HB1500 - Pont élévateur automobile MSW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HB1500 MSW au format PDF.
| Type de produit | Pont élévateur automobile |
| Modèle | MSW-HB-1500 |
| Marque | MSW |
| Longueur réglable (mm) | 800 / 1115 / 1540 |
| Largeur (mm) | 1300 |
| Hauteur de levage min/max (mm) | 150 / 585 |
| Capacité de charge maximale (kg) | 1500 |
| Poids net (kg) | 67 |
| Température de fonctionnement (°C) | -10 à +50 |
| Mécanisme de levage | Vis sans fin avec manivelle |
| Nombre de rampes | 2 |
| Dispositif de sécurité | Anti-basculement et écrou de sécurité |
| Fonction basculement | Oui (uniquement pour travaux sous le véhicule) |
| Levage simultané 4 roues | Possible avec 2 personnes |
| Matériau | Acier |
| Lubrification | Tous les 3 mois, graisse adaptée |
| Nettoyage | Chiffon doux, produits non corrosifs |
| Transport | Roulettes intégrées |
| Réglage de longueur | Par traverses interchangeables |
| Pièces de rechange | Boulon de sécurité, tige de blocage |
| Normes de sécurité | CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - HB1500 MSW
Questions des utilisateurs sur HB1500 MSW
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pont élévateur automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HB1500 - MSW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HB1500 de la marque MSW.
MODE D'EMPLOI HB1500 MSW
| Description des parametres Valeur des parametres | |
| Nom du produit Part basculant | automobile |
| Madee MSW-HB-1500 | |
| Réglage de longueur (mm) | 800/1115/1540 |
| Largeur (mm) | 1300 |
| Hauteur de levage minimale/maximale (mm) | 150/585 |
| Charge maximale admissible [kg] | 1500 |
| Temperature de fonctionnement [°C] | -10/+50 |
| Poids [kg] | 67 |
1.DESCRIPTIONGENERALE
L'objet du present manuel est de favoriser une utilisation sécutaire et facile de l'appariel. Le produit a été consçu et fabrique en respectant éligibilité des directives techniques applicables et en utilisant les technologies et composants les plus modernes. Il est conforme aux normes de qualite les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRESENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de l'apparcel, il est nécessaire d'utiliser et d'interneté ce dernier conformément aux consignes figurant dans le present manuel. Les caractéristiques et les specifications contonues dans ce document sont à jour. Le fabriquant se reserve le droit de procéder à des modifications à des fins d'amélioration du produit.
Symbole
Ce produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur.

Respectez les consignes du manuel
ATTENTION, AVERTISSEMENTI et REMARQUEI
attroit l'attention sur des circonstances
spécifiques (symboles d'avortissement.
généaux).

Portezune protection oculaire.


ATTENTION Mise en garde liée à un risque de blescours des mains.

REMARQUEI Les illustrations contenues dans les present manuel sont fournies a titre explicat. Notre appariel peut ne pasetre identique.
La version originale de ce manuel a ete rédigée en allemand. Toutes les autres versions sont des traductions de l'allemande.

2. CONSIGNES DE SECURITÉ
ATTENTION! Veillez: line allentiment toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des instructions et des consignes de sécurité peut entrainer des blessures graves ou la mort.
Les notions d'approvel et de produit pèrivées dans les descriptions et les consignes du manuel se rapportent au port basculant automobile. Respectez la pression de service maximale admissible de la machine.
2.1.SECURITEAU TRAVAIL
a) Verlêz à que vous poste de travail soit longués, propres et bien écalée. Le désordre ou un écartage insuffient ne peuvent entraîner des accidents. Soyez prévoyant, observez les opérations et faites prévue de bon sens lorsqu'you utilise l'appariel.
b) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, l'apparéel doit être mis hors tension immédiatement et la situation doit être rapportée à une personne compétente.
c) Si sous n'etales pas sui que l'appareil fonctionne correctement, contactez le service client du fabrikant.
d) Seul le service du fabricant peut effectuer des répérations. Ne tentez aucune répération par vous même!
e) En cas de feu ou incendre, utilise unquenument des extincteurs a poucere ou au dioxyde carbo (CO) pour etouffer les flamme s sur l'airpèrier.
REMARQUE! Veille à ce que les enfants et les personnes qui nutilisent pas l'apparil seront en sécurité durant le travail.
2.2. SECURITE DES PERSONNES
a) Nutilissez pas l'appareil lorsqu vous est违法行为, malade, sous l'effet de clogues ou de medicaments et que cette pourrait allerait toute capacité d'utiliser l'appareil.
b) Seules des personnes ayant suivi une formation appropriee, qui sont aptes a se servir de l'appareil et en bonne santé physique peuvent utiliser la machine. En outre, ces personnes doivent avoir lu le present manuel et connaître les exigences liées à la santé et à la sécurité au travail.
c) Cette machine n'est pas compte pour être utilisée par les personnes dont les facultés physiques, sensorières ou mentales sont limitées (dontiers y compris), ni par des personnes sans experience ou connaissances équadies, a moins qu'elles se trouvent sous la supervision et la protection d'une personne responsable ou qu'une dette personnel leur att transmis des consignes appropriées en lien avec l'utilisation de la machine.
d) Soyez attendif et faies preuve de bon sens lors que vous utilise l'aparcel. Un moment d'intention pendant le travail peut entrainer des blessures graves.
e) Utilise le équipement de protection individuel approprié pour l'utilisation de l'aparcel, conformément aux indications faises dans le tableau des symboles, au point 1. L'utilisation de l'opération de protection individuel是一款 qui est réduit le risque de blessures.
fi Ne surestémez pas vos capâlés. Adoptez toujours une position de travail stable vous permettant de garder l'équilibre. Vous aurez aussi un meilleur contrôle en cas de situations inattendues.
FR
gí Ne portez n viétements amples ni bijoux. Tenez v chèveux, vos vétements et vos gants à l'écart des pièces mobilières. Les vétements amples, les bijoux et les chevexux longs peuvent être happés par les pièces mobilières.
2.3. UTILISATION SECURITAIRE DE L'APPEARIe a) No faites pas surchauffer I'APPEARIe. Utilise les outils appropries a lusage que vous en faites. Le choix d'appliere appropries et l'utilisation signeuse de tous ci-dessus de meilleurs résultats.
b) Les outils qui ne sont pas en cours d'utilisation doivent être mis hors de portée des enfants et des personnes qui ne doivent niappareil, ni le mode d'emploi s'y reportant. Entre les mains de personnes inérispétées, ce genre d'appliels peut désigner un danger.
c) Maintenze l'appellé en parfait et stat de marche. Avant chaque utilisation, vérifie l'absence de dommages généraux et au niveau des pieces mobiles (assurez-vous qu'une aucipe piène ni composant n'est casset ce vérifie que rien ne compteur le fonctionnement sécuritaire d'appellé). En cas de dommages, l'appellé doit imperolithement être réparti avec d'être utilisée de nouveau.
d) Tenez l'apparéel hors de portée des enfants.
e) La reparation et l'enfantre des appariés doivent être effectuels uniquement par un personnel spécifique, à la cause d'une maladie, une maladie générale d'origine. CeGarantié la sécurité d'utilisation.
f) Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'apparil, les couvendes et les vis posés à l'usine ne doivent pas être退还.
g) Lors du transport du lieu de stockage au lieu d'utilisation, respectez les dispositions d'hygiene et de sécurité relatives à la manutomation manuelle convoyant le service du service d'aux services. Il est en ce meantime lors du displacement de l'article.
h) il est défendu de pousser, de deplacer ou du tourner l'appellé pendant son fonctionnement.
B: Nettoyez régulierément l'apparil pour en prévenir l'encessation.
J. Nutilisce pas le équipement en présence d'un fort champ magnétique ou de conditions métarologiques défavorables (temporeatures sous le point de conglération, activités oragescues).
k) L'appellére n est pas適合 au levage de personnes.
En ce cas de tuite d'huile hydraulique, agissez conformément aux procédures en vigueur dans le peuple du travail, la hydraulique peut poser un risque pour l'environnement.
m) Il est défenu de modifier l'apparci pour en changer les parametres ou la construction.
n) Faiées monoton/descendre les composants conformément aux indices flagrant dans le tableau Details techniques. Respécez les parametres de fonctionnement admissible.
a) Assurez-vous que l'apparcel se trouble sur une surface plane et stable.
p) Assurez-vous que l'apparérel ne glisse sans le effet du prêcis de la charge.
a) Assurez- you that la ronce du disposifé se troue en totalité sous le vehiculé à lever.
r) Assurez-vous que l'élément de lavage se trovait dans une position stable afin qu'il ne glisse pas pendant le lavage/affabissement.
s) Cet appellil n'est pas concu pour supporter une charge pendant que des travaux sont effecués le vehicule.
1) Stabilize the vehicle leve au moyen de supports ai n de revenir toute chutes.
u) Stabilise la charge immédiement après le levage, à faïde de supports.
v) Faibles monter et descendre la machine lantement et uniformement. Il est défendu d'utiliser des mouvements brusques.
wi) Surveillés tous les opérations de levage/ d'abaisement de charges.
X Dispositif ant-basculément accroit la sécurité, mais l'utilisation de supports deménares nécessaire.
y Viñrèez que la charge est stable. Assurez vous que la charge ne peut pas se revendreur ou glisser lorsqu'elle se trouve sur le dispositif.
2) No poussa pas la chargependant qu'elle se touve sur le disposifit de levage.
aa) Il est déductu de deplacer le disposibiliers qu'il supporte une charac.
bb) Tenezyoua un bonone distance du vehicule pendant les operations de lavage et d'aiaisement. Seul l'utilisateur doit se couter sur le lieu de travail durant le lavage et la aiaisement.
cc) Il est strictement défendu d'utiliser des clés à chocs, des outils pneumatiques ou des outils à percussions en raison des dommages possibles que les entraîments pouraient causer.
dd) Avant de sau lever ou d'aisser des charges, assurez vous que tous les obstacles potentiels ont et eliminés (p. ox des supports).
ATTENTION! Bien que l'appareil est arté concu en accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il compte des dispositions de protection ainsi que des caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n'est pas possible d'exclure entièrement tout risque de blessure lors de son utilisation. Nous recommendons de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque vous utilisés l'apparile.
- CONDITIONS D'UTILISATION
C cet appellé est concu pour permettre le souvellement temporaire de vehicules, il est defendu de soulever l'appellé durant une période prolongée. Dans un tel cas, placez les supports sous 1 et lement lev.
L'utiliseroute l'entiere responsabilité en cas de dommages attribuables a un usage inapproprié.

3.1.DESCRIPTION DE L'APPAREL
1 Baiter
Travers
3Rampoc
4. Eoaint
5. Protect
- Verin filete
- Orifice d'inspection
- Tige filteee
- Tige de blocage
- Manvelle (non visible sur les schémas)
3.2. PREPARATION A L'UTILISATION MONTAGE
a) Place the appellant sur une surface plane, horizontally et stably dans la position illustrée.

b) Posez la rame sur la protection anti-basculement. Insidrez ensuite la tige dans l'offce de la rame et dans celui de la protection anti-basculement, affirm de fixer la rame à la protection. Posez la seconde rame en répartis les étapes précédentes.

3.3. UTILISATION DE L'APARIEL UTILISATION
- Placce le vehicule sur un surface horizontale de s urie qu'il ne se mette pas a rouler sous l'effet de son propre pays.
- Positionné le dispositif de lavage à côte du vehiclue, de sorte que le raccord du dispositif d'entrainment (p. ex. la manivelle) toune au niveau de la section avant du vehiclue.
- Pousséze le dispositif sous le vehiclue, réquée ce qu'il se troue au centre de celui-ci. Réguez la distance entre les quids ainsi que la largueur du dispositif correspondante à celle du vehiclue (voir le point s'REGLAGE DE LONGUEUR). Les deux rampes doivent être symétriques par rapport à la base. Assurez-vous que les rampes n'enert pas en contact avec des pertes sensibles du vehiclue.
La position relative du dispositif par rapport a Pessieu du vehiclte depeng de la section du vehiclte a sollever.
Soulvement de l'avant du vehicule, positionnez la partie antérieure de l'appareil de sorte qu'elle entree en contact avec les traces avant.

1
- Soulvement de l'année du vehiclque: poussé l'apparil légarment vers l'année, de sorte qu'une grande parte du poils soit décalgée vers l'avant.

LEVAGE
- Soulevez la charge en taurant la manielle qui est relié à l'entraînement par un joint de Cardan.

- Rédusiez la vitesse de montée avant d'attin向外 la hauteur maximale. Ne dépassé la hauteur maximalie indiquée par une ligne rouge sur le bras telescopique situé sur le côte de l'aparaisc.
Sereze le mecanisme de venouillage du bras. Avant d'entamer tout travail, vénifrez que le vehicule est stable. En cas de risque de renversement du vehicule, abzieze le disposit jusqu'à ce que les roues au sol supportent une charge. - Soulevez the charge à la hauteur nécessaire et stabilisç laimmeditération à l'aide de supports.
ABAISSEMENT
- Dessemez le mecanisme de blocque du bras. Dans le cas contrain, le dispositif sera endommaed.
Inversez ie sens de rotation de la manivelle. - Abaissez l'apparéel de sorte que le vehiclule n'est plus en contact avec les rampes et que vous pouissiez retrecier l'apparéil sans difficulté.
- Résidues la vitesse de descente avant d'atteindre la hautur minimale.
BASCULEMENT - Uniquement pour les travaux à partir ou à la fièrence du vehicule.
- Si le contrôle de gravité du vehiclue est aligné avec l'essieu du vehiclue, il est possible que ce dernier bacchue vers la'avant ou vers la'artiere. Affen d'eviter cola, il est nécessaire d'utiliser le dispositif anti bacchement et des supports. Il est recommendé de positionner l'ave de l'appareil de sorte qu'il soit décale par rapport à l'essieu du vehiclue, affir d'augmenter la commande neigur sur les roux au sol.
Lorsque unextremedeu vehicl estsoulee et queyou voue travailler surIautreextremete,abaissez Iappareil, repositionnnee Iappareil et souleeze Ivehicl a nouveau.


LEVAGE SIMULTANÉ DES 4 ROUES
Au moins 2 personnes sont nécessaires pour cette opération.
- Soulevez un les coûts du vehelin en respectant les consignes figurant au point 3 à Lévye ^1,2
- Stabilise le côte levé à faide de supports.
- Soulever l'autre créée du vehiclue à la m
- jouleeult sautere cieue de vehicule a la mian. Cette tache doit etre effecte par au moins 2 personnes. la premiere doit souverler le vehicule, tandis que lauterdoit verrourier le bras de basculement (a l'aide d'une tige de blocage) etposer des supports sous le vehicule.
- Le vehicule doit être de niveau sur le dispositif de levage.

ECROU DE SECURITE
L'échoc de sécurité peut s'user en raison de l'utilisation de l'appellé ou d'un mauvais entretien (lubrikation). Dans un tel cas, le dispositif de sécurité retient la charge, mais il n'est plusisible de la soulever ou de l'abpasser.
L'ordre d'inspection (7) du Luyau (6) permé de contrôle l'état de l'étau de sécurité. Pour ce fait, suivièz les états suivants.
Soulevez Appareil a ma-hauteur environ.
- La tige fiscale (8) possede une ouverture qui doit être alignée sur l'ordre d'inspection (7).
Lorsque I'ecou est visible par le bias de l'orifice d'inspection, il est defectueux et l'appareil n'est pas opérationnel.
Lorsque I'ecrou n'est pas visible, il est en bon etat.
REGLAGE DE LONGUEUR
Pour modifier la longueur de l'appareil, désposé (les vis de fixation [16 vis - A]). Demontez les 4 traverses d'extension et remploce les par des traverses dont la longueur correspond à la distance souhaitee. Repose les vis de fixation.

DISPOSITI DE SECURTE
L'appareil est muni d'un mechanisme de sécurité qui préviert l'extension minimaire et maximaile du bras. Une surcharge de l'apparole ou le non-respect des parametres de fonctionnement peuvent endomgarner ce mechanisme. Le cas减排ant, vous avec la possiblité de remplaquer le boulon usd par un exemplaire neuf.
TRANSPORT

Le dispositif doit être transpocté dans la position illustrée ci-dessus. Pour ce faïre, tenez à deux mains à l'ordroit indique et de placez-le à l'aide des rouillettes.
3.4.NETTOYAGE ETENTRETIEN
Pour nettoyer les differentes surfaces, nutilsez que des produits sans aiguets corrosifs.
Laissez bien secher tous les composants après chaque nettoyage avant de réutilisé l'appariel.
- Conservé l'appellé dans un endroit propre, frais et sec, à l'auté de l'humîte et des rayons directs du peuple.
- Il est défende d'asperger l'appareil à laïde d'un jet de nau.
- Maintenence le levier et les éléments de verrouillage propres et sans résidues de lubriffant.
- Veilizá à maintenir les éléments rotatils et les surfaces de contact propres et sans rouille. Gamsisse-les réguliersement d'une fine couche de grasse appropriée.
- En cas d'utilisation prolongée de l'appareil,GRAISSE le pour la durée de stockage. Pour garantir la sécurité d'utilisation de l'appareil, rétréze tout exode de graissie avant de l'utilisation.
- Lubrifiz los enorgunes situés dans los boisiers ainsi que les pieces mobiles au moins quatre fois par an, et plus souvent en cas d'utilisation intensive. Pour lubrifier l'entraînement 2, désposé les vis et ouvrez le couverte. Pour lubrifier les tiges fillettes, ouvrez l'obturator situé sur le tuyau.
Attention: Recycle l'huile usée conformément à la réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation.