PMG 2 - Pompe STIEBEL ELTRON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMG 2 STIEBEL ELTRON au format PDF.
| Marque | Stiebel Eltron |
| Modèle | PMG 2 (PM-G 2) |
| Type de produit | Module de pompes secteur pour eau chaude sanitaire |
| Catégorie | Pompe |
| Hauteur (mm) | 817 |
| Largeur (mm) | 402 |
| Profondeur (mm) | 412 |
| Longueur (entraxe) (mm) | 603 |
| Poids (kg) | 45,5 |
| Alimentation électrique | 230 V / 50-60 Hz |
| Puissance électrique absorbée P1 (W) | 17 - 440 |
| Température max. admissible (°C) | 110 |
| Pression max. admissible (MPa) | 0,1 |
| Débit maximal (l/min) | 108 |
| Raccordement | DN 40 / G 1 1/2 |
| Fonctions principales | Pompage d'eau de chauffage, régulation de température via vanne mélangeuse, frein par gravité |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage des surfaces, contrôle d'étanchéité et vérification de la pression tous les 2 ans |
| Sécurité | Installation par un professionnel, ne pas modifier l'appareil, utiliser des accessoires d'origine |
| Pièces détachées et réparabilité | Circulateur chauffage, vanne mélangeuse, servomoteur, frein par gravité |
| Informations générales | Utilisation conforme : mise à disposition rapide d'eau chaude sanitaire ; compatible avec les stations de transfert WS (voir notice) |
FOIRE AUX QUESTIONS - PMG 2 STIEBEL ELTRON
Questions des utilisateurs sur PMG 2 STIEBEL ELTRON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMG 2 - STIEBEL ELTRON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMG 2 de la marque STIEBEL ELTRON.
MODE D'EMPLOI PMG 2 STIEBEL ELTRON
- Remarques générales ____ 24
1.2 Autres pictogrammes utilisés dans cette documentation 24
1.3 Remarques concernant le module 24
1.4 Unités de mesure 24
- Sécurité 25
2.1 Utilisation conforme 25
2.2 Consignes de sécurité 25
2.3 Structure des mises en garde 25
2.4 Label de conformité 25
2.5 Prescriptions, normes et réglementations ____ 25
- Description du module 26
3.1 Description du fonctionnement 26
3.2 Composants 26
3.3 Fournitures 27
3.4 Compatibilité du produit et accessoires 27
-
Transport et stockage 27
-
Transformation 28
5.1 Frein par gravité 28
5.2 Vanne mélangeuse (PM-G) 28
- Installation 30
6.1 Travaux préparatoires 31
6.2 Installation du module 31
6.3 Raccordement électrique 32
- Mise en service 32
7.1 Travaux préparatoires 32
7.2 Mise en service du module 33
- Réglages 33
8.1 Frein par gravité 33
8.2 Circulateur chauffage 33
-
Remise du module 33
-
Nettoyage, entretien et maintenance 34
10.1 Travaux préparatoires 34
10.2 Nettoyage, entretien et maintenance ____ 34
10.3 Travaux de finalisation 34
- Aide au dépannage 34
11.1 Aide au dépannage 35
11.2 Remplacement du circulateur chauffage 35
11.3 Travaux de finalisation 35
- Caractéristiques techniques 36
12.1 Cotes et raccordements 36
12.2 Tableau des données 39
12.3 Schéma hydraulique 39
12.4 Diagrammes de pression 40
- Schéma électrique 43
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
INSTALLATION
1. Remarques générales

Remarque
Lisez attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la soigneusement.
Remettez cette notice à tout nouvel utilisateur.
Groupe cible
Cette notice s'adresse aux professionnels.
Notice de la station de transfert
Notice du circulateur chauffage
Notice du système de chauffage central
1.2 Autres pictogrammes utilisés dans cette documentation

Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des remarques générales.
▶ Lisez attentivement les consignes.
Symbole Signification

Dommages matériels
(dommages touchant à l'appareil, dommages indirects et pollution de l'environnement)
Mise au rebut de l'appareil

▶ Ce symbole indique que vous devez prendre des mesures. Les actions requises sont décrites étape par étape.
1.3 Remarques concernant le module
▶ Tenez compte des remarques concernant le module et veillez à ce qu'elles restent lisibles.
1.4 Unités de mesure
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont exprimées en millimètres.
Sauf indication contraire, serrez tous les raccords vissés à la main.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Le module sert à mettre rapidement de l'eau sanitaire chaude à disposition aux points de soutirage.
Utilisez uniquement le module dans les circuits de chauffage des stations de transfert mentionnées, voir le chapitre « Compatibilité du produit et accessoires ».
Le module n'est pas prévu pour une utilisation dans des circuits d'eau sanitaire.
Ce module est destiné à une utilisation domestique. Le module peut également être utilisé dans un environnement non domestique, par exemple dans de petites entreprises, à condition que son utilisation soit de même nature.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Une utilisation conforme de l'appareil implique également le respect de cette notice et de celles des accessoires utilisés ainsi que l'observation des données techniques.
2.2 Consignes de sécurité
Seuls les installateurs professionnels sont autorisés à effectuer des travaux sur le module.
Ne procédez à aucune modification du produit autre que celles décrites dans cette notice ou autorisées par le fabricant.
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité d'exploitation que si vous utilisez les accessoires et pièces de rechange d'origine destinés au module.
Protégez les composants électroniques de l'humidité.
Le module risque de s'entartrer à compter d'une dureté de l'eau > 2,7 mmol/l (15 °dH). Installez un adoucisseur si la dureté de l'eau locale est supérieure à cette valeur.
N'employez pas de produits à base d'huile minérale. Ces produits risquent de détériorer les éléments d'étanchéité en EPDM, ce qui entraîne une perte d'étanchéité du produit. Veuillez utiliser un lubrifiant exempt d'huile minérale, à base de silicone ou de polyalkylène comme
- Unisilikon L250L
- Syntheso Glep 1
- Spray au silicone
Utilisez des outils appropriés.
2.3 Structure des mises en garde

MENTION D'AVERTISSEMENT Nature du danger Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en cas de non-respect de la mise en garde.
- Indique les mesures permettant de prévenir le danger.
2.3.1 Symboles
| Symbole | Nature du danger |
| Risque de blessures | |
| Risque d'électrocution |
2.3.2 Mentions d'avertissement
| MENTION D'AVERTISSE-MENT | Signification |
| DANGER | Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de graves lésions, voire la mort. |
| AVERTISSEMENT | Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner de graves lésions, voire la mort. |
| ATTENTION | Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner des lésions légères ou moyennement graves. |
2.4 Label de conformité
Voir la plaque signalétique.

€ Le marquage CE atteste que le module satisfait aux exigences des directives européennes suivantes :
- Directive basse tension
- Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses 2011/65/UE
- Directive sur la compatibilité électromagnétique
2.5 Prescriptions, normes et réglementations

Remarque
Respectez toutes les prescriptions et réglementations nationales et locales en vigueur.
3. Description du module
3.1 Description du fonctionnement
Le module est installé entre une station de transfert et le générateur de chaleur.
Le module pompe de l'eau de chauffage à la température définie dans le circuit de départ du générateur de chaleur.
3.2 Composants
3.2.1 PM-U

text_image
1 2 3 4 D0000102220PM-U 1

text_image
1 2 3 4 D0000102245PM-U 2/3
1 Thermomètre avec robinet à boisseau sphérique
2 Frein par gravité
3 Robinet d'arrêt
4 Circulateur chauffage
3.2.2 PM-G

text_image
1 2 3 4 5 D0000102293PM-G 1

text_image
1 2 3 4 5 D0000102281PM-G 2/3
1 Thermomètre avec robinet à boisseau sphérique
2 Frein par gravité
3 Thermostat avec servomoteur
4 Vanne mélangeuse
5 Circulateur chauffage
3.2.3 Composants
Thermomètre avec robinet à boisseau sphérique
Les thermomètres indiquent la température dans les circuits de départ et de retour du générateur de chaleur.
Les robinets à boisseau sphérique sur les thermomètres permettent de fermer les circuits de départ et de retour du générateur de chaleur.
Circulateur chauffage
Le circulateur chauffage pompe de l'eau de chauffage à la température définie dans le circuit de départ du générateur de chaleur.
Frein par gravité
Un frein par gravité qui évite les pertes de circulation se trouve dans le retour. Le frein par gravité empêche l'eau de chauffage de s'écouler à contre-courant dans le retour pendant le fonctionnement.

flowchart
graph TD
A["Frein par gravité fermé"] --> B["Out"]
C["Frein par gravité ouvert"] --> D["Out"]
E["PM-U/G 1PM-U/G 2/3"] --> F["Process Step T"]
G["Process Step T"] --> H["Process Step ↑"]
I["Process Step ↑"] --> J["Process Step ↓"]
Thermostat pour vanne mélangeuse (uniquement PM-G)
Le thermostat vous permet de régler la température départ souhaitée. Le thermostat est relié à un servomoteur qui commande la vanne mélangeuse.

Vanne mélangeuse (uniquement PM-G)
La vanne mélangeuse mélange l'eau de chauffage froide provenant du retour du générateur de chaleur et l'eau chaude provenant du départ du générateur de chaleur. Cela permet d'obtenir la température départ réglée sur le thermostat.

- 1× Module de pompes secteur
- 1× Matériel de fixation
- 1× Câble de raccordement du circulateur chauffage
- 1× Console murale avec support (PM-G 3, PM-U 3)
- 1× Console murale sans support (PM-G 2, PM-U 2)
- 1× Support mural (PM-G 1, PM-U 1)
- 1× Servomoteur
- 1× Set de rinçage et de vidange
- 1× Notice
3.4 Compatibilité du produit et accessoires
| Désignation Type | |
| Station de transfert | WS 2 Trend |
| WS 3 Trend | |
| WS 2 Trend S | |
| WS 3 Trend S | |
| WS-4L 2 Plus | |
| WS-4L 2 Plus S | |
| WS-4L 3 Plus | |
| WS-4L 3 Plus S | |
| WS-T 2 Plus | |
| WS-T 2 Plus S | |
| WS-T 3 Plus | |
| WS-T 3 Plus S | |
| WS-E 2 Plus | |
| WS-E 2 Plus S | |
| WS-E 3 Plus | |
| WS-E 3 Plus S | |
| WS-DUO T Premium | |
| WS-DUO T Premium S | |
| WS-DUO E Premium | |
| WS-DUO E Premium S | |
Les produits ne sont pas fournis.
4. Transport et stockage
▶ Transportez le module sans heurt ni secousse.
▶ Transportez le module dans son emballage d'origine pour le protéger de la poussière et de la saleté.
▶ Tenez compte des conditions de stockage suivantes :
- Température ambiante : de 0 à +70 °C
- au sec
- sans poussières
- inaccessible à toute personne non autorisée
- Stockez le module dans son emballage d'origine pour le protéger de la poussière et de la saleté.
▶ Si vous avez sorti le module de son emballage mais que vous ne l'avez pas encore installé, recouvrez-le pour le protéger de la poussière et de la saleté.
▶ Ne soulevez pas le module par le boîtier électrique du circulateur chauffage (zone rouge).
5. Transformation
Procédez comme suit pour inverser les circuits de départ et de retour.
5.1 Frein par gravité
▶ Ouvrez le frein par gravité pour permettre l'écoulement dans les deux sens (voir le chapitre « Frein par gravité »).
5.2 Vanne mélangeuse (PM-G)
5.2.1 Démontage de la vanne mélangeuse
PM-G 1
▶ Fermez les poignées de thermomètre.

▶ Démontez les poignées de thermomètre.
▶ Retirez l'isolation supérieure.
▶ Retirez le thermostat de la vanne mélangeuse.
▶ Retirez l'isolation inférieure.
▶ Retirez l'isolation arrière.
▶ Desserrez les écrous tournants inférieurs.
▶ Desserrez les écrous tournants supérieurs.

▶ Fermez les robinets à boisseau sphérique sur les thermomètres.

▶ Démontez les thermomètres avec les robinets à boisseau sphérique.
Déposez l'isolation supérieure.

Déposez l'isolation inférieure.
▶ Retirez l'isolation centrale.
Poussez en arrière l'isolation arrière.

▶ Démontez la bride de fixation inférieure.

Démontez la bride de fixation supérieure.
5.2.2 Transformation de la vanne mélangeuse

text_image
1 2 3 4 5 6 D0000102296PM-G 1

text_image
123456 D0000102788PM-G 2, PM-G 3
1 Couvercle
2 Insert de la vanne de régulation
3 Manchon d'étanchéité
4 Plaque frontale
5 Plaque de protection graduée
6 Bouton rotatif
Démontez le bouton rotatif du servomoteur.
▶ Démontez la plaque de protection graduée.
▶ Démontez la plaque frontale.
Démontez le manchon d'étanchéité.
▶ Retirez l'insert de la vanne de régulation du corps de la vanne mélangeuse.
Déposez le couvercle à l'arrière de la vanne mélangeuse,
Faites pivoter la vanne mélangeuse de sorte que le départ et le retour soient inversés. Tenez compte du sens d'écoulement (flèches).
▶ Reposez le couvercle de la vanne mélangeuse.
- Placez l'insert de la vanne de régulation dans la vanne mélangeuse.
▶ Montez le manchon d'étanchéité.
▶ Montez la plaque frontale.
▶ Montez la plaque de protection de manière à ce que l'échelle soit dans l'angle supérieur gauche.
▶ Montez le bouton rotatif.
Transformation de l'échelle du thermostat
▶ Veillez à placer l'échelle selon le sens d'écoulement. Le cas échéant, tournez l'échelle comme le décrivent les étapes suivantes.
| Vanne mélangeuse avec départ à droite | Vanne mélangeuse avec départ à gauche |
| à gauche : bleuà droite : rouge | à gauche : rougeà droite : bleu |

text_image
AUTO J. HAND 5R 10 Dorsentages sidesn-pol-bar D0000102289▶ Retirez le couvercle du thermostat.

text_image
AUTO HAND SRA 10 Davonstungen davon-put-tiner D0000102290▶ Tournez l'échelle de 180°.
Réinsérez le couvercle du thermostat.
Montage du servomoteur
▶ Tournez le bouton de réglage du thermostat sur la position 0.

text_image
1 2 AUTO HAND AIR 10 D00001022911 Régler le bouton de réglage sur 0
2 Activer le mode manuel
▶ Activez le mode manuel afin de vérifier que le bouton de réglage et la position du servomoteur coïncident.

- Insérez le thermostat sur le servomoteur et les goujons d'arrêt de façon à ce que le thermostat s'encliquette.
▶ Activez le mode automatique.
5.2.3 Montage du module

Dommages matériels
Le circulateur chauffage risque d'être endommagé s'il est monté à contre-courant.
▶ Tenez compte du sens de refoulement du circulaproduit ci-après :
teur chauffage.
6. Installation

Dommages matériels
▶ Respectez les conditions de montage suivantes :
- au sec
- hors gel
- à l'abri du rayonnement UV
Les câbles électriques risquent d'être endommagés s'ils sont posés de manière non conforme.
▶ Ne pliez pas les câbles électriques.
▶ Ne pincez pas les câbles électriques.
Évitez tout contact direct des câbles électriques
vec des sources de chaleur.
Si vous touchez des fils électriques en perçant, le fusible se déclenche et le fil est endommagé. Si vous touchez des canalisations en perçant, vous risquez de provoquer des dégâts des eaux.
▶ Veillez à ne pas endommager les câbles électriques ou les conduites en perçant.
Il existe différentes fixations correspondant aux différentes variantes du produit.
Sur un support mural, montez les variantes du produit ci-après :
-PM-U1
- PM-G 1

Sur une console murale sans support, montez les variantes du produit ci-après :
-PM-U2
PM-G 2
Montez le circulateur chauffage en plaçant le joint d'étan chéité du côté départ de la vanne mélangeuse.
▶ Branchez le circulateur chauffage.
Montez la conduite de retour avec le frein par gravité et joint d'étanchéité sur le retour de la vanne mélangeuse.
- Installez le module, voir le chapitre « Installation du module ».

Sur une console murale avec support, montez les variantes du produit ci-après :
- PM-U 3
-PM-G3

6.1 Travaux préparatoires
▶ Repérez la position des trous de perçage.
▶ Percez les trous du support.
▶ Introduisez-y et chevilles.
6.2 Installation du module
▶ Fixez le support à l'aide des vis de fixation et des rondelles.
6.2.1 Support mural
▶ Retirez les poignées de thermomètre.
Déposez l'isolation du module.
Glissez l'isolation arrière sur le support mural.
- Vissez le découpleur de bruit sur le support mural.
Glissez le robinet à boisseau sphérique sur le découpleur de bruit de manière à relier le module et le support mural.
▶ Vérifiez que le module soit correctement positionné dans la paroi arrière de l'isolation.

Bloquez les ressorts dans les encoches du robinet à boisseau sphérique et du découpleur de bruit qui se trouve en dessous.
- Placez les bagues d'étanchéité sur les raccords vissés de transition.
- Vissez les raccords vissés de transition aux conduites.

▶ Faites passer l'écrou tournant sur le raccord vissé de transition.
▶ Vissez les écrous tournants aux conduites.
▶ Refixez l'isolation sur le module.
6.2.2 Console murale

Remarque
Ce chapitre décrit le montage de la console murale sans support. Le montage de la console murale avec support s'effectue de la même manière.

▶ Retirez les thermomètres.
▶ Démontez les robinets à boisseau sphérique.
Démontez la partie supérieure de l'isolation.

Démontez la partie inférieure de l'isolation.

▶ Démontez la bride taraudée inférieure.
▶ Posez les joints d'étanchéité entre les conduites et les raccordements du module, puis branchez les conduites.
▶ Posez les joints d'étanchéité sur et sous la plaque de fixation, puis vissez cette plaque à la bride taraudée.
▶ Montez l'isolation.
▶ Montez les robinets à boisseau sphérique.
▶ Mettez les thermomètres en place.

- Vissez la plaque de fixation au bras de maintien.

- Réglez l'écart par rapport au mur à l'aide des vis de réglage.
6.3 Raccordement électrique
▶ Posez les câbles électriques jusqu'à l'intérieur du module
Intégrez le module à la compensation de potentiel.
7. Mise en service

AVERTISSEMENT Blessure
Les composants endommagés risquent d'éclater sous haute pression.
▶ Ne mettez pas le module en service si des composants sont endommagés.

Dommages matériels
Si vous ouvrez les vannes trop rapidement, des coups de bélier risquent d'endommager le module.
▶ Ouvrez les vannes lentement.
De la boue et des saletés peuvent se déposer dans le module et provoquer des bruits, de la corrosion, des dysfonctionnements et des surchauffes.
▶ Rincez soigneusement le module avant de le mettre en service.

Remarque
▶ Tenez compte des notices fournies avec les accessoires.
7.1 Travaux préparatoires
▶ Vérifiez minutieusement l'intégrité du module (contrôle visuel).
Assurez-vous que le module est correctement branché.

▶ PM-U/G 2/3 : Démontez les thermomètres avec les robinets à boisseau sphérique.

▶ PM-U/G 1 : Retirez les thermomètres et leurs poignées.
Déposez l'isolation supérieure.
Poussez en arrière l'isolation arrière.

▶ Montez le set de rinçage et de vidange.
- Branchez un flexible approprié sur le set de rinçage et de vidange dans le retour.
Amenez le flexible vers une évacuation.
- Branchez un flexible approprié sur le set de rinçage et de vidange dans le départ.
▶ Ouvrez le robinet à boisseau sphérique du set de rinçage et de vidange.
▶ Rincez et remplissez le module.
▶ Fermez le robinet à boisseau sphérique du set de rinçage et de vidange.
▶ Démontez le set de rinçage et de vidange.
Repoussez vers l'avant l'isolation arrière.
▶ Reposez l'isolation supérieure.
▶ PM-U/G 1 : Remettez les poignées de thermomètre en place.
▶ PM-U/G 2/3 : Montez les thermomètres avec les robinets à boisseau sphérique.
7.2 Mise en service du module
▶ Remplissez le module.
▶ Purgez le module.
▶ Vérifiez que la pression de service requise est appliquée.
▶ Mettez le circulateur chauffage sous tension. Le circulateur chauffage démarre env. 5 secondes après.
Déposez l'isolation centrale.
8.1.2 Réglage du frein par gravité
▶ Fermez le frein par gravité en service.
▶ Ouvrez le frein par gravité si vous désirez effectuer la maintenance du module, le vider, le rincer ou le remplir.
PM-U/G 1
Frein par gravité fermé
Frein par gravité ouvert

text_image
Z A
8.1.3 Travaux de finalisation
PM-U/G 1
▶ Reposez l'isolation inférieure.
▶ PM-G 1 : mettez le thermostat en place dans la position prévue.
PM-U/G 2, PM-U/G 3
▶ PM-G 2/3 : mettez le thermostat en place dans la position prévue.
8.2 Circulateur chauffage

Remarque
▶ Tenez compte des notices fournies avec les accessoires.

Remarque
▶ Tenez compte des notices fournies avec les accessoires.
8. Réglages
8.1 Frein par gravité
8.1.1 Travaux préparatoires
PM-U/G 1
▶ PM-G 1 : retirez le thermostat.
▶ Retirez l'isolation inférieure.
PM-U/G 2, PM-U/G 3
▶ PM-G 2/3 : retirez le thermostat.
Déposez l'isolation supérieure.
Déposez l'isolation inférieure.
9. Remise du module
▶ Expliquez le fonctionnement du module à l'utilisateur. Familiarisez-le avec leur utilisation.
Indiquez à l'utilisateur les risques encourus.
▶ Remettez-lui cette notice.
10. Nettoyage, entretien et maintenance

AVERTISSEMENT Blessure
Certaines pièces du module peuvent devenir brûlantes. De l'eau brûlante (> 43 °C) ou de la vapeur peuvent s'échapper du module.
▶ Portez des gants résistants à la chaleur.
Lorsque vous détachez des composants encore sous pression, ceux-ci peuvent brusquement bouger.
N'intervenez sur le module qu'après l'avoir hors pression.

AVERTISSEMENT Électrocution
Si vous intervenez sur le module alors qu'il est branché sur le secteur, vous risquez une électrocution.
Débranchez le module du secteur.
- Avant de commencer les travaux, vérifiez que le module est bien hors tension.

Dommages matériels
Si de l'eau pénètre dans les composants électroniques et le caisson, vous risquez un court-circuit ou d'endommager le module.
▶ Veillez à ce que de l'eau ne pénètre ni dans les composants électroniques ni dans le caisson.
Des produits de nettoyage inappropriés peuvent endommager le module.
▶ N'utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif.

Remarque
▶ Tenez compte des notices fournies avec les accessoires.
10.1 Travaux préparatoires
Débranchez le module du secteur.
▶ Fermez le départ du chauffage.
▶ Fermez le retour du chauffage.
▶ Coupez l'arrivée d'eau froide.
▶ Vidangez l'eau de tous les composants.
▶ Laissez refroidir les composants avant d'intervenir sur le module.
10.2 Nettoyage, entretien et maintenance
| Composant Activité Intervalle | ||
| Module en entier | Nettoyer les surfaces avec un chiffon légère-ment humidifié | Tous les 2 ans |
| Module en entier Contrôle d'étanchéité (contrôle visuel) | Tous les 2 ans | |
| Module en entier Vérifier l'absence de dommage | Tous les 2 ans | |
| Module en entier Contrôler la pression de service | Tous les 2 ans | |
| Raccordements et rac-cords vissés | Contrôler la fixation Tous les 2 ans | |
10.3 Travaux de finalisation
▶ Ouvrez l'arrivée d'eau froide.
▶ Ouvrez le retour du chauffage.
▶ Ouvrez le départ du chauffage.
▶ Purgez l'installation si nécessaire.
▶ Consignez la maintenance.
11. Aide au dépannage

AVERTISSEMENT Blessure
Certaines pièces du module peuvent devenir brûlantes. De l'eau brûlante (> 43 °C) ou de la vapeur peuvent s'échapper du module.
▶ Portez des gants résistants à la chaleur. Lorsque vous détachez des composants encore sous pression, ceux-ci peuvent brusquement bouger.
N'intervenez sur le module qu'après l'avoir mis hors pression.

AVERTISSEMENT Électrocution
Si vous intervenez sur le module alors qu'il est branché sur le secteur, vous risquez une électrocution.
Débranchez le module du secteur.
- Avant de commencer les travaux, vérifiez que le module est bien hors tension.
Lorsque vous réparez des câbles électriques, vous risquez une électrocution ou de provoquer un feu de câble.
▶ Ne réparez pas les câbles électriques.

Dommages matériels
Si vous ouvrez les vannes trop rapidement, des coups de bélier risquent d'endommager le module.
▶ Ouvrez les vannes lentement.
De la boue et des saletés peuvent se déposer dans le module et provoquer des bruits, de la corrosion, des dysfonctionnements et des surchauffes.
▶ Rincez soigneusement le module avant de le nettre en service.
Lorsque vous réparez des conduites, des dégâts des eaux peuvent se produire ultérieurement lors de l'utilisation.
▶ Ne réparez pas les conduites.

Remarque
▶ Tenez compte des notices fournies avec les accessoires.
11.1 Aide au dépannage
11.1.1 Travaux préparatoires
▶ Fermez les robinets à boisseau sphérique du départ.
▶ Fermez les robinets à boisseau sphérique du retour.
▶ Vidangez l'eau de tous les composants.
▶ Laissez refroidir les composants avant d'intervenir sur le module.
11.1.2 Élimination des défauts
| Défaut Cause Remède | ||
| Le circulateur chauffage ne fonctionne pas. | L'alimentation électrique est désactivée. | Activez l'alimentation électrique. |
| La protection électrique est défectueuse. | Remplacez la protection. | |
| Court-circuit Veuillez contacter un installateur. | ||
| Interruption de l'ali-mentation électrique. | Veuillez contacter un installateur. | |
| Le circulateur chauffage émet des bruits. | Le moteur frotte, par ex. à cause de dépôts provenant du circuit d'eau. | Veuillez contacter un installateur. |
| Pas assez d'eau dans le circuit de départ de l'eau sanitaire (marche à sec). | Vérifiez que tous les robinets à boisseau sphérique sont complètement ouverts. | |
11.2 Remplacement du circulateur chauffage

Remarque
▶ Tenez compte des notices fournies avec les accessoires.
11.2.1 Fermer le circulateur chauffage
▶ Fermez les robinets à boisseau sphérique du départ.

Réglez le bouton de réglage du servomoteur sur « Départ fermé » afin de couper l'arrivée de la vanne mélangeuse au départ du générateur de chaleur.
▶ Coupez le vase d'expansion (non fourni) afin que le module soit hors pression.
11.2.2 Remplacement du circulateur chauffage

Dommages matériels
Le circulateur chauffage risque d'être endommagé si vous le soulevez par le boîtier électrique.
- Soulevez le circulateur chauffage au niveau de la tête du circulateur ou des ailettes de refroidissement.
▶ PM-U/G 1 : Fermez les poignées de thermomètre.
▶ PM-U/G 1 : Retirez les thermomètres et leurs poignées.
▶ PM-U/G 2/3 : Fermez les robinets à boisseau sphérique sur les thermomètres.
- PM-U/G 2/3 : Démontez les thermomètres avec les robinets à boisseau sphérique.
Déposez l'isolation.
▶ Enlevez les tubes sur le départ vers le circuit de consommation.
▶ Débranchez les câbles électriques du circulateur chauffage.
Démontez la bride sous le circulateur chauffage.
▶ Mettez le nouveau circulateur chauffage en place.
▶ Vissez le circulateur chauffage à la vanne mélangeuse (couple de serrage : 27 Nm).
▶ Réalisez le raccordement électrique du circulateur chauffage (voir aussi le chapitre « Raccordement électrique »).
▶ Montez les tubes sur le circuit de consommation.
▶ Montez l'isolation.
▶ PM-U/G 1 : Remettez les poignées de thermomètre en place.
▶ PM-U/G 2/3 : Montez les thermomètres avec les robinets à boisseau sphérique.
11.3 Travaux de finalisation
▶ Ouvrez les robinets à boisseau sphérique du retour.
▶ Ouvrez les robinets à boisseau sphérique du départ.
▶ Purgez l'installation si nécessaire.
▶ Consignez la maintenance.
12. Caractéristiques techniques
12.1 Cotes et raccordements
PM-U 1

text_image
314 d30 d29 125 25 27,5 531 441 389 125 d34 d33 250 296 109 58 58 244 D0000102200| PM-U 1 | |||
| d29 | Départ échangeur de chaleur | Filetage femelle | G 1 1/4 |
| d30 | Retour échangeur de chaleur | Filetage femelle | G 1 1/4 |
| d33 | Départ générateur de chaleur | Filetage femelle | G 1 1/4 |
| d34 | Retour générateur de chaleur | Filetage femelle | G 1 1/4 |
PM-U 2

text_image
320 d30 d29 160 817 603 642 160 d34 d33 402 412 110 626 78 235 537 D0000102243| PM-U 2 | |||
| d29 | Départ échangeur de chaleur | Filetage femelle | G 1 1/2 |
| d30 | Retour échangeur de chaleur | Filetage femelle | G 1 1/2 |
| d33 | Départ générateur de chaleur | Filetage femelle | G 1 1/2 |
| d34 | Retour générateur de chaleur | Filetage femelle | G 1 1/2 |
PM-U 3

text_image
432 d30 d29 72 180 664 689 1197 180 d34 d33 399 110 88 333 88 384 673 D0000102300| PM-U 3 | |||
| d29 | Départ échangeur de chaleur | Filetage femelle | G 2 |
| d30 | Retour échangeur de chaleur | Filetage femelle | G 2 |
| d33 | Départ générateur de chaleur | Filetage femelle | G 2 |
| d34 | Retour générateur de chaleur | Filetage femelle | G 2 |
PM-G 1

text_image
314 d30 d29 125 25 27,5 531 441 389 125 d34 d33 250 296 109 58 58 244 D0000102302| PM-G 1 | |||
| d29 | Départ échangeur de chaleur | Filetage femelle | G 1 1/2 |
| d30 | Retour échangeur de chaleur | Filetage femelle | G 1 1/2 |
| d33 | Départ générateur de chaleur | Filetage femelle | G 1 1/2 |
| d34 | Retour générateur de chaleur | Filetage femelle | G 1 1/2 |
PM-G 2

text_image
320 d30 d29 160 817 603 642 160 d34 d33 402 412 110 626 78 235 537 D0000102303| PM-G 2 | |||
| d29 | Départ échangeur de chaleur | Filetage femelle | G 1 1/4 |
| d30 | Retour échangeur de chaleur | Filetage femelle | G 1 1/4 |
| d33 | Départ générateur de chaleur | Filetage femelle | G 1 1/4 |
| d34 | Retour générateur de chaleur | Filetage femelle | G 1 1/4 |
PM-G 3

text_image
432 d30 d29 72 180 662 686 1195 180 d34 d33 399 110 88 333 88 384 673 D0000102279| PM-G 3 | |||
| d29 | Départ échangeur de chaleur | Filetage femelle | G 2 |
| d30 | Retour échangeur de chaleur | Filetage femelle | G 2 |
| d33 | Départ générateur de chaleur | Filetage femelle | G 2 |
| d34 | Retour générateur de chaleur | Filetage femelle | G 2 |
12.2 Tableau des données
| PM-U 1 PM-U 2 PM-U 3 PM-G 1 PM-G 2 PM-G 3 | |||||||
| 202582 | 202583 | 202584 | 204231 | 202586 | 204232 | ||
| Limites d'utilisation | |||||||
| Débit maximal | l/min | 47 | 108 | 180 | 37 | 108 | 166 |
| Température max. admissible | °C | 110 | 110 | 110 | 110 | 110 | 110 |
| Pression max. admissible | MPa | 1 | 1 | 1 | 0,1 | 0,1 | 0,1 |
| Données hydrauliques | |||||||
| Puissance pour le chauffage (à 10 K) | kW | 90 | 130 | 157 | 70 | 113 | 139 |
| Puissance de production ECS (à 30 K) | kW | 271 | 390 | 472 | 209 | 340 | 418 |
| Perte de charge | hPa | 800 | 800 | 800 | 800 | 800 | 800 |
| Puissance à 20 K (700 hPa) | kW | 181 | 260 | 315 | 139 | 226 | 279 |
| Débit maximal pour hauteur manométrique résiduelle de 700 hPa | l/h | 7785 | 11200 | 13751 | 6000 | 9754 | 12000 |
| Puissance à 20 K (800 hPa) | kW | 163 | 251 | 279 | 127 | 207 | 250 |
| Débit maximal pour hauteur manométrique résiduelle de 800 hPa | l/h | 7015 | 10800 | 12000 | 5488 | 8923 | 10762 |
| Puissance à 20 K (900 hPa) | kW | 144 | 226 | 243 | 116 | 187 | 221 |
| Débit maximal pour hauteur manométrique résiduelle de 900 hPa | l/h | 6215 | 9750 | 10476 | 4977 | 8062 | 9524 |
| Puissance à 20 K (1000 hPa) | kW | 126 | 202 | 204 | 98 | 165 | 189 |
| Débit maximal pour hauteur manométrique résiduelle de 1000 hPa | l/h | 5415 | 8695 | 8810 | 4233 | 7108 | 8143 |
| Données électriques | |||||||
| Tension nominale | V | 230 | 230 | 230 | 230 | 230 | 230 |
| Fréquence | Hz | 50/60 | 50/60 | 50/60 | 50/60 | 50/60 | 50/60 |
| Puissance électrique absorbée P1 | W | 9 - 193 | 17-440 | 20-536 | 9-193 | 17-440 | 20-536 |
| Versions | |||||||
| Nombre de logements pour une puissance de chauffe de 3 kW par unité | 30 | 43 | 52 | 23 | 38 | 46 | |
| Dimensions | |||||||
| Hauteur | mm | 531 | 817 | 1195 | 531 | 817 | 1195 |
| Largeur | mm | 360 | 402 | 432 | 360 | 402 | 432 |
| Profondeur | mm | 245 | 412 | 398 | 245 | 412 | 398 |
| Longueur (entraxe) | mm | 531 | 603 | 662 | 531 | 603 | 662 |
| Poids | |||||||
| Poids | kg | 12,2 | 42,1 | 49,3 | 14,1 | 45,5 | 57,6 |
| Raccords | |||||||
| Raccordement | DN 32 | DN 40 | DN 50 | DN 32 | DN 40 | DN 50 | |
| Raccord générateur de chaleur | G 1 14 | G 1 12 | G 2 | G 1 14 | G 1 12 | G 2 | |
| Raccordement de consommateur | G 1 14 | G 1 12 | G 2 | G 1 14 | G 1 12 | G 2 | |
12.3 Schéma hydraulique
12.3.1 PM-G

flowchart
graph TD
A["T"] --> B["Diode"]
C["T"] --> D["Diode"]
E["M"] --> F["Diode"]
G["Symbol D0000102298"] --> H["Ground"]
12.3.2 PM-U

flowchart
graph TD
A["Process Unit 1"] --> B["Valve"]
C["Process Unit 2"] --> D["Valve"]
B --> E["Down Arrow"]
D --> F["Down Arrow"]
12.4 Diagrammes de pression
12.4.1 PM-G 1

bar_line
| l/h | [mWS/m wc] | [kPa] | |-------|------------|-------| | 0 | 0.0 | 0.0 | | 500 | 0.5 | 9.8 | | 1000 | 1.0 | 19.6 | | 1500 | 1.5 | 29.4 | | 2000 | 2.0 | 39.2 | | 2500 | 2.5 | 49.0 | | 3000 | 3.0 | 58.8 | | 3500 | 3.5 | 68.6 | | 4000 | 4.0 | 78.4 | | 4500 | 4.5 | 88.2 | | 5000 | 5.0 | 98.0 | | 5500 | 5.5 | 107.8 | | 6000 | 6.0 | 117.8 |1 Grundfos Manga3 32-120
2 Module de pompes secteur DN 32
12.4.2 PM-G 2

bar_line
| [l/h] | [mWS / m wc] | [kPa] | | ----- | ------------ | ----- | | 0 | 0 | 0 | | 4000 | 1 | 9.8 | | 8000 | 2 | 19.6 |1 Grundfos Magna3 40-120 F
2 Module de pompes secteur DN 40
12.4.3 PM-G 3

1 Grundfos Magna3 50-120 F
2 Module de pompes secteur DN 50
12.4.4 PM-U 1

bar_line
| [l/h] | [mWS/ m wc] | [kPa] | | ----- | ----------- | ----- | | 0 | 0.0 | 0.0 | | 500 | 0.5 | 19.6 | | 1000 | 1.0 | 39.2 | | 1500 | 1.5 | 58.8 | | 2000 | 2.0 | 78.4 | | 2500 | 2.5 | 98.0 | | 3000 | 3.0 | 107.8 | | 3500 | 3.5 | 98.0 | | 4000 | 4.0 | 88.2 | | 4500 | 4.5 | 78.4 | | 5000 | 5.0 | 68.6 | | 5500 | 5.5 | 58.8 | | 6000 | 6.0 | 49.0 |1 Grundfos Magna3 32-120
2 Module de pompes secteur DN 32
12.4.5 PM-U 2

bar_line
| [l/h] | [mWS / m wc] | [kPa] | | ----- | ------------ | ----- | | 0 | 0 | 0 | | 4000 | 0 | 9.8 | | 8000 | 12 | 137.2 |1 Grundfos Magna3 40-120 F
2 Module de pompes secteur DN 40
12.4.6 PM-U 3

bar_line
| [l/h] | [mWS / m wc] | [kPa] | | ----- | ------------ | ----- | | 3 | 12.0 | 0.0 | | 4 | 11.5 | 29.4 | | 5 | 11.0 | 58.8 | | 6 | 10.5 | 99.2 | | 7 | 10.0 | 127.4 | | 8 | 9.5 | 127.4 | | 9 | 9.0 | 127.4 | | 10 | 8.5 | 127.4 | | 11 | 8.0 | 127.4 | | 12 | 7.5 | 127.4 | | 13 | 7.0 | 127.4 | | 14 | 6.5 | 127.4 | | 15 | 6.0 | 127.4 |1 Grundfos Magna3 50-120 F
2 Module de pompes secteur DN 50
- Schéma électrique

text_image
230 V / 16A SEHC N PEL P20 T4A 100-240 V SE-00112 S1 S2 S3 S4 S5 PWM 0-10V R4 R4 VBus PE R3 R2 R1 R3 R2 R1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 L L L PT 1000 S2 IV V R2/3 1.8 1.4 D0000101622Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s'appliquent pas aux appareils achetés hors d'Allemagne. Au contraire, c'est la filiale chargée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que si la filiale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n'accordons aucune garantie pour les appareils achetés dans des pays où aucune filiale de notre société ne distribue nos produits. D'éventuelles garanties accordées par l'importateur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement. Après usage, procédez à l'élimination des matériaux conformément à la réglementation nationale.