APG.50.65.3 - Pompe à eau Grundfos - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil APG.50.65.3 Grundfos au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de pompe | Pompe à eau |
| Débit maximal | À déterminer selon les spécifications du modèle |
| Pression maximale | À déterminer selon les spécifications du modèle |
| Alimentation | À déterminer selon les spécifications du modèle |
| Matériaux de construction | À déterminer selon les spécifications du modèle |
| Utilisation recommandée | Pour le transfert et la circulation d'eau |
| Maintenance | Vérification régulière des joints et des filtres |
| Sécurité | Respecter les normes de sécurité en vigueur lors de l'installation |
| Informations générales | Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - APG.50.65.3 Grundfos
Questions des utilisateurs sur APG.50.65.3 Grundfos
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice APG.50.65.3 - Grundfos et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil APG.50.65.3 de la marque Grundfos.
MODE D'EMPLOI APG.50.65.3 Grundfos
APG 50 Hz Notice d'installation et de fonctionnement NOTICE GRUNDFOSAPG Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement................................4
SommaireFrançais (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale Sommaire
1. Généralités .................. 4
2. Présentation du produit........... 5
3. Réception du produit ............ 6
3.1 Transport du produit ............. 6
3.2 Manutention et levage du produit....... 6
4.2 Installation sur accouplement
5. Connexion électrique ............ 9
5.1 Régulateurs de niveau ............ 9
8.3 Pompes contaminées.............18
9. Grille de dépannage .............19
9.1 Le moteur ne démarre pas. Les fusibles
sautent ou le démarreur se déclenche immédiatement. ................19
9.2 La pompe fonctionne, mais le démarreur
se déclenche après un court instant......19
9.3 La pompe fonctionne à faible régime et
consomme beaucoup d'énergie. .......19
9.4 La pompe fonctionne mais ne débite pas. ..19
10. Caractéristiques techniques ........20
10.1 Conditions de fonctionnement ........20
Lire attentivement ce document avant de procéder à l'installation. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes à la réglementation locale et aux bonnes pratiques en vigueur.
1.1 Mentions de danger
Les symboles et les mentions de danger ci-dessous peuvent être mentionnés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et les instructions de maintenance Grundfos. DANGER Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Les mentions de danger sont organisées de la manière suivante :
TERME DE SIGNALEMENT
Description du danger Conséquence de la non-observance de l'avertissement
- Action pour éviter le danger.
Les symboles et les remarques ci-dessous peuvent être mentionnés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et les instructions de maintenance Grundfos. Observer ces instructions pour les produits antidéflagrants. Un cercle bleu ou gris autour d'un pictogramme blanc indique que des mesures doivent être prises.
Français (FR)Un cercle rouge ou gris avec une barre diagonale, autour d'un pictogramme noir éventuel, indique qu'une action est interdite ou doit être interrompue. Si ces consignes de sécurité ne sont pas respectées, cela peut entraîner un dysfonctionnement ou endommager le matériel. Conseils et astuces pour faciliter les opérations.
2. Présentation du produit
Les pompes Grundfos APG sont conçues pour le pompage des :
- eaux contenant de la boue,
- eaux usées provenant des restaurants, hôtels, terrains de camping et autres sites similaires. La conception compacte de ces pompes permet une installation à la fois temporaire et permanente. Elles sont également conçues pour une installation autonome ou sur système d'accouplement automatique. Les pompes APG sont équipées d'un système de broyage qui réduit les particules solides destructibles en fines particules afin qu'elles puissent être évacuées dans les tuyaux de plus petit diamètre. Les pompes ne doivent pas être utilisées pour le pompage de liquides combustibles, inflammables ou corrosifs.
2.2.1 Plaque signalétique
TM066275 Pos. Description 1 Désignation du type 2 N° du modèle 3 Hauteur maximale 4 Vitesse nominale 5 Nombre de phases
Puissance d'entrée nominale/puissance no- minale 7 Tension nominale, D 8 Courant nominal, D 9 Tension nominale, Y 10 Courant nominal, Y 11 Cos φ, charge 1/1 12 Classe d'isolation 13 Indice de protection CEI 14 Profondeur d'installation maximum 15 Débit maxi 16 Température maximale du liquide 17 Code de production (année/semaine)
Français (FR)3. Réception du produit
3.1 Transport du produit
La pompe peut être transportée et stockée en position verticale ou horizontale. S’assurer qu’elle ne risque pas de rouler ni de tomber. S’assurer que le produit reçu correspond à la commande. En cas de dommage ou de pièces manquantes, informer immédiatement le transporteur ou le fabricant.
3.2 Manutention et levage du produit
L’équipement de levage doit être conforme et son état doit être contrôlé avant de tenter de soulever la pompe. L’équipement de levage ne doit en aucun cas soulever une charge plus importante que celle prescrite. Le poids de la pompe est indiqué sur la plaque signalétique. AVERTISSEMENT Danger d’écrasement Mort ou blessures graves ‐ Ne pas empiler les palettes ou les emballages les uns sur les autres lors du levage ou du déplacement. ‐ Toujours soulever la pompe par sa poignée de levage ou au moyen d’un transpalette si la pompe se trouve sur une palette. Ne jamais soulever la pompe par le câble d’alimentation, le flexible ou la tuyauterie. PRÉCAUTIONS Élément tranchant Blessures corporelles mineures à modérées ‐ Porter des gants de protection lors de l’ouverture de l’emballage de la pompe. Conserver les protecteurs d’extrémité de câble en lieu sûr en cas de besoin. AVERTISSEMENT Danger d’écrasement Mort ou blessures graves ‐ S’assurer de ne pas se coincer la main entre la poignée de levage et le crochet. AVERTISSEMENT Danger d’écrasement Mort ou blessures graves ‐ S’assurer que le crochet est bien attaché à la poignée de levage. ‐ Toujours soulever la pompe par sa poignée de levage ou au moyen d’un transpalette si la pompe se trouve sur une palette. ‐ S’assurer que la poignée de levage est bien serrée avant de soulever la pompe.
4. Installation mécanique
La plaque signalétique supplémentaire fournie avec la pompe doit être fixée sur le site d'installation. Avant de procéder à l'installation, contrôler le niveau d'huile dans la chambre à huile. Informations connexes 8. Maintenance et entretien
4.1 Conditions d'installation
L'installation de la pompe dans des fosses doit être réalisée par des personnes qualifiées. DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Il doit être possible de verrouiller l'interrupteur principal en position 0. Le type et les conditions sont spécifiés dans la norme EN 60204-1. DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Veiller à ce qu'il y ait au moins 3 mètres de câble libre au-dessus du niveau du liquide maximum. Il est recommandé d'effectuer toutes les opérations de maintenance lorsque la pompe est à l'extérieur de la fosse. Pour des raisons de sécurité, toute intervention à l'intérieur des fosses doit être surveillée par une personne située en dehors de la fosse.
Français (FR)AVERTISSEMENT Danger d'écrasement Mort ou blessures graves ‐ S'assurer que la poignée de levage est bien serrée avant de soulever la pompe.
4.2 Installation sur accouplement
automatique Les pompes destinées à une installation permanente peuvent être installées sur un accouplement automatique et peuvent fonctionner complètement ou partiellement immergées dans le liquide pompé. S'assurer que la tuyauterie est installée sans être soumise à des tensions excessives. La tuyauterie ne doit exercer aucune charge sur la pompe. Utiliser des brides folles pour faciliter l'installation et éviter une tension de la tuyauterie sur les brides. Ne pas utiliser d'éléments ou de soufflets élastiques dans la tuyauterie. Dans certaines installations, un soubassement est nécessaire en dessous de l'accouplement automatique pour assurer une installation correcte de la pompe. L'extrémité libre du câble ne doit pas être immergée car de l'eau pourrait pénétrer dans le moteur.
1. Percer des orifices de montage pour le support de
rail de guidage dans la paroi de la fosse et fixer provisoirement le support avec deux vis.
2. Placer le système d'accouplement automatique
au fond de la fosse. Utiliser un fil à plomb pour obtenir le positionnement correct. Fixer l'accouplement automatique avec des boulons d'extension puissants. Si le fond de la fosse est irrégulier, le système d'accouplement automatique doit être soutenu de manière à rester de niveau lors du serrage.
3. Monter la tuyauterie de refoulement
conformément aux procédures sans exposer la tuyauterie à des torsions ou tensions.
4. Placer les rails de guidage dans les bagues du
système d'accouplement automatique et ajuster la longueur des rails avec précision par rapport au support de rail de guidage.
5. Dévisser le support de rail de guidage fixé
provisoirement, l'installer au sommet des rails de guidage et le fixer fermement contre la paroi de la fosse.
6. Retirer les débris de la fosse avant d'y faire
7. Placer le système d'accouplement automatique
sur l'orifice de refoulement de la pompe. Faire ensuite coulisser la barre de guidage de ce système d'accouplement entre les rails et faire descendre la pompe dans la fosse à l'aide d'une chaîne. Lorsque la pompe atteint le système d'accouplement automatique, elle se raccorde automatiquement.
8. Suspendre l'extrémité de la chaîne à un crochet
au sommet de la fosse.
9. Ajuster la longueur du câble moteur en l’enroulant
sur un support afin qu’il ne s’endommage pas pendant le fonctionnement. Fixer le support de câble à un crochet en haut de la fosse. S'assurer que les câbles ne sont ni pincés ni pliés excessivement. TM082430 Descente de la pompe sur le système d'accouplement automatique
Français (FR)TM082431 Connexion de la pompe au système d'accouplement automatique
4.3 Installation autonome
L'extrémité libre du câble ne doit pas être immergée car de l'eau pourrait pénétrer dans le moteur. Si plusieurs pompes sont installées dans la même fosse, elles doivent être installées au même niveau pour permettre une alternance optimale. Les grandes pompes APG sont fournies avec un châssis séparé. Pour une installation autonome des pompes, monter un coude à 90° sur l'orifice de refoulement. Les pompes peuvent être installées soit avec un tuyau, soit avec un tuyau rigide et des vannes. Les pompes conçues pour une installation immergée autonome peuvent être posées librement sur le sol de la fosse ou à un endroit similaire. Si un flexible est utilisé, s'assurer qu'il n'est pas tordu et que son diamètre interne correspond au diamètre de l'orifice de refoulement. Si un tuyau rigide est utilisé, monter les pièces dans l'ordre suivant :
Si la pompe est installée sur un sol boueux ou irrégulier, la placer sur des briques.
1. Raccorder un coude à 90° à l'orifice de
refoulement de la pompe et le fixer à la tuyauterie de refoulement.
2. Descendre la pompe dans le liquide à l'aide d'une
chaîne fixée à la poignée de levage. Placer la pompe sur une surface plane et solide.
3. Suspendre l'extrémité de la chaîne à un crochet
au sommet de la fosse. S'assurer que la chaîne ne puisse pas entrer en contact avec le corps de pompe.
4. Ajuster la longueur du câble d'alimentation en
l'enroulant sur un support pour éviter de l'endommager pendant la descente. Fixer le support à un crochet au-dessus de la fosse. S'assurer que les câbles ne sont ni pincés ni pliés excessivement.
5. Connecter le câble d'alimentation et le câble de
commande, le cas échéant. TM082432 Installation sur socle circulaire
Français (FR)5. Connexion électrique Le branchement électrique de la pompe doit être effectué conformément aux réglementations locales. La tension et la fréquence de fonctionnement sont indiquées sur la plaque signalétique. Tolérance de tension : ± 10 % de la tension indiquée sur la plaque signalétique. S'assurer que le moteur est adapté à l'alimentation électrique utilisée dans le site d'installation. DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Connecter la pompe à un interrupteur externe qui assure la déconnexion de tous les pôles avec une séparation de contact conformément à la norme EN 60204-1. ‐ Il doit être possible de verrouiller l'interrupteur principal en position 0. Type et conditions spécifiés dans la norme EN 60204-1. Un disjoncteur doit être intégré à l'installation permanente. Veiller à ce qu'il y ait au moins 3 mètres de câble libre au-dessus du niveau du liquide maximum. DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien de maintenance ou une personne qualifiée. Régler le disjoncteur à l'intensité nominale de la pompe. L'intensité nominale est indiquée sur la plaque signalétique. La tension d'alimentation et la fréquence sont indiquées sur la plaque signalétique. S'assurer que l'alimentation électrique disponible sur le site d'installation est adaptée au moteur de la pompe. Toutes les pompes sont livrées avec 10 m de câble et une extrémité de câble libre. DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Avant la première mise en service, vérifier l'état du câble pour éviter les courts-circuits. Les pompes doivent être connectées à l'un des éléments suivants :
- un coffret de commande avec disjoncteur, tel que le Grundfos CU 100
- un régulateur Grundfos LC 231 ou 241. Les pompes ne peuvent pas fonctionner avec un convertisseur de fréquence.
5.1 Régulateurs de niveau
Le niveau du liquide peut être régulé par les régulateurs de niveau Grundfos LC. Régulateurs de niveau adaptés :
- LC 231 : solution compacte avec protection moteur certifiée pour les versions à pompe simple et double.
- LC 241 : solution de type coffret offrant modularité et personnalisation pour les versions à pompe simple et double. Dans la description suivante, les capteurs de niveau peuvent être des interrupteurs à flotteurs ou des électrodes, en fonction du coffret de commande de pompe sélectionné. Selon les niveaux de sécurité et le nombre de pompes, les capteurs de niveau peuvent être utilisés dans les configurations suivantes:
- Marche à sec (en option)
- Démarrer pompe 1 (version à pompe simple)
- Démarrer pompe 2 (version à pompe double)
- Niveau élevé (en option) Des transducteurs de niveau analogiques peuvent être utilisés et tous les niveaux peuvent être personnalisés. Les capteurs de niveau peuvent être utilisés avec les transducteurs de niveau afin d’assurer la protection contre la marche à sec et l’alarme de niveau haut. La pompe ne doit pas fonctionner à sec. Installer un capteur de niveau supplémentaire pour assurer que la pompe s’arrête même au cas où le capteur de niveau installé ne fonctionne pas.
Français (FR)5.1.1 Installation des capteurs de niveau Lors de l’installation des capteurs de niveau, les points suivants sont à prendre en compte :
- Pour prévenir l’entrée d’air et les vibrations, installer le capteur de niveau d’arrêt de manière à ce que la pompe s’arrête avant que le niveau du liquide ne passe en dessous du milieu du carter moteur.
- Installer le capteur de niveau de démarrage de façon à ce que la pompe démarre au niveau requis. Cependant, la pompe doit toujours démarrer avant que le niveau du liquide n’atteigne la tuyauterie d’aspiration inférieure.
- Toujours installer l’alarme de niveau haut à environ 10 cm au-dessus du capteur de niveau de démarrage. Cependant, l’alarme doit toujours se déclencher avant que le niveau du liquide n’atteigne la tuyauterie d’aspiration. Pour d’autres réglages et pour plus d’informations, voir la notice d’installation et de fonctionnement des régulateurs de niveau sélectionnés.
5.2 Protection moteur
Toutes les pompes sont fournies avec 10 m de câble et une extrémité de câble libre. Les pompes APG de 4.8 kW et plus sont conçues pour un démarrage étoile-triangle, pour que les extrémités des enroulements du moteur soient accessibles par le câble du moteur.
- T1 et T3 sont connectés à un set standard de capteurs bimétalliques.
- T1 et T2 sont connectées aux capteurs de température additionnels des pompes antidéflagrantes. T2 n'est pas utilisé dans l'exécution standard, uniquement pour APG sur demande spéciale.
- S1 et S2 sont connectées à un capteur d'humidité situé dans la chambre à huile.
Capteurs de température (dans les enroulements du stator) Toutes les pompes sont équipées de capteurs de température intégrés dans les enroulements du stator. Les pompes qui ne sont pas antidéflagrantes n'ont qu'un seul set de capteurs bimétalliques. Les pompes antidéflagrantes ont deux sets de capteurs de température. Le set additionnel de capteurs s'ouvre à une température d'environ 10 °C supérieure à la température d'ouverture des capteurs standards. Le set additionnel de capteurs fournit une protection supplémentaire contre la surchauffe dans les environnements potentiellement explosifs. Les capteurs de température doivent être connectés au circuit de sécurité du disjoncteur via le relais de température (n° 98123042). Les capteurs de température sont connectés au câble de surveillance et doivent être connectés au relais séparé monté dans le circuit de sécurité du coffret de commande. Les capteurs de température des pompes supérieures à 1,6 kW et des moteurs triphasés sont connectés au câble d'alimentation. Pour assurer un redémarrage automatique du moteur refroidi (à température ambiante), les fils marqués T1 et T3 doivent être connectés au circuit de sécurité. Il en va de même pour les fils marqués T1 et T2 dans les versions antidéflagrantes. Les disjoncteur/coffrets de commande séparés ne doivent pas être installés dans un environnement potentiellement explosif.
Français (FR)5.2.1.1 Schéma de câblage -X1
PTC TM053448Schéma de câblage, relais de températurePos. DescriptionTL LED déclenchée
Français (FR)5.2.2 Capteur d'humidité Ce paragraphe s'applique uniquement aux pompes APG.50,48, APG.50,65 et APG.50,92. Les pompes avec capteur d'humidité sont équipées d'un capteur dans la chambre à huile entre le moteur et le corps de pompe. Via le relais de niveau séparé (n° 99010129), le capteur d'humidité transmet un signal au circuit de sécurité pour arrêter le moteur en cas de pénétration d'humidité/d'eau dans la pompe. Voir figure ci- dessous.
TM052304 Câblage du capteur d'humidité
Avant de démarrer le produit :
- S'assurer que les fusibles ont bien été retirés.
- S'assurer que tous les équipements de protection sont correctement branchés.
- Vérifier le niveau d'huile.
- Test de résistance à l'isolement. PRÉCAUTIONS Surface brûlante Blessures corporelles mineures à modérées ‐ Si les interrupteurs à flotteur ne fonctionnent pas correctement, la marche à sec de la pompe peut entraîner une surchauffe. S'assurer que les interrupteurs à flotteur peuvent se déplacer librement. PRÉCAUTIONS Écrasement des mains Blessures corporelles mineures à modérées ‐ Ne pas placer vos mains ni un outil dans l'orifice d'aspiration ou de refoulement de la pompe lorsqu'elle est connectée à l'alimentation électrique à moins que la pompe soit hors tension (fusibles retirés ou interrupteur principal désactivé). ‐ S'assurer que l'alimentation électrique ne peut pas être réenclenchée accidentellement. PRÉCAUTIONS Danger biologique Blessures corporelles mineures à modérées ‐ S'assurer de bien raccorder la tuyauterie de refoulement au refoulement de la pompe pour éviter d'être aspergé. AVERTISSEMENT Écrasement des mains Mort ou blessures graves ‐ Lors du levage de la pompe, s'assurer que votre main ne puisse pas se coincer entre la poignée et le crochet. DANGER Danger d'écrasement Mort ou blessures graves ‐ S'assurer que le crochet est bien attaché à la poignée de levage. ‐ Toujours soulever la pompe par sa poignée de levage ou au moyen d'un transpalette si la pompe se trouve sur une palette. ‐ Ne jamais soulever la pompe par le câble d'alimentation, le flexible ou la tuyauterie. ‐ S'assurer que la poignée de levage est bien serrée avant de soulever la pompe.
Français (FR)DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Avant la première mise en service, vérifier l'état du câble d'alimentation pour éviter les courts-circuits. ‐ Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien de maintenance ou une personne qualifiée. ‐ S'assurer que le produit est bien relié à la terre. ‐ Couper l'alimentation électrique et verrouiller l'interrupteur principal en position 0. ‐ Avant toute intervention sur le produit, couper toute alimentation externe connectée à celui-ci. PRÉCAUTIONS Danger biologique Blessures corporelles mineures à modérées ‐ Rincer la pompe ainsi que ses composants après le démontage. ‐ Porter un équipement et des vêtements de protection individuelle. PRÉCAUTIONS Surface brûlante Blessures corporelles mineures à modérées ‐ Ne pas toucher la surface de la pompe pendant son fonctionnement. Procéder comme suit :
1. Contrôler le niveau d'huile dans la chambre à
2. Retirer les fusibles et vérifier si la roue peut
3. Vérifier que les dispositifs de surveillance, s'ils
sont utilisés, fonctionnent de façon satisfaisante.
4. Vérifier si l'installation est remplie de liquide et
5. S'assurer que la pompe est immergée dans le
6. Ouvrir les éventuelles vannes d'isolement.
7. Contrôler le réglage des capteurs de niveau.
Démarrer la pompe. La pompe peut être démarrée brièvement sans être immergée, pour vérifier le sens de rotation.
6.1 Sens de rotation
Toujours contrôler le sens de rotation avant de démarrer les pompes triphasées. Le bon sens de rotation est le sens horaire, vu de dessus. Lors de sa mise en route, la pompe fait une secousse dans le sens opposé au bon sens de rotation. Si le sens de rotation est incorrect, inverser deux des trois phases du câble d'alimentation électrique. TM082433 Sens de la secousse Le contrôle du sens de rotation doit être effectué en dehors de la zone dangereuse.
6.1.1 Vérification du sens de rotation
Procédure 1 Le sens de rotation doit être vérifié à chaque fois que la pompe est connectée à une nouvelle installation.
1. Démarrer la pompe et vérifier la quantité d'eau ou
la pression de refoulement.
2. Arrêter la pompe et inverser deux des trois
3. Démarrer la pompe et vérifier la quantité d'eau ou
la pression de refoulement.
4. Arrêter la pompe.
5. Comparer les résultats des points 1
et 3. La connexion qui donne la plus grande quantité d'eau ou la plus haute pression indique le bon sens de rotation.
Français (FR)6.1.2 Vérification du sens de rotation Procédure 2 Le sens de rotation doit être vérifié à chaque fois que la pompe est connectée à une nouvelle installation.
1. Laisser la pompe suspendue à l'équipement de
levage, par exemple au palan utilisé pour descendre la pompe dans la fosse.
2. Démarrer et arrêter la pompe tout en observant le
mouvement (la secousse) de celle-ci.
3. Si elle est bien connectée, la pompe tourne dans
le sens anti-horaire.
4. Si le sens de rotation est incorrect, inverser deux
des phases du câble d'alimentation électrique.
Pour de longues périodes de stockage, la pompe doit être protégée contre l’humidité et la chaleur. Après une longue période de stockage, la pompe doit être révisée avant d’être mise en service. S’assurer que la roue peut tourner librement. Prêter une attention particulière aux garnitures mécaniques, aux joints toriques et aux presse-étoupes. Laisser en place les protecteurs d’extrémité des câbles d’alimentation et de commande tant que vous ne commencez pas les branchements électriques. Isolée ou non, l’extrémité libre du câble ne doit jamais être exposée à l’humidité ou à l’eau. Le non-respect de cette consigne peut endommager le moteur. Si la pompe doit être stockée pendant plus d’un mois, tourner la roue au moins une fois par mois pour éviter que les garnitures mécaniques ne se grippent. Sinon, la garniture mécanique peut être endommagée lorsque la pompe démarre. Si vous ne pouvez pas tourner la roue, contactez Grundfos ou un atelier de réparation agréé. AVERTISSEMENT Écrasement des mains Mort ou blessures graves ‐ Ne pas tourner la roue à la main. Toujours utiliser un outil approprié.
8. Maintenance et entretien
AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Couper l'alimentation électrique avant toute intervention sur le produit. S'assurer que l'alimentation électrique ne peut pas être réenclenchée accidentellement. PRÉCAUTIONS Écrasement des mains Blessures corporelles mineures à modérées ‐ S'assurer que toutes les pièces rotatives sont immobiles. Avant d'effectuer la maintenance, s'assurer que la pompe a été bien rincée à l'eau claire. Rincer les pièces de la pompe à l'eau après démontage. PRÉCAUTIONS Installation sous pression Blessures corporelles mineures à modérées ‐ Lors du dévissage de la vis d'inspection de la chambre à huile, noter que cette dernière peut être sous pression. Ne pas retirer la vis tant que la pression n'est pas complètement tombée. PRÉCAUTIONS Écrasement des pieds Blessures corporelles mineures à modérées ‐ S'assurer que la pompe ne peut ni rouler ni basculer. PRÉCAUTIONS Surface brûlante Blessures corporelles mineures à modérées ‐ S'assurer que la pompe a refroidi avant de la manipuler. Les pompes en fonctionnement normal doivent être contrôlées au moins une fois par an. Si le liquide pompé est très boueux ou sablonneux, inspecter la pompe plus souvent. Lorsque la pompe est neuve ou après remplacement des garnitures mécaniques, vérifier le niveau d'huile après une semaine de fonctionnement. Pour un fonctionnement optimal à long terme de la pompe, les points suivants doivent être contrôlés régulièrement :
- Consommation électrique
Niveau et état de l'huile
Français (FR)L'huile devient blanc grisâtre si elle contient de l'eau. La présence d'eau dans l'huile peut être due à une garniture mécanique défectueuse. L'huile doit être remplacée toutes les 3000 heures de fonctionnement. Utiliser de l'huile Shell Ondina X420 ou une huile similaire. L'huile usagée doit être éliminée conformément aux réglementations locales. Type de pompe Quantité d'huile [l] APG.50,48 1,90 APG.50,65 1,90 APG.50,92 1,90
- Presse-étoupe S'assurer que le presse-étoupe est étanche et que les câbles ne sont ni pliés ni pincés.
- Pièces de la pompe Vérifier l'état d'usure de la roue, du corps de pompe, de la bague, et des autres pièces. Remplacer les pièces défectueuses.
- Roulements à billes Vérifier que l'arbre ne fait pas de bruit et qu'il tourne librement (le faire tourner à la main). Remplacer les roulements à billes défectueux. Une révision générale de la pompe est nécessaire dans le cas où les roulements à billes sont défectueux ou si le moteur ne tourne pas normalement. Ce travail doit être effectué par le fabricant ou un atelier de service après-vente agréé.
Planification de la maintenance Avant la première mise en service ou après une longue période de stockage :
- Vérifier la résistance d’isolement.
- Contrôler le niveau de remplissage dans la chambre d’étanchéité.
- Vérifier les dommages possibles sur la face d’étanchéité axiale. Tous les mois :
- Surveiller la puissance absorbée et la tension.
- Vérifier la résistance des dispositifs de commutation utilisés et l’étanchéité de la chambre. Tous les six mois :
- Inspecter le câble d’alimentation.
- Inspecter le support de câble et le câblage.
- Inspecter les accessoires, tels que le dispositif de suspension et l’équipement de levage. Après 1 000 heures de fonctionnement ou 6 mois :
- Surveiller la consommation électrique et la tension.
- Contrôler les relais des posistors, la chambre d’étanchéité, etc.
- Inspecter le câble d’alimentation.
- Inspecter le support de câble et le système de sécurisation du câblage.
- Inspecter les accessoires, tels que le dispositif de suspension et l’équipement de levage. Après 3 000 heures de fonctionnement :
- Effectuer un contrôle visuel de la pompe et inspecter la bague d’usure.
- Vérifier le niveau et l’état de l’huile. Vidanger l’huile. Changer la garniture mécanique en cas de pénétration d’eau ou de fuite d’huile.
- Vérifier l’usure des composants hydrauliques et de la bague d’usure. Remplacer si besoin. Après 8 000 heures de fonctionnement ou tous les deux ans :
- Vérifier la résistance d’isolement.
- Vider la chambre de fuite. Fonction non disponible sur certains modèles. Pour plus d’informations, contacter Grundfos.
- Inspecter tous les dispositifs de sécurité et de commande.
- Vérifier le revêtement et faire des retouches si nécessaire. Après 15 000 heures de fonctionnement ou tous les cinq ans :
- Révision générale. Si la pompe est utilisée pour des matières très abrasives ou corrosives, les intervalles entre deux maintenance doivent être réduits. Couples de serrage A2/A4, Classe de dureté 70 A2/A4, Classe de dureté 80 DIN912 / DIN933 M6 7 Nm 11,8 Nm M8 17 Nm 28,7 Nm M10 33 Nm 58 Nm M12 57 Nm 100 Nm M16 140 Nm 245 Nm M20 273 Nm 494 Nm
8.2 Remplacement de la tête de broyage
Retirer la tête de broyage. Monter la nouvelle tête de broyage comme suit :
Français (FR)1. Insérer l'axe de guidage (560) dans la tête de broyage (23).
2. Monter la tête de broyage avec l'axe de guidage
sur la roue (230). Installer et serrer la vis (900,01).
3. Placer les tiges filetées (904) dans le couvercle
4. Placer le joint torique (412,01) dans le
couvercle d'aspiration et graisser celui-ci.
5. Mettre en place le couvercle d'aspiration dans le
corps de pompe (101) jusqu'à ce qu'il touche la roue. Vérifier par l'orifice d'aspiration.
6. Serrer toutes les tiges filetées (904) jusqu'à ce
qu'elles touchent facilement le corps de pompe (101).
7. Serrer toutes les tiges filetées d'un quart de tour.
8. Fixer le couvercle d'aspiration avec les vis
9. Installer l'emporte-pièce (50) sur le
couvercle d'aspiration. Installer et serrer la vis (900,02).
TM017812 Vue éclatée Pos. Composant 23 Tête de broyage 50 Emporte-pièce 101 Corps de pompe 162 Couvercle d'aspiration 163 Couvercle de pression
Français (FR)Pos. Composant 230 Roue 412,01 Joint torique 412,12 Joint torique 433,01 Garniture mécanique 560 Goujon 900,01 Vis 900,02 Vis 904 Tige filetée 914,01 Vis 914,05 Vis 932,01 Circlip 990 Huile moteur
8.3 Pompes contaminées
La pompe est considérée comme contaminée si elle a été utilisée pour un liquide toxique ou infectieux. En cas de retour chez Grundfos pour maintenance, il convient de communiquer les détails sur le liquide pompé avant de retourner la pompe. Autrement, Grundfos peut refuser la réparation de la pompe. Le coût éventuel de réexpédition de la pompe est à la charge du client.
Français (FR)9. Grille de dépannage AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Avant de rechercher les défauts, mettre l'installation hors tension. S'assurer que l'alimentation électrique ne peut pas être réenclenchée accidentellement. PRÉCAUTIONS Écrasement des mains Blessures corporelles mineures à modérées ‐ S'assurer que toutes les pièces rotatives sont immobiles.
9.1 Le moteur ne démarre pas. Les fusibles
sautent ou le démarreur se déclenche immédiatement. Attention: ne pas redémarrer! Cause Solution Défaut d'alimentation, court-circuit, fuite à la terre dans le câble ou l'enroulement du moteur.
- Faire vérifier le câble et le moteur par un électricien qualifié. Les fusibles sautent car ils ne conviennent pas
- Installer le bon type de fusibles. La roue est bloquée par des impuretés.
9.2 La pompe fonctionne, mais le
démarreur se déclenche après un court instant. Cause Solution Le relais thermique du démarreur est réglé trop bas.
- Régler le relais selon les spécifications de la plaque signalétique. La consommation électrique augmente à cause d'une trop grande chute de tension.
La roue est bloquée par des impuretés. La consommation électrique augmente sur les trois phases.
9.3 La pompe fonctionne à faible régime et
consomme beaucoup d'énergie. Cause Solution Roue bloquée par des impuretés.
- Nettoyer la roue. Sens de rotation inversé.
- Contrôler le sens de rotation et inverser deux phases, si nécessaire.
9.4 La pompe fonctionne mais ne débite
pas. Cause Solution Vanne de refoulement fermée ou bloquée.
- Contrôler la vanne de refoulement, l’ouvrir et/ou la nettoyer si nécessaire. Clapet anti-retour bloqué.
- Nettoyer le clapet anti- retour. Présence d'air dans la pompe
Français (FR)10. Caractéristiques techniques
10.1 Conditions de fonctionnement
Les pompes APG installées en poste fixe supportent des va- leurs pH de 4 à 10. Température du liquide Température du liquide : 0 °C à 40 °C Pour de courtes périodes jusqu’à 60 ˚C. Densité du liqui- de pompé Densité maximale du liquide pom- pé : 1 100 kg/m
Profondeur d'installation Au maximum 10 mètres en des- sous du niveau du liquide. Niveau du liqui- de pompé Le niveau d'arrêt le plus bas doit toujours se trouver au-dessus du corps de la pompe. Fonctionnement Maximum 15 démarrages par heure Les pompes sont uniquement conçues pour un fonctionnement intermittent. Le niveau de pression sonore des pompes est inférieur aux valeurs limites définies par le Conseil Européen (directive 98/37/CEE relative aux machines).
Ce produit ou les pièces le composant doivent être mis au rebut dans le respect de l'environnement.
1. Utiliser le service de collecte des déchets public
2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le
réparateur agréé le plus proche. Le pictogramme représentant une poubelle à roulettes bar- rée apposé sur le produit si- gnifie que celui-ci ne doit pas être jeté avec les ordures mé- nagères. Lorsqu'un produit marqué de ce pictogramme at- teint sa fin de vie, l'apporter à un point de collecte désigné par les autorités locales com- pétentes. Le tri sélectif et le re- cyclage de tels produits participent à la protection de l'environnement et à la préser- vation de la santé des person- nes. Voir également les informations relatives à la fin de vie du produit sur www.grundfos.com/product- recycling
Notice Facile