Carbon P24RG - Vélo elliptique Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Carbon P24RG Skandika au format PDF.
| Type de produit | Vélo elliptique |
| Marque | Skandika |
| Modèle | Carbon P24RG |
| Dimensions (L × l × h) | 1488 × 566 × 1653 mm |
| Poids de l'appareil | 59,6 kg |
| Poids maximal d'utilisateur | 150 kg |
| Classe d'appareil | HC (usage domestique) |
| Résistance | 32 niveaux réglables manuellement |
| Alimentation | Auto-alimentation par mouvement, recharge via USB-C |
| Affichage | Vitesse, temps, distance, calories, pouls, niveau de résistance, mode SCAN |
| Connectivité | Bluetooth 2,4 GHz pour application KINOMAP |
| Compatibilité mobile | Application KINOMAP (iOS et Android) |
| Pédales | Avec footstraps |
| Roues de transport | Oui, sur pied avant |
| Porte-gobelet | Oui |
| Sécurité | Arrêt automatique après 3 min d'inactivité, arrêt d'urgence |
| Montage | Outils inclus, recommandé à deux personnes |
| Nettoyage | Chiffon légèrement humide, pas d'eau directe ni solvants |
| Garantie | 24 mois |
| Service client | service@skandika.de |
| Fabricant | MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne |
FOIRE AUX QUESTIONS - Carbon P24RG Skandika
Questions des utilisateurs sur Carbon P24RG Skandika
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Vélo elliptique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Carbon P24RG - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Carbon P24RG de la marque Skandika.
MODE D'EMPLOI Carbon P24RG Skandika
43 Informations de sécurité
44 Liste de contrôle
46 Instructions de montage
54 Réglages / Transport / Conseils d'entretien
55 Alimentation électrique
56 Mode d'emploi de l'ordinateur
58 Echauffement et récupération
59 Connexion à l'application KINOMAP
60 Données techniques
61 Conditions de garantie
Vous pouvez trouver les vidéos de montage et de démontage ainsi que la FAQ et les instructions de téléchargement sur notre page de service Skandika. Pour plus d'informations, vous pouvez simplement visiter notre site web www.skandika.com

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique conformément aux instructions contenues dans ce mode d'emploi. Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez bien ce mode d'emploi.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
- La sécurité de l'appareil ne peut être garantie sur la durée, qu'en contrôlant régulièrement qu'il ne présente aucun dommage ou aucune trace d'usure. Accordez une attention particulière aux bouchons de fermeture/rolettes des stabilisateurs, aux pédales, aux poignées et aux éléments mobiles.
- Lorsque l'appareil est remis à ou utilisé par une autre personne, assurez-vous que celle-ci s'est familiarisée avec le contenu de ce mode d'emploi.
- Cet appareil ne doit être utilisé que pour l'entraînement d'une personne à la fois. Cet appareil d'entraînement est conçu pour un poids d'utilisateur maximal de 150 kg. Catégorie: HC - non approprié pour les applications thérapeutiques.
- Avant la première utilisation puis ultérieurement à intervalles réguliers, contrôlez que toutes les vis, tous les boulons et tous les autres raccords sont bien serrés.
- Avant de commencer un programme d'entraînement, consultez votre médecin afin de déterminer si vous avez des problèmes de santé ou physiques qui pourraient mettre en danger votre santé et votre sécurité ou vous empêcher d'utiliser correctement l'appareil. L'avis de votre médecin est indispensable si vous prenez des médicaments qui influencent votre fréquence cardiaque, votre tension artérielle ou votre taux de cholestérol.
- Soyez attentif aux signaux que vous envoie votre corps. Un entraînement incorrect ou excessif peut nuire à votre santé. Arrêtez de vous entraîner si vous ressentez l'un des symptômes suivants : douleur, sensation d'oppression dans la poitrine, battements de cœur irréguliers, essoufflement, étourdissement, vertiges ou sensation de nausée. Si vous ressentez un ou plusieurs de ces symptômes, consultez d'abord votre médecin avant de poursuivre votre programme d'entraînement.
- Tenez les jeunes enfants et les animaux domestiques éloignés de l'appareil d'entraînement. Ne laissez jamais des enfants de moins de 14 ans seuls et sans surveillance dans une pièce où se trouve l'appareil.
- Les parents et autres personnes chargées de la surveillance doivent être conscients de leur responsabilité, car en raison de l'instinct naturel de jeu et d'expérimentation des enfants, il faut s'attendre à des situations pour lesquelles les appareils d'entraînement ne sont pas conçus.
-
Installez l'appareil dans un endroit sec et plat et protégez-le de l'humidité et de la lumière directe du soleil. Si vous souhaitez protéger le lieu d'installation contre les points de pression, les salissures, etc., nous vous recommandons de placer un support antidérapant adéquat sous l'appareil. N'utilisez pas l'appareil à proximité de l'eau ou à l'extérieur. Si vous n'avez pas utilisé l'appareil pendant une longue période, vérifiez qu'il n'y a pas de rouille ou de fissures dans les matériaux.
-
Utilisez toujours l'appareil comme décrit dans ce manuel. Si vous remarquez des pièces défectueuses lors de l'assemblage ou de la vérification de l'appareil, ou si vous entendez des bruits inhabituels provenant de l'appareil pendant l'entraînement, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et ne l'utilisez plus jusqu'à ce que le problème soit résolu. Contactez le service clientèle.
- Portez toujours des vêtements de sport et des chaussures adaptés à un entraînement de fitness. Les vêtements doivent être tels qu'ils ne restent pas accrochés en raison de leur forme (ex. longueur) durant l'entraînement. Les chaussures choisies doivent convenir à un appareil d'entraînement : elles doivent bien tenir le pied et être dotées d'une semelle antidérapante. Utilisez les footstraps pendant l'entraînement.
- Veillez à ce que ni vous ni d'autres personnes n'approchent jamais une partie quelconque de votre corps (p. ex. les doigts) d'une pièce en mouvement. En outre, aucun objet susceptible de perturber le déroulement de l'entraînement ne doit se trouver dans les environs immédiats.
- Place un marchépied en position basse et monte toujours en premier sur ce marchépied pour minimiser le risque de blessure. En descendant, le mouvement doit s'être complètement arrêté.
- L'appareil n'est pas dépendant de la vitesse. Tu peux régler la résistance manuellement.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage intérieur et domestique, il n'est pas prévu pour un usage professionnel !
- Ne vous entraînez jamais immédiatement après un repas !
- Nettoyez régulièrement l'appareil. Ne le rincez pas directement avec de l'eau, de l'essence ou des produits abrasifs, etc. Cela pourrait l'endommager. Utilisez un chiffon légèrement humidifié pour le nettoyage.
- Veuillez vous exercer avec un espace de 2 metres autour de l'appareil.
Il est par principe impératif de consulter votre médecin avant d'entamer un entraînement. Il peut vous fournir des indications concrètes concernant l'intensité d'effort qui vous convient le mieux et vous don-

text_image
2 mètre 2 mètre 2 mètre 2 mètrener des conseils d'exercices et d'alimentation. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour celles qui ont déjà des problèmes de santé.
#1 Cadre principal![]() | #2 Pied avant![]() | |||
à arrière![]() | ||||
#45 Pédale de gauche#46 Pédale de droite | ||||
#15 Poignée gauche#16 Poignée droite | #38 Couvercle de poignée gauche x2#39 Couvercle de poignée droite x2 | ![]() | #63 Porte-boissons | |
#40 Joint de support de poignée#36 Cache à gauche#37 Cache à droite | Set de petites pièces | Mode d'emploi | ||
| Set de petites pièces : | ||
| Étape 1 | ![]() | #96 Vis M8×20 × 4#110 Clé à six pans creux x 1 |
| Étape 2 | ![]() | #77 Vis autotaraudeuses ST4×16 × 4#110 Clé à six pans creux x 1 |
| Étape 3 | ![]() | #111 Clé à douille #14 × 1#105 Écrou M10 × 2#134 Clé à six pans creux × 1#103 Rondelle × 2#104 Vis hexagonale × 2#108 Cache-vis × 2#109 Bouchon de trou de vis × 2 |
| Étape 4 | ![]() | #96 Vis M8×20 × 4#121 Rondelle ondulée × 4#102 Rondelle élastique × 4#110 Clé à six pans creux x 1 |
| Étape 5 | ![]() | #100 Vis M8×15 × 8#110 Clé à six pans creux x 1 |
| Étape 6 | ![]() | #101 Vis M6×16 × 4#110 Clé à six pans creux x 1 |
| Étape 7 | ![]() | #96 Vis M8×20 × 4#110 Clé à six pans creux x 1 |
| Étape 8 | ![]() | #106 Vis autotaraudeuses ST4×40 × 2#107 Vis M4×12 × 2#110 Clé à six pans creux x 1 |
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Avant de commencer le montage, nous vous recommandons de trouver un endroit avec suffisamment d'espace libre et une surface plane pour le montage.
Veuillez vérifier à l'aide de la liste de contrôle si toutes les pièces nécessaires au montage sont disponibles. Il se peut que certaines pièces soient déjà prémontées pour vous faciliter le montage.
Nous recommandons de monter l'appareil à deux personnes et d'utiliser les outils fournis pour le montage.
ÉTAPE 1
Fixe - comme illustré - le support de poignée (4) en position verticale avec 4 vis M8×20 (96).

text_image
#96 Vis M8×20 × 4 #110 Clé à six pans creux x 1 96 4ÉTAPE 2
- Fixe les caches gauche et droit (36 & 37) au support de poignée (4) avec 4 vis (77) comme illustré.
- Positionne le joint du support de poignée (40) au-dessus des caches (36 & 37).
Remarque : à l'intérieur et en dessous des caches gauche et droit (36 & 37), il y a deux guides qui doivent être orientés en conséquence.

text_image
#77 Vis autotaraudeuses ST4×16 × 4 #110 Clé à six pans creux x 1 4 40 36 77 77 37ÉTAPE 3
- Soulève le tube de connexion droit (11) et aligne-le avec les trous de la barre de poignée inférieure droite (7). Fixe-le comme illustré avec 1 vis hexagonale (104), 1 cache-vis (108) et 1 rondelle (103).
- Fixe ensuite l'écrou (105) et le bouchon (109).
- Répéter ce processus pour le tube de liaison gauche (12).

text_image
#111 Clé à douille #14 × 1 #105 Écrou M10 × 2 #134 Clé à six pans creux × 1 #103 Rondelle × 2 #104 Vis hexagonale × 2 #108 Cache-vis × 2 #109 Bouchon de trou de vis × 2ÉTAPE 4
Fixe les deux pieds (2=avant et 3=arrière) chacun avec 2 vis (96), 2 rondelles ondulées (121) et 2 rondelles élastiques (102) sur le cadre principal comme indiqué.
Remarque : Le pied avant (2) possède des roulettes de transport et le pied arrière (3) possède une poignée pour soulever l'appareil.

text_image
#96 Vis M8×20 × 4 #121 Rondelle ondulée × 4 #102 Rondelle élastique × 4 #110 Clé à six pans creux x 1 96 102 121 1 2 3 96ÉTAPE 5
- Fixe la pédale droite (46) au bras de pédale droit (9) avec 4 vis (100).
- Répéter l'étape pour la pédale gauche (45).
Remarque : les pédales sont plus faciles à monter lorsque le bras de pédale correspondant se trouve dans la position la plus haute possible.

text_image
#100 Vis M8×15 × 8 #110 Clé à six pans creux x 1 100 45 9 46 100ÉTAPE 6
Connecte d'abord le câble du capteur comme illustré, puis fixe soigneusement (sans coincer le câble) l'ordinateur (41) en haut du support de la poignée (4) avec 4 vis (101).

text_image
#101 Vis M6×16 × 4 #110 Clé à six pans creux x 1 101 41 4ÉTAPE 7
- Installe la poignée droite (16, marquée « R ») avec 2 vis (96) sur la barre de poignée inférieure droite (7).
- Répéter I 'étape pour la poignée gauche (15, marquée avec « L »).

text_image
#96 Vis M8×20 x 4 #110 Clé à six pans creux x 1 15 16 96 96 7ÉTAPE 8
- Installe le porte-gobelet (63) sur le support de poignée (4) à l'aide de 2 vis (107) comme illustré.
- Fixe ensuite les caches de droite (38 & 39) à la barre de poignée inférieure droite (7) à l'aide de la vis (106).
- Fixe les caches de gauche de la même manière.
Le montage de l'appareil est alors terminé. Vérifie encore une fois que toutes les connexions sont bien en place.

text_image
#106 Vis autotaraudeuses ST4×40 × 2 #107 Vis M4×12 × 2 #110 Clé à six pans creux x 1 63 107 4 7 39 38 106PARAMÈTRES - STAND DE NIVEAU
L'appareil doit être de niveau pour ne pas bouger et permettre un entraînement en toute sécurité. Sur chacun des deux pieds, il y a deux pieds réglables (56) qui peuvent être mis à niveau en les tournant pour que l'appareil soit bien droit sur le sol.

text_image
56TRANSPORT
Pour le transport, l'appareil possède des roulettes de transport sur le pied avant et une poignée sur le pied arrière. Si tu veux le déplacer vers un autre endroit, soulève la poignée arrière comme indiqué jusqu'à ce que les roulettes de transport à l'avant touchent le sol. Tu peux ainsi facilement faire rouler l'appareil jusqu'à son nouvel emplacement.

Après un certain temps d'utilisation, les roulettes PU peuvent provoquer de légers bruits de frottement. Dans ce cas, lubrifie les roulettes PU ou le rail avec le lubrifiant joint pour prolonger la durée de vie des roulettes PU.

text_image
rent brifie ongerALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Cet appareil dispose d'un système d'auto-alimentation. En cas d'utilisation normale, il n'est pas nécessaire de le recharger, car l'énergie nécessaire est générée par son propre mouvement.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant environ 3 minutes, l'ordinateur s'éteint automatiquement pour économiser de l'énergie.
Si toutefois la puissance n'est pas suffisante pour utiliser l'ordinateur correctement (par exemple si l'affichage est faible ou absent), tu as la possibilité de recharger l'appareil via un câble USB-C (non fourni). Après quelques minutes, la puissance devrait à nouveau être suffisante pour pouvoir utiliser l'appareil correctement.
En l'utilisant régulièrement, la batterie intégrée se rechargera d'elle-même.

L'écran de l'ordinateur :
(1) Affichage de la fréquence du pouls en battements par minute (bpm)
(2) Affichage du niveau de résistance (niveau, de 1 à 32)
(3) Mode SCAN actif / inactif (changement d'affichage automatique)
(4) Affichage des valeurs fonctionnelles : vitesse, temps, distance, calories
(5) Connexion Bluetooth active / inactive
(6) Anneau extérieur avec 24 lumières d'effet

text_image
8:00 2pm 8.8:8.8 m/s 6 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥- Après la mise en marche, tous les éléments d'affichage apparaissent brièvement et un bip est émis. La résistance initiale est réglée sur le niveau 1 (léger). L'ordinateur est alors prêt à fonctionner (ill. 1).
- S'il n'y a pas d'entraînement ni d'utilisation pendant environ 3 minutes, l'ordinateur se met automatique ment en veille (ill. 2).
- Une pression sur un bouton ou le début d'un entraînement met l'ordinateur en mode d'affichage du « niveau » (niveau de résistance, ill. 3).

text_image
00:00Illustration 1

- Pendant l'entraînement et le mode « SCAN » activé, les différentes valeurs fonctionnelles s'affichent en alternance continue (changement toutes les 3 secondes) : vitesse, temps, distance et calories (fig. 4 à 7).

text_image
8 8.8Illustration 4

text_image
8 00:38Illustration 5

text_image
8 8.8Illustration 6

text_image
8 8.8Illustration 7
- Pour afficher une valeur de fonction de manière permanente, appuie brièvement (plusieurs fois si nécess saire) sur l'ordinateur jusqu'à ce que la valeur souhaitée s'affiche (fig. 8 à 11).

Appuie sur l'ordinateur (est confirmé par un son) :
- Réveil en mode veille
- Appuyer brièvement pour changer d'affichage ou pour activer le mode scan.
- Appuyer et maintenir pendant environ 2 secondes pour réinitialiser les valeurs de fonction

Tourner l'ordinateur (est confirmé par un son) :
- Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la résistance au pédalage.
- Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre diminue la résistance au pédalage.

text_image
8 8.8 ?SPÉCIFICATIONS DE L'AFFICHAGE
| Fonction Affichage ExplicationN. | |||
| 1 | NIVEAU | ![]() | 1 - 32 |
| 2 | SCAN | ![]() | Actif (passage de valeurs) ou inactif |
| 3 | Vitesse | ![]() | 0,0 - 999,9 km/h |
| 4 | Temps | ![]() | 00:00 - 99:59 Min. |
| 5 | Distance | ![]() | 0,0- 999,9 km |
| 6 | Calories | ![]() | 0,0 - 999,9 kcal |
| 7 | Blue-tooth | ![]() | Actif ou inactif |
ÉCHAUFFEMENT et RÉCUPÉRATION
Un programme d'exercices réussi consiste en un échauffement, un exercice aérobique et une récupération. Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d'un jour entre les séances d'entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine.
Échauffement
iLa phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d'effectuer exercices d'étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s'apparaît. Les exercices de réchauffement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place.
ÉTIRAGE
Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu'ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de blessures. ÉVITEZ LES À-COUPS.

Parlez toujours à votre médecin avant de commencer un programme d'exercices.
Récupération
Afin d'assister le métabolisme après la phase d'entraînement et d'éviter l'apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d'entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exercices d'étirement de la phase d'échauffement.
KINOMAP
L'ordinateur de l'appareil peut être connecté via Bluetooth (fréquence : 2,4 GHz) à l'application „KinoMap“. Transformez votre appareil en un produit fitness amusant et puissant ! Choisissez parmi les vidéos géolocalisées disponibles sur Kinomap et c'est parti ! Votre position est indiquée dans la vidéo, ainsi qu'à l'aide d'une icône sur la carte. Téléchargez l'application Kinomap Fitness dans l'App Store ou le Play Store en recherchant Kinomap Fitness ou en cliquant sur l'un des liens ci-dessous.
Installez et ouvrez l'application et enregistrez-vous ou connectez-vous. Activez Bluetooth. Ajoutez maintenant l'appareil comme suit :



text_image
Suchen Kinomap Kinomap SAS ACTUALSEREN 4,3 ★★★★☆ #53 4+ New Funktionen Thanks for training on Kinomap. Our daily concern is offering you the best experience there is. Vorschau Verskonsverlauf Vor 1 W Version 8.4% Mehr
text_image
Kinomap FOLGT SIE Kinomap Gesponsert STAVANGER, LIMBURG & HONG KONG RACES JOIN THE CHALLENGE HAMMER on Kinomap SERIES IN ASSOCIATION WITH wahoo Mehr erfahren >1.

- Sélectionner l'appareil
Puis appuyez sur OK et retournez au menu principal. Vous pouvez maintenant sélectionner une distance pour votre entraînement (en fonction du type de compte, le cas échéant, uniquement certains itinéraires gratuits). Appuyez sur « START » (Démarrer) !

text_image
Kinomap Free videos Suzhou 47.2 10.8 Options HKS& #1-Hong Kong Harbour 62:47 02:23 HKS& #1-Hong Kong Harbour
Réglage de la résistance :
Dimensions & poids env :
Max. Charge de poids :
Classe d'appareil :
32 niveaux
1488 × 566 × 1653 mm / 59,6 kg
150 kg
HC
CONDITIONS DE GARANTIE ET DE RÉPARATIONS
Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.
- Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous réparons tout défaut ou dommage sur l'appareil gratuitement, s'il s'agit d'un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l'utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l'utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d'origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une pénétration d'eau ou à des cas de force majeure.
- La garantie prévoit le remplacement des pièces défectueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d'œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d'achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.
- La garantie est nulle si des réparations ou des réglages ont été effectués, sans notre accord, ou si les appareils
sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l'appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs environnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d'un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d'utilisation) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n'est pas nulle.
- Les services de garantie ne s'étendent pas au-delà de la durée de la garantie. Elle n'entame pas non plus une nouvelle période de garantie.
- Toute demande, particulièrement pour les dommages survenant en dehors de l'appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n'est pas ordonnée par la loi.
- Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences et l'étendue de nos conditions de garantie, n'affectent pas les obligations de garantie contractuelles du revendeur.
- Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas couvertes par la garantie.
- La garantie est nulle si l'appareil n'est pas utilisé correctement, s'il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire.

INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr
Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
Pour d'accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter :
service@skandika.de
Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne
NOTES
NOTES
Skandika
Vertrieb & Service durch / Sales & Service by Ventes et services par
MAX Trader GmbH



#45 Pédale de gauche#46 Pédale de droite
#15 Poignée gauche#16 Poignée droite
#38 Couvercle de poignée gauche x2#39 Couvercle de poignée droite x2
#63 Porte-boissons
#40 Joint de support de poignée#36 Cache à gauche#37 Cache à droite
Set de petites pièces
Mode d'emploi













