird: Ladegerät mit Spanngurten, Rie‐ men oder einem Netz so sichern, dass das Ladegerät nicht umkippen und sich nicht bewegen kann. 15 Aufbewahren
15.1 Motorsäge aufbewahren
► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen. ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungs‐ schiene abdeckt. ► Motorsäge so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:
Die Motorsäge ist außerhalb der Reichweite von Kindern.
Die Motorsäge ist sauber und trocken. ► Falls die Motorsäge länger als 30 Tage aufbe‐ wahrt wird: Führungsschiene und Sägekette abbauen.
15.2 Akku aufbewahren
STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ende LEDs) aufzubewahren. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedin‐ gungen erfüllt sind:
Der Akku ist außerhalb der Reichweite von Kindern.
Der Akku ist sauber und trocken.
Der Akku ist in einem geschlossenen Raum.
Der Akku ist getrennt von der Motorsäge.
Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt wird: Netzstecker ziehen und den Akku mit einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufbewah‐ ren.
Der Akku ist nicht außerhalb der angegebe‐ nen Temperaturgrenzen aufbewahrt,
HINWEIS ■ Falls der Akku nicht so aufbewahrt wird, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist, kann sich der Akku tiefentladen und dadurch irreparabel beschädigt werden.
Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐ wahren.
Akku getrennt von der Motorsäge aufbe‐ wahren.
15.3 Ladegerät aufbewahren
► Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
► Anschlussleitung aufwickeln und am Ladege‐ rät befestigen. deutsch 15 Aufbewahren 26 0458-022-9601-A► Ladegerät so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:
Das Ladegerät ist außerhalb der Reichweite von Kindern.
Das Ladegerät ist sauber und trocken.
Das Ladegerät ist in einem geschlossenen Raum.
Das Ladegerät ist nicht an der Anschlusslei‐ tung oder an der Halterung (3) für die Anschlussleitung aufgehängt.
Das Ladegerät ist nicht außerhalb der ange‐ gebenen Temperaturgrenzen aufbewahrt,
► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen. ► Motorsäge mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. ► Kettenraddeckel abbauen. ► Bereich um das Kettenrad mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Fremdkörper aus dem Akku-Schacht entfer‐ nen und den Akku-Schacht mit einem feuch‐ ten Tuch reinigen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht mit einem Pinsel oder einer weichen Bürste reini‐ gen. ► Kettenraddeckel anbauen.
16.2 Führungsschiene und Säge‐
kette reinigen ► Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einle‐ gen und Akku herausnehmen. ► Führungsschiene und Sägekette abbauen.
► Ölaustrittskanal (1), Öleintrittsbohrung (2) und Nut (3) mit einem Pinsel, einer weichen Bürste oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Sägekette mit einem Pinsel, einer weichen Bürste oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Führungsschiene und Sägekette anbauen.
► Akku mit einem feuchten Tuch reinigen.
16.4 Ladegerät reinigen
► Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ► Ladegerät mit einem feuchten Tuch reinigen. ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. ► Elektrische Kontakte des Ladegeräts mit einem Pinsel oder einer weichen Bürste reini‐ gen. 17 Warten
17.1 Führungsschiene entgraten
An der Außenkante der Führungsschiene kann sich ein Grat bilden. ► Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL Führungsschienenrichter entfernen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
17.2 Sägekette schärfen
Es erfordert viel Übung, Sägeketten richtig zu schärfen. STIHL Feilen, STIHL Feilhilfen, STIHL Schärfge‐ räte und die Broschüre „STIHL Sägeketten schärfen“ helfen, die Sägekette richtig zu schär‐ fen. Die Broschüre ist unter www.stihl.com/shar‐ pening-brochure verfügbar. STIHL empfiehlt, Sägeketten von einem STIHL Fachhändler schärfen zu lassen. WARNUNG ■ Die Schneidezähne der Sägekette sind scharf. Der Benutzer kann sich schneiden. ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐ gem Material tragen. 0000-GXX-1219-A0 16 Reinigen deutsch 0458-022-9601-A 27► Jeden Schneidezahn mit einer Rundfeile so feilen, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:
Die Rundfeile passt zur Teilung der Säge‐ kette.
Die Rundfeile wird von innen nach außen geführt.
Die Rundfeile wird im rechten Winkel zur Führungsschiene geführt.
Der Schärfwinkel von 30° wird eingehalten. 0000-GXX-1220-A1 ► Tiefenbegrenzer mit einer Flachfeile so feilen, dass sie bündig mit der STIHL Feillehre und parallel zur Verschleißmarkierung sind. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Säge‐ kette passen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
17.3 Kettenbremse warten
Der Benutzer kann die Kettenbremse nicht selbst warten. ► Kettenbremse in folgenden zeitlichen Abstände von einem STIHL Fachhändler war‐ ten lassen:
Vollzeit-Einsatz: vierteljährlich
Teilzeit-Einsatz: halbjährlich
gelegentlicher Einsatz: jährlich 18 Reparieren
18.1 Motorsäge, Akku und Ladege‐
rät reparieren Der Benutzer kann die Motorsäge, Führungs‐ schiene, Sägekette, den Akku und das Ladege‐ rät nicht selbst reparieren. ► Falls die Motorsäge, Führungsschiene oder Sägekette beschädigt sind: Motorsäge, Füh‐ rungsschiene oder Sägekette nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: Akku ersetzen. ► Falls das Ladegerät defekt oder beschädigt ist: Ladegerät ersetzen. ► Falls die Anschlussleitung defekt oder beschä‐ digt ist: Ladegerät nicht verwenden und Anschlussleitung von einem STIHL Fachhänd‐ ler ersetzen lassen. 19 Störungen beheben
19.1 Störungen der Motorsäge oder des Akkus beheben
Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe Die Motorsäge läuft beim Ein‐ schalten nicht an. 1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des Akkus ist zu gering. ► Akku laden. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu kalt. ► Kettenbremse einlegen und Akku heraus‐ nehmen. ► Akku abkühlen oder erwärmen lassen. 3 LEDs blinken rot. In der Motorsäge besteht eine Störung. ► Kettenbremse einlegen und Akku heraus‐ nehmen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Akku einsetzen. ► Kettenbremse lösen. ► Motorsäge einschalten. ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Motor‐ säge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. deutsch 18 Reparieren 28 0458-022-9601-AStörung LEDs am Akku Ursache Abhilfe 3 LEDs leuch‐ ten rot. Die Motorsäge ist zu warm. ► Kettenbremse einlegen und Akku heraus‐ nehmen. ► Motorsäge 20 Minuten abkühlen lassen. 4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung. ► Kettenbremse einlegen und Akku heraus‐ nehmen und erneut einsetzen. ► Kettenbremse lösen. ► Motorsäge einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. - Die elektrische Ver‐ bindung zwischen der Motorsäge und dem Akku ist unterbrochen. ► Kettenbremse einlegen und Akku heraus‐ nehmen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Akku einsetzen. - Die Motorsäge oder der Akku sind feucht.
Motorsäge oder Akku trocknen lassen,
Die Motorsäge schaltet im Betrieb ab. 3 LEDs leuch‐ ten rot. Die Motorsäge ist zu warm. ► Kettenbremse einlegen und Akku heraus‐ nehmen. ► Motorsäge 20 Minuten abkühlen lassen. - Es besteht eine elekt‐ rische Störung. ► Kettenbremse einlegen, Akku herausneh‐ men und erneut einsetzen. ► Motorsäge einschalten. Die Betriebszeit der Motorsäge ist zu kurz. - Der Akku ist nicht voll‐ ständig geladen. ► Akku vollständig laden. - Die Lebensdauer des Akkus ist überschrit‐ ten. ► Akku ersetzen. Nach dem Ein‐ setzen des Akkus in das Ladegerät startet der Ladevorgang nicht. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu kalt. ► Akku im Ladegerät eingesetzt lassen. Der Ladevorgang startet automatisch, sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist.
19.2 Störungen des Ladegeräts beheben
Störung LED am Lade‐ gerät Ursache Abhilfe Der Akku wird nicht geladen. Die LED blinkt rot. Die elektrische Ver‐ bindung zwischen dem Ladegerät und dem Akku ist unter‐ brochen. ► Akku herausnehmen. ► Elektrische Kontakte am Ladegerät rei‐ nigen. ► Akku einsetzen. Im Ladegerät besteht eine Störung. ► Ladegerät nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 20 Technische Daten
Zulässiger Akku: STIHL AK
Gewicht ohne Akku, Führungsschiene und Sägekette: 2,5 kg
Maximaler Inhalt des Öltanks: 110 cm³ (0,11 l) MSA 70.0 C
Zulässiger Akku: STIHL AK
Gewicht ohne Akku, Führungsschiene und Sägekette: 2,5 kg
Maximaler Inhalt des Öltanks: 110 cm³ (0,11 l) Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life angegeben. 20 Technische Daten deutsch 0458-022-9601-A 2920.2 Kettenräder und Kettenge‐ schwindigkeiten MSA 60.0 C Folgende Kettenräder können verwendet wer‐ den:
Maximale Kettengeschwindigkeit: 14,0 m/s MSA 70.0 C Folgende Kettenräder können verwendet wer‐ den:
Maximale Kettengeschwindigkeit: 14,0 m/s
20.3 Mindestnuttiefe der Führungs‐
schienen Die Mindestnuttiefe hängt von der Teilung der Führungsschiene ab.
Akku-Technologie: Lithium-Ionen
Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild
Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild
Gewicht in kg: siehe Leistungsschild
20.5 Ladegerät STIHL AL 101
Nennspannung: siehe Leistungsschild
Frequenz: siehe Leistungsschild
Nennleistung: siehe Leistungsschild
Ladestrom: siehe Leistungsschild Die Ladezeiten sind unter www.stihl.com/char‐ ging-times angegeben.
20.6 Verlängerungsleitungen
Wenn eine Verlängerungsleitung verwendet wird, müssen deren Adern abhängig von der Span‐ nung und der Länge der Verlängerungsleitung mindestens folgende Querschnitte haben: Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild 220 V bis 240 V ist:
Leitungslänge bis 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
Leitungslänge 20 m bis 50 m: AWG 13 / 2,5 mm² Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild 100 V bis 127 V ist:
Leitungslänge bis 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
Leitungslänge 10 m bis 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²
20.7 Temperaturgrenzen
WARNUNG ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in Brand geraten oder explodieren. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
Akku nicht unterhalb von - 20 °C oder ober‐ halb von + 50 °C laden. ► Motorsäge, Akku oder Ladegerät nicht unterhalb von - 20 °C oder oberhalb von + 50 °C verwenden.
Motorsäge, Akku oder Ladegerät nicht unterhalb von - 20 °C oder oberhalb von + 70 °C aufbewahren.
20.8 Empfohlene Temperaturberei‐
che Für eine optimale Leistungsfähigkeit der Motor‐ säge, des Akkus und Ladegeräts die folgenden Temperaturbereiche beachten:
Laden: + 5 °C bis + 40 °C
Verwendung: - 10 °C bis + 40 °C
Aufbewahrung: - 20 °C bis + 50 °C Falls der Akku außerhalb der empfohlenen Tem‐ peraturbereiche geladen, verwendet oder aufbe‐ wahrt wird, kann die Leistungsfähigkeit reduziert sein. Falls der Akku nass oder feucht ist, den Akku mindestens 48 h bei über + 15 °C und unter + 50 °C, sowie bei unter 70 % Luftfeuchtigkeit trocknen lassen. Eine höhere Luftfeuchtigkeit kann die Trocknungszeit verlängern.
20.9 Schallwerte und Vibrations‐
werte Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Schallleistungspegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations‐ werte beträgt 2 m/s². MSA 60.0 C STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen.
gemessen nach EN 62841‑4‑1: 83 dB(A)
Schallleistungspegel L
gemessen nach EN 62841‑4‑1: 94 dB(A)
gemessen nach EN 62841‑4‑1:
Bedienungsgriff: 3,4 m/s²
Griffrohr: 3,2 m/s. deutsch 20 Technische Daten
30 0458-022-9601-AMSA 70.0 C
STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen.
gemessen nach EN 62841‑4‑1: 83 dB(A)
Schallleistungspegel L
gemessen nach EN 62841‑4‑1: 94 dB(A)
gemessen nach EN 62841‑4‑1:
Bedienungsgriff: 3,4 m/s²
Griffrohr: 3,2 m/s. Die angegebenen Schall- und Vibrationswerte wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und können zum Vergleich von Elekt‐ rogeräten herangezogen werden. Die tatsächlich auftretenden Schall- und Vibrationswerte können von den angegebenen Werten abweichen, abhängig von der Art der Anwendung. Die ange‐ gebenen Schall- und Vibrationswerte können zu einer ersten Einschätzung der Schall- und Vibra‐ tionsbelastung verwendet werden. Die tatsächli‐ che Schall- und Vibrationsbelastung muss einge‐ schätzt werden. Dabei können auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Elektrogerät abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft. Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht‐ linie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben.
REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐ ben. 21 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten
21.1 Motorsägen STIHL MSA 60.0 C, MSA 70.0 C
Teilung Treibglieddi‐ cke/Nutweite Länge Führungsschiene Zähnezahl Umlenkstern Anzahl Treib‐ glieder Sägekette 1/4“ P 1,1 mm 25 cm Rolloma‐ tic E Mini / Light 01
71 PM3 (Typ 3670) 30 cm 64 30 cm Carving - 64 Die Schnittlänge einer Führungsschiene hängt von der verwendeten Motorsäge und Sägekette ab. Die tatsächliche Schnittlänge einer Führungsschiene kann geringer als die angegebene Länge sein. 22 Ersatzteile und Zubehör
22.1 Ersatzteile und Zubehör
Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör. STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden. Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐ nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. 23 Entsorgen
23.1 Motorsäge, Akku und Ladege‐
rät entsorgen Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ händler erhältlich. Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten. ► STIHL Produkte einschließlich Verpackung gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig‐ neten Sammelstelle für Wiederverwertung zuführen. ► Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. 24 EU-Konformitätserklärung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen 21 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten deutsch 0458-022-9601-A 31Deutschland erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
Typ: MSA 60.0 C, Serienidentifizierung: MA04
Typ: MSA 70.0 C, Serienidentifizierung: MA04 den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 62841-1 und EN 62841-4-1. Die EG-Baumusterprüfung nach Richtlinie 2006/42/EG, Art. 12.3(b) wurde durchgeführt bei: VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Deutschland
Zertifizierungsnummer: 40055452 Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐ tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐ nie 2000/14/EG, Anhang V verfahren. MSA 60.0 C
Gemessener Schallleistungspegel: 95 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel: 97 dB(A) MSA 70.0 C
Gemessener Schallleistungspegel: 96 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel: 98 dB(A) Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ duktzulassung der AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf der Motorsäge angegeben. Waiblingen, 30.09.2022 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
25.1 STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen
25.2 STIHL Vertriebsgesellschaften
DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358 ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370 SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice
Dieses Kapitel gibt die in der Norm EN/ IEC 62841 für handgeführte motorbetriebene Elektrowerkzeuge vorformulierten, allgemeinen Sicherheitshinweise wieder. STIHL muss diese Texte abdrucken. Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐ rischen Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. WARNUNG ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun‐ gen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektri‐ schen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet‐ zungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz‐ betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
26.2 Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuch‐ tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen füh‐ ren.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeu‐ gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk‐ zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie‐ ren.
26.3 Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Ver‐ wenden Sie keine Adapterstecker gemein‐ sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu‐ gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Was‐ ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht. Verwenden Sie die Anschlussleitung niemals zum Tragen, Ziehen oder um den Stecker des Elektrowerkzeugs herauszuzie‐ hen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwi‐ ckelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän‐ gerungsleitungen, die auch für den Außen‐ bereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlänge‐ rungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver‐ wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal‐ ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz‐ schalters vermindert das Risiko eines elektri‐ schen Schlages.
26.4 Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benut‐ zen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro‐ gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub‐ maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art 26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch 0458-022-9601-A 33und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verrin‐ gert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe‐ triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tra‐ gen. Wenn Sie beim Tragen des Elektro‐ werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro‐ werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Ver‐ letzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal‐ tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie‐ ren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe‐ genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegen‐ den Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun‐ gen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicher‐ heitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Acht‐ loses Handeln kann binnen Sekundenbruch‐ teilen zu schweren Verletzungen führen.
26.5 Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas‐ senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbe‐ reich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh‐ men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor‐ sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich‐ tigten Start des Elektrowerkzeugs.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk‐ zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz‐ werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk‐ zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem‐ men sich weniger und sind leichter zu füh‐ ren.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz‐ werkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entspre‐ chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorge‐ sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elekt‐ rowerkzeugs in unvorhergesehenen Situatio‐ nen.
26.6 Verwendung und Behandlung
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandge‐ deutsch 26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 34 0458-022-9601-Afahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Ver‐ letzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallge‐ genständen, die eine Überbrückung der Kon‐ takte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren‐ nungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver‐ änderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungs‐ gefahr führen.
Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265 °F) können eine Explosion hervorrufen.
Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk‐ zeug niemals außerhalb des in der Betriebs‐ anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhö‐ hen.
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua‐ lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge‐ stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk‐ zeugs erhalten bleibt.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
26.8 Sicherheitshinweise für Ketten‐
sägen Allgemeine Sicherheitshinweise für Kettensägen
Halten Sie bei laufender Säge alle Körper‐ teile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Beklei‐ dung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden.
Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer rechten Hand am hinteren Griff und Ihrer lin‐ ken Hand am vorderen Griff. Das Festhalten der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshal‐ tung erhöht das Risiko von Verletzungen und darf nicht angewendet werden.
Halten Sie die Kettensäge nur an den isolier‐ ten Griffflächen, da die Sägekette verbor‐ gene Stromleitungen treffen kann. Der Kon‐ takt der Sägekette mit einer spannungsführ‐ enden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektri‐ schen Schlag führen.
Tragen Sie Augenschutz. Weitere Schutz‐ ausrüstung für Gehör, Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen. Passende Schutz‐ kleidung mindert die Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sägekette.
Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum, einer Leiter, von einem Dach oder einer instabilen Standfläche. Bei Betrieb in einer solchen Weise besteht Verletzungs‐ gefahr.
Achten Sie immer auf festen Stand und benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, sicherem und ebenem Grund stehen. Rutschiger Untergrund oder instabile Standflächen können zum Verlust der Kon‐ trolle über die Kettensäge führen.
Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, dass die‐ ser zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die Kettensäge der Kontrolle entreißen.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Schnei‐ den von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen. 26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch 0458-022-9601-A 35i) Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
Befolgen Sie Anweisungen für die Schmie‐ rung, die Kettenspannung und das Wechseln von Führungsschiene und Sägekette. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rück‐ schlagrisiko erhöhen.
Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist. Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Metall, Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Kettensäge für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen.
Versuchen Sie nicht einen Baum zu fällen, bevor Sie nicht ein Verständnis der Risiken und deren Vermeidung haben. Beim Fällen des Baumes können schwere Verletzungen für den Bediener oder umstehende Personen auftreten.
Befolgen Sie alle Anweisungen, wenn Sie die Kettensäge von Materialansammlungen befreien, lagern oder Wartungsarbeiten durchführen. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter ausgeschaltet und der Akku ent‐ fernt ist. Ein unerwarteter Betrieb der Ketten‐ säge beim Entfernen von Materialansamm‐ lungen oder während Wartungsarbeiten kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
26.9 Ursachen und Vermeidung
eines Rückschlags Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt. Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hin‐ ten gerichteten Reaktion führen, bei der die Füh‐ rungsschiene nach oben und in Richtung des Bedieners geschlagen wird. Das Verklemmen der Sägekette an der Ober‐ kante der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung zurückstoßen. Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Ket‐ tensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie ver‐ schiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Ket‐ tensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Kör‐ per und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen wer‐ den, kann der Bediener die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslas‐ sen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwar‐ teten Situationen ermöglicht.
Verwenden Sie stets vom Hersteller vorge‐ schriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Sägeketten kön‐ nen zum Reißen der Kette und/oder zu Rück‐ schlag führen.
Halten Sie sich an die Anweisungen des Her‐ stellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhö‐ hen die Neigung zum Rückschlag. Contents
Accu volledig laden, 6.2.
Accutechnologie: lithium-ion
Kabellengte tot 20 m: AWG 15/1,5 mm²
Notice-Facile