Skandika Carbon P24RG - Vélo elliptique

Carbon P24RG - Vélo elliptique Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Carbon P24RG Skandika au format PDF.

📄 64 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Skandika Carbon P24RG - page 42
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Caractéristiques techniques Vélo elliptique Skandika Carbon P24RG
Dimensions Longueur : 145 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 160 cm
Poids maximal utilisateur 120 kg
Résistance Résistance magnétique réglable sur 16 niveaux
Écran Écran LCD affichant la distance, le temps, les calories, la fréquence cardiaque
Capteurs de fréquence cardiaque Capteurs intégrés dans les poignées
Programmes d'entraînement 8 programmes préenregistrés
Utilisation Idéal pour un entraînement cardio à domicile, améliore l'endurance et la condition physique
Maintenance Vérifier régulièrement les vis et les boulons, nettoyer les surfaces après utilisation
Sécurité Utiliser sur une surface plane, ne pas dépasser le poids maximal, suivre les instructions d'utilisation
Informations générales Garantie de 2 ans, assemblage requis, accessoires inclus : outils de montage

FOIRE AUX QUESTIONS - Carbon P24RG Skandika

Comment puis-je assembler mon Skandika Carbon P24RG ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions fourni avec le produit. Assurez-vous de disposer de tous les outils nécessaires et de suivre chaque étape dans l'ordre.
Quel est le poids maximum supporté par le Skandika Carbon P24RG ?
Le Skandika Carbon P24RG peut supporter un poids maximum de 120 kg.
Comment régler la résistance sur le Skandika Carbon P24RG ?
La résistance peut être réglée à l'aide du bouton de résistance situé sur le guidon. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la résistance et dans le sens inverse pour la diminuer.
Le vélo elliptique fait du bruit pendant l'utilisation, que dois-je faire ?
Assurez-vous que toutes les vis et boulons sont bien serrés. Vérifiez également que la machine est placée sur une surface plane. Si le bruit persiste, contactez le service client.
Comment puis-je calibrer l'écran de mon Skandika Carbon P24RG ?
Pour calibrer l'écran, éteignez puis rallumez l'appareil tout en maintenant enfoncé le bouton de démarrage jusqu'à ce que l'écran affiche le mode de calibration. Suivez les instructions à l'écran.
Quels sont les exercices recommandés avec le Skandika Carbon P24RG ?
Le Skandika Carbon P24RG est idéal pour le cardio, la tonification musculaire et la perte de poids. Vous pouvez varier l'intensité et la durée de vos séances selon vos objectifs.
Comment nettoyer et entretenir mon Skandika Carbon P24RG ?
Nettoyez le cadre avec un chiffon humide et un détergent doux. Vérifiez régulièrement les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles sont lubrifiées et en bon état.
Mon Skandika Carbon P24RG ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil ou contactez le service client.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon Skandika Carbon P24RG ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou de revendeurs agréés. Consultez le site web de Skandika pour plus d'informations.

Questions des utilisateurs sur Carbon P24RG Skandika

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Vélo elliptique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Carbon P24RG - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Carbon P24RG de la marque Skandika.

MODE D'EMPLOI Carbon P24RG Skandika

skandika.com/service Contenu Vous pouvez trouver les vidéos de montage et de démontage ainsi que la FAQ et les instructions de téléchargement sur notre page de service Skandika. Pour plus d‘informations, vous pouvez simplement visiter notre site web www.skandika.com 43 Informations de sécurité 44 Liste de contrôle 46 Instructions de montage 54 Réglages / Transport / Conseils d‘entretien 55 Alimentation électrique 56 Mode d‘emploi de l‘ordinateur 58 Echauement et récupération 59 Connexion à l‘application KINOMAP 60 Données techniques 61 Conditions de garantie Importeur MAX Trader GmbHAdresse Wilhelm-Beckmann-Str. 19, D-45307 EssenArtikelnummer | Name SF-3590 | Carbon P24-RGKlasse HCStandard EN ISO 20957Warnhinweis: Bitte lesen Sievor Gebrauch die BedienungsanleitungProduktionsdatum2024 2025 2026 PO Nr.: 1000272Max. Nutzergewicht 150 kg43

AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d‘utiliser l’appareil ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique conformément aux instructions contenues dans ce mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez bien ce mode d’emploi.

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

  • La sécurité de l’appareil ne peut être garantie sur la du- rée, qu’en contrôlant régulièrement qu’il ne présente aucun dommage ou aucune trace d’usure. Accordez une attention particulière aux bouchons de fermeture/ roulettes des stabilisateurs, aux pédales, aux poignées et aux éléments mobiles.
  • Lorsque l’appareil est remis à ou utilisé par une autre personne, assurez-vous que celle-ci s’est familiarisée avec le contenu de ce mode d’emploi.
  • Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’entraînement d’une personne à la fois. Cet appareil d‘entraînement est conçu pour un poids d‘utilisateur maximal de 150 kg. Ca- tégorie: HC - non approprié pour les applications théra- peutiques.
  • Avant la première utilisation puis ultérieurement à in- tervalles réguliers, contrôlez que toutes les vis, tous les boulons et tous les autres raccords sont bien serrés.
  • Avant de commencer un programme d‘entraînement, consultez votre médecin an de déterminer si vous avez des problèmes de santé ou physiques qui pourraient mettre en danger votre santé et votre sécurité ou vous empêcher d‘utiliser correctement l‘appareil. L‘avis de votre médecin est indispensable si vous prenez des mé- dicaments qui inuencent votre fréquence cardiaque, votre tension artérielle ou votre taux de cholestérol.
  • Soyez attentif aux signaux que vous envoie votre corps. Un entraînement incorrect ou excessif peut nuire à votre santé. Arrêtez de vous entraîner si vous ressentez l‘un des symptômes suivants : douleur, sensation d‘oppres- sion dans la poitrine, battements de cœur irréguliers, es- souement, étourdissement, vertiges ou sensation de nausée. Si vous ressentez un ou plusieurs de ces symp- tômes, consultez d‘abord votre médecin avant de pour- suivre votre programme d‘entraînement.
  • Tenez les jeunes enfants et les animaux domestiques éloignés de l‘appareil d‘entraînement. Ne laissez jamais des enfants de moins de 14 ans seuls et sans surveillance dans une pièce où se trouve l‘appareil.
  • Les parents et autres personnes chargées de la surveil- lance doivent être conscients de leur responsabilité, car en raison de l‘instinct naturel de jeu et d‘expérimentation des enfants, il faut s‘attendre à des situations pour les- quelles les appareils d‘entraînement ne sont pas conçus.
  • Installez l‘appareil dans un endroit sec et plat et proté- gez-le de l‘humidité et de la lumière directe du soleil. Si vous souhaitez protéger le lieu d‘installation contre les points de pression, les salissures, etc., nous vous recom- mandons de placer un support antidérapant adéquat sous l‘appareil. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de l‘eau ou à l‘extérieur. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant une longue période, vériez qu’il n’y a pas de rouille ou de ssures dans les matériaux.
  • Utilisez toujours l‘appareil comme décrit dans ce ma- nuel. Si vous remarquez des pièces défectueuses lors de l‘assemblage ou de la vérication de l‘appareil, ou si vous entendez des bruits inhabituels provenant de l‘appareil pendant l‘entraînement, cessez immédiatement d‘utili- ser l‘appareil et ne l‘utilisez plus jusqu‘à ce que le pro- blème soit résolu. Contactez le service clientèle.
  • Portez toujours des vêtements de sport et des chaus- sures adaptés à un entraînement de tness. Les vête- ments doivent être tels qu’ils ne restent pas accrochés en raison de leur forme (ex. longueur) durant l’entraî- nement. Les chaussures choisies doivent convenir à un appareil d’entraînement : elles doivent bien tenir le pied et être dotées d’une semelle antidérapante. Utilisez les footstraps pendant l’entraînement.
  • Veillez à ce que ni vous ni d‘autres personnes n‘ap- prochent jamais une partie quelconque de votre corps (p. ex. les doigts) d‘une pièce en mouvement. En outre, aucun objet susceptible de perturber le déroulement de l‘entraînement ne doit se trouver dans les environs im- médiats.
  • Place un marchepied en position basse et monte tou- jours en premier sur ce marchepied pour minimiser le risque de blessure. En descendant, le mouvement doit s’être complètement arrêté.
  • L’appareil n’est pas dépendant de la vitesse. Tu peux ré- gler la résistance manuellement.
  • Cet appareil est uniquement destiné à un usage intérieur et domestique, il n‘est pas prévu pour un usage profes- sionnel !
  • Ne vous entraînez jamais immédiatement après un repas !
  • Nettoyez régulièrement l’appareil. Ne le rincez pas direc- tement avec de l’eau, de l’essence ou des produits abra- sifs, etc. Cela pourrait l’endommager. Utilisez un chion légèrement humidié pour le nettoyage.
  • Veuillez vous exercer avec un espace de 2 metres au- tour de l’appareil. Il est par principe impératif de consulter votre médecin avant d’entamer un entraînement. Il peut vous fournir des indi- cations concrètes concernant l’intensité d’eort qui vous convient le mieux et vous don- ner des conseils d’exercices et d’alimentation. Ceci est parti- culièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour celles qui ont déjà des problèmes de santé. 2 mètre 2 mètre2 mètre 2 mètre44

# 110 5* 5 1p cs # 134 6* 6 1pcs # 11114#1pcs # 105 M10 2pcs # 104 M10 * 88 2pc s # 103 OD25 * ID10.5* 1.5 2pcs # 77 ST 4*16 4pcs # 106 ST4*4 0 2pc s # 107 M4* 1 2 2pcs # 100 M8* 1 5 8pcs # 101 M6* 1 6 4pcs #1 Cadre principal #2 Pied avant #3 Pied arrière #45 Pédale de gauche #46 Pédale de droite #63 Poe-boissons#41 Ordinateur #38 Couvercle de poignée gauche x2 #39 Couvercle de poignée droite x2 #15 Poignée gauche #16 Poignée droite #40 Joint de suppo de poignée #36 Cache à gauche #37 Cache à droite Set de petites pièces Mode d‘emploi45

Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Étape 6 Étape 7 Étape 8 Set de petites pièces : #96 Vis M8×20 × 4 #110 Clé à six pans creux x 1 #77 Vis autotaraudeuses ST4×16 × 4 #110 Clé à six pans creux x 1 #111 Clé à douille #14 × 1 #105 Écrou M10 × 2 #134 Clé à six pans creux × 1 #103 Rondelle × 2 #104 Vis hexagonale × 2 #108 Cache-vis × 2 #109 Bouchon de trou de vis × 2 #96 Vis M8×20 × 4 #121 Rondelle ondulée × 4 #102 Rondelle élastique × 4 #110 Clé à six pans creux x 1 #100 Vis M8×15 × 8 #110 Clé à six pans creux x 1 #101 Vis M6×16 × 4 #110 Clé à six pans creux x 1 #96 Vis M8×20 x 4 #110 Clé à six pans creux x 1 #106 Vis autotaraudeuses ST4×40 × 2 #107 Vis M4×12 × 2 #110 Clé à six pans creux x 146

Avant de commencer le montage, nous vous recommandons de trouver un endroit avec susamment d‘espace libre et une surface plane pour le montage. Veuillez vérier à l‘aide de la liste de contrôle si toutes les pièces nécessaires au montage sont dispo- nibles. Il se peut que certaines pièces soient déjà prémontées pour vous faciliter le montage. Nous recommandons de monter l’appareil à deux personnes et d’utiliser les outils fournis pour le mon- tage. ÉTAPE 1 Fixe - comme illustré - le support de poignée (4) en position verticale avec 4 vis M8×20 (96). #96 Vis M8×20 × 4 #110 Clé à six pans creux x 1

  • Fixe les caches gauche et droit (36 & 37) au support de poignée (4) avec 4 vis (77) comme illustré.
  • Positionne le joint du support de poignée (40) au-dessus des caches (36 & 37). Remarque : à l‘intérieur et en dessous des caches gauche et droit (36 & 37), il y a deux guides qui doivent être orientés en conséquence.

#77 Vis autotaraudeuses ST4×16 × 4 #110 Clé à six pans creux x 148

  • Soulève le tube de connexion droit (11) et aligne-le avec les trous de la barre de poignée inférieure droite (7). Fixe-le comme illustré avec 1 vis hexagonale (104), 1 cache-vis (108) et 1 rondelle (103).
  • Fixe ensuite l‘écrou (105) et le bouchon (109).

ÉTAPE 4 Fixe les deux pieds (2=avant et 3=arrière) chacun avec 2 vis (96), 2 rondelles ondulées (121) et 2 ron- delles élastiques (102) sur le cadre principal comme indiqué. Remarque : Le pied avant (2) possède des roulettes de transport et le pied arrière (3) possède une poignée pour soulever l‘appareil.

#96 Vis M8×20 × 4 #121 Rondelle ondulée × 4 #102 Rondelle élastique × 4 #110 Clé à six pans creux x 1

  • Fixe la pédale droite (46) au bras de pédale droit (9) avec 4 vis (100).
  • Répéter l‘étape pour la pédale gauche (45). Remarque : les pédales sont plus faciles à monter lorsque le bras de pédale correspondant se trouve dans la position la plus haute possible.

#100 Vis M8×15 × 8 #110 Clé à six pans creux x 1

ÉTAPE 6 Connecte d‘abord le câble du capteur comme illustré, puis xe soigneusement (sans coincer le câble) l‘ordinateur (41) en haut du support de la poignée (4) avec 4 vis (101). #101 Vis M6×16 × 4 #110 Clé à six pans creux x 1

  • Installe la poignée droite (16, marquée « R ») avec 2 vis (96) sur la barre de poignée inférieure droite (7).
  • Répéter l‘étape pour la poignée gauche (15, marquée avec « L »). #96 Vis M8×20 x 4 #110 Clé à six pans creux x 1
  • Installe le porte-gobelet (63) sur le support de poignée (4) à l‘aide de 2 vis (107) comme illustré.
  • Fixe ensuite les caches de droite (38 & 39) à la barre de poignée inférieure droite (7) à l‘aide de la vis (106).
  • Fixe les caches de gauche de la même manière. Le montage de l‘appareil est alors terminé. Vérie encore une fois que toutes les connexions sont bien en place. #106 Vis autotaraudeuses ST4×40 × 2 #107 Vis M4×12 × 2 #110 Clé à six pans creux x 1

L‘appareil doit être de niveau pour ne pas bouger et permettre un entraînement en toute sécurité. Sur chacun des deux pieds, il y a deux pieds réglables (56) qui peuvent être mis à niveau en les tournant pour que l‘appareil soit bien droit sur le sol. TRANSPORT Pour le transpo, l‘appareil possède des roulettes de transpo sur le pied avant et une poignée sur le pied arrière. Si tu veux le déplacer vers un autre endroit, soulève la poignée arrière comme indiqué jusqu‘à ce que les roulettes de transpo à l‘avant touchent le sol. Tu peux ainsi facilement faire rouler l‘appareil jusqu‘à son nouvel emplacement.

CONSEILS D‘ENTRETIEN

Après un ceain temps d‘utilisation, les roulettes PU peuvent la durée de vie des roulettes PU.

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Cet appareil dispose d‘un système d‘auto-alimentation. En cas d‘utilisation normale, il n‘est pas néces - saire de le recharger, car l‘énergie nécessaire est générée par son propre mouvement. Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant environ 3 minutes, l‘ordinateur s‘éteint automatiquement pour économiser de l‘énergie.

correctement. En l‘utilisant régulièrement, la batterie intégrée se rechargera d‘elle-même. Recharge en pédalant Recharge via le câble USB-C56

L‘écran de l‘ordinateur : (5) Connexion Bluetooth active / inactive

résistance initiale est réglée sur le niveau 1 (léger). L‘ordinateur est alors prêt à fonctionner (ill. 1).

  • S‘il n‘y a pas d‘entraînement ni d‘utilisation pendant environ 3 minutes, l‘ordinateur se met automatique ment en veille (ill. 2).

FONCTIONS Appuie sur l‘ordinateur (est conrmé par un son) :

  • Réveil en mode veille
  • Appuyer brièvement pour changer d‘achage ou pour activer le mode scan.
  • Appuyer et maintenir pendant environ 2 secondes pour réinitialiser les valeurs de fonction Tourner l‘ordinateur (est conrmé par un son) :
  • Tourner dans le sens des aiguilles d‘une montre augmente la résistance au pédalage.
  • Tourner dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre diminue la résis- tance au pédalage.

SCAN Actif (passage de valeurs) ou inactif Vitesse Temps Distance Calories Blue- tooth 0,0 - 999,9 km/h 00:00 - 99:59 Min. 0,0- 999,9 km 0,0 - 999,9 kcal Actif ou inactif58

ÉCHAUFFEMENT ET RÉCUPÉRATION

Récupération An d’assister le métabolisme après la phase d’entraînement et d’éviter l’apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d’entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exercices d‘étirement de la phase d‘échauement. Un programme d‘exercices réussi consiste en un échauement, un exercice aérobique et une récupération. Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d’un jour entre les séances d‘entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine. Échauement iLa phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d‘eectuer exercices d‘étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s’apparaît. Les exercices de réchauement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place. ÉTIRAGE Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu’ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de blessures. ÉVITEZ LES À-COUPS. Touchez les orteils Étirez les muscles ischio-jambiers Étirez l’intérieur de la cuisse Étirez le tendon d’Achille Étirez-vous latéra- lement Parlez toujours à votre médecin avant de commencer un programme d‘exercices. ÉCHAUFFEMENT et RÉCUPÉRATION59

KINOMAP L‘ordinateur de l‘appareil peut être connecté via Bluetooth (fréquence : 2,4 GHz) à l‘application „KinoMap“. Transformez votre appareil en un produit tness amusant et puissant ! Choisissez parmi les vidéos géolocalisées disponibles sur Kinomap et c’est parti ! Votre position est indiquée dans la vidéo, ainsi qu’à l’aide d’une icône sur la carte. Téléchargez l’application Kinomap Fitness dans l’App Store ou le Play Store en recherchant Kinomap Fitness ou en cliquant sur l’un des liens ci-dessous. Installez et ouvrez l‘application et enregistrez-vous ou connectez-vous. Activez Bluetooth. Ajoutez maintenant l‘appareil comme suit :

1. 2. Touchez „+“ 3. Vélo elliptique

5. Sélectionner l‘appareil

„SKANDIKA“ Puis appuyez sur OK et retournez au menu principal. Vous pouvez main- tenant sélectionner une distance pour votre entraînement (en fonction du type de compte, le cas échéant, uniquement certains itinéraires gratuits). Appuyez sur « START » (Démarrer) ! Apple StoreGoogle Play Carbon P24-RG60

Réglage de la résistance : 32 niveaux Dimensions & poids env : 1488 × 566 × 1653 mm / 59,6 kg Max. Charge de poids : 150 kg Classe d‘appareil : HC61

RÉPARATIONS Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.

1. Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous

réparons tout défaut ou dommage sur l’appareil gratuitement, s’il s’agit d’un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l‘utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l‘utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d‘origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une péné- tration d’eau ou à des cas de force majeure.

2. La garantie prévoit le remplacement des pièces défec-

tueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d’œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d’achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.

3. La garantie est nulle si des réparations ou des réglages

ont été eectués, sans notre accord, ou si les appareils sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l’appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs envi- ronnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d’un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d‘utilisa- tion) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n’est pas nulle.

4. Les services de garantie ne s‘étendent pas au-delà de

la durée de la garantie. Elle n‘entame pas non plus une nouvelle période de garantie.

5. Toute demande, particulièrement pour les dommages

survenant en dehors de l’appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n’est pas ordonnée par la loi.

6. Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences

et l’étendue de nos conditions de garantie, n’aectent pas les obligations de garantie contractuelles du reven- deur.

7. Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas

couvertes par la garantie.

8. La garantie est nulle si l‘appareil n‘est pas utilisé

correctement, s‘il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire. Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réser- vons le droit de procéder à des modications tech- niques et de design. Pour d’accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter : service@skandika.de Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr18

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Skandika

Modèle : Carbon P24RG

Catégorie : Vélo elliptique