TRJ13STE - Coupe-herbe Sun Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TRJ13STE Sun Joe au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Coupe-herbe électrique |
| Puissance | 600 W |
| Largeur de coupe | 33 cm |
| Type de fil | Fil de nylon |
| Longueur du fil | 1,65 mm |
| Poids | 3,6 kg |
| Utilisation | Idéal pour les petites et moyennes surfaces, entretien des bordures et des zones difficiles d'accès |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état du fil, le remplacer si nécessaire, nettoyer le moteur et les grilles d'aération |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, éloigner les enfants et les animaux pendant l'utilisation |
| Informations générales | Produit léger et maniable, idéal pour les utilisateurs amateurs de jardinage |
FOIRE AUX QUESTIONS - TRJ13STE Sun Joe
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TRJ13STE - Sun Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TRJ13STE de la marque Sun Joe.
MODE D'EMPLOI TRJ13STE Sun Joe
SP© 2020 by Snow Joe , LLCTous droits réservés. Instructions d’origine.
Une division de Snow Joe
Modèle TRJ13STE Formulaire n° SJ-TRJ13STE-880F-MR6
COUPE-GAZON/TAILLE-BORDURE ÉLECTRIQUE 33 cm | 4 A IMPORTANT! Consignes de sécurité Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d’utiliser l’outil Avant d'utiliser cet outil électrique, lire attentivement et respecter les consignes et les règles de sécurité ci-dessous. Avant de commencer tout travail, s'assurer de savoir arrêter la machine en cas d'urgence. La mauvaise utilisation de cet outil peut être à l'origine de graves blessures. Conserver ces instructions dans un endroit sûr et à portée de main pour pouvoir les consulter le cas échéant. mDANGER! Le coupe-gazon/taille-bordure électrique devrait être utilisé uniquement pour la coupe des gazons et le long des bordures et des massifs de eurs. Toutes autres utilisations que celles décrites dans ce manuel pourraient endommager le coupe-gazon/taille bordure et blesser gravement l'utilisateur. Sécurité générale
1. Éviter les environnements dangereux – N'utilisez pas
d'outils dans les endroits humides. N'utilisez pas l’outil sous la pluie.
2. Maintenir les enfants et les spectateurs à bonne
distance – Les enfants et les autres spectateurs, notamment les animaux familiers, doivent être tenus éloignés d'au moins 15 mètres de la zone de travail. Quand vous coupez l'herbe, des pierres et des débris dissimulés dans l'herbe peuvent être ramassés par le coupe-gazon/taille bordure et être ensuite projetés en l'air. Ces projectiles volants peuvent rendre aveugle ou blesser d'autres parties du corps.
3. S'habiller en conséquence – Pour éviter de vous blesser
la tête, les mains ou les pieds, portez toujours des vêtements appropriés quand vous utilisez le coupe-gazon/ taille bordure. Ne portez pas de vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles.
4. Porter des lunettes de protection – Portez également
des chaussures de protection, des vêtements serrés près du corps, des gants de protection, des protecteurs d'oreilles et une protection de la tête.
5. Utiliser les bons outils – N'utilisez pas d'outils pour des
travaux diérents de ceux pour lesquels il sont destinés.
6. Prévenir les démarrages accidentels – Ne transportez
pas un outil branché en ayant le doigt sur la gâchette. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que l'interrupteur est sur la position d'arrêt.
7. Ne pas utiliser le cordon à mauvais escient – Ne tirez
jamais l’outil par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants.
8. Ne pas forcer l'outil – Il exécutera le travail ecacement
et dans de meilleures conditions de sécurité s'il est utilisé au régime pour lequel il a été conçu.
9. Ne pas s'arc-bouter – Restez en permanence sur les
deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre.
10. Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens. N'utilisez pas le coupe-gazon/taille bordure si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue.
11. Débrancher l’outil – Arrêtez le coupe-gazon/taille
bordure et débranchez-le de la prise électrique lorsque : l'outil n'est pas utilisé, est laissé sans surveillance, fait l'objet d'une inspection parce qu'il ne fonctionne pas correctement, le cordon d'alimentation est endommagé, la lame est retirée ou en cours de remplacement ou quand le coupe-gazon est déplacé d'un endroit à un autre.
12. Remiser l’outil à l’intérieur, à l’arrêt complet – Si vous
n'utilisez pas vos outils, rangez-les à l'intérieur dans un endroit sec, sous clé et hors de portée des enfants.
13. Entretenir les outils avec soin – Pour qu'ils puissent
être utilisés au mieux de leur rendement et pour réduire le risque de vous blesser, maintenez les tranchants autés et propres. Suivez les consignes de lubrication et de changement d'accessoire. Inspectez périodiquement le coupe-gazon/taille bordure et remplacez-le s’il est endommagé. Faites réparer le coupe-gazon/taille bordure uniquement chez un réparateur agréé. Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
14. Vérier que les pièces ne sont pas endommagées –
Avant de continuer à utiliser le coupe-gazon/taille bordure, le carter de protection ou toute autre pièce endommagés doivent être soigneusement vériés pour vous assurer qu’ils fonctionnent correctement pour l’utilisation à laquelle ils sont destinés. Vériez l’alignement des pièces mobiles, qu’aucune pièce ne grippe ou n’est cassée, les xations et tout autre problème susceptible d’entraver le bon fonctionnement de l’outil. Sauf indication gurant ailleurs dans ce manuel, le carter de protection ou toute pièce endommagés doivent être réparés ou remplacés par un centre d'entretien et de réparation agréé.38 mMISE EN GARDE! Le carter de protection est essentiel pour la sécurité de l'utilisateur et celle des personnes ne se tenant pas à bonne distance du coupe-gazon/taille bordure. Le carter de protection maintient l’outil en bon état de fonctionnement et doit toujours être en place pendant son utilisation. Si le carter de protection n'est pas en place pendant l'utilisation, l’outil est dangereux et sa garantie sera annulée.
15. Se tenir éloigné du l de coupe – Il peut blesser
16. Ne pas essayer d'arrêter le dispositif de coupe en
utilisant les mains – Laissez-le toujours s'arrêter de lui-même.
17. Inspecter les câbles électriques – L'isolation du cordon
d’alimentation doit être parfaitement intacte. Si le cordon d’alimentation est endommagé ou présente des signes de ssures, n'utilisez pas le coupe-gazon. Communiquez avec un revendeur Snow Joe
agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). mMISE EN GARDE! La bobine du l de coupe continuera à tourner après avoir arrêté le coupe-gazon. Patienter jusqu'à ce que la bobine du l de coupe se soit complètement arrêtée avant de la toucher.
- Utilisez uniquement le même type de l de coupe que celui qui est monté à l'origine sur l’outil.
- N'utilisez pas l’outil pour couper de l'herbe qui n'est pas en contact avec le sol.
- Ne mettez pas en marche le coupe-gazon/taille bordure à l dans un espace conné ou mal ventilé ou en présence de substances inammables ou explosives, par exemple des liquides, des gaz ou des poudres.
- L'utilisateur du coupe-gazon/taille bordure est responsable de tous les dommages causés à des tiers par l’outil dans la zone de travail.
- Utilisez l’outil uniquement quand il fait plein jour, sinon prévoyez un éclairage articiel.
- Ne traversez pas de routes ou de chemins de gravier quand l’outil est encore en marche.
- Si vous n'utilisez pas le coupe-gazon/taille bordure, rangez- le dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
- Le coupe-gazon/taille bordure doit être utilisé en position verticale et perpendiculairement au sol.
- Vériez régulièrement que toutes les vis sont bien serrées. Sécurité électrique
1. Des dispositifs de protection contre les défauts de terre
(disjoncteurs de fuite de terre) doivent être fournis sur le(s) circuit(s) ou la(les) prise(s) utilisés pour ce coupe-gazon électrique. Des prises intégrant un disjoncteur de fuite de terre sont disponibles et peuvent être utilisées pour répondre à cette mesure de sécurité.
2. Assurez-vous que la tension de secteur correspond à celle
indiquée sur l'étiquette signalétique de l’outil. L'utilisation d'une tension inappropriée pourrait endommager le moteur et blesser l'utilisateur.
3. Pour réduire le risque d’électrocution, cet outil est muni
d'une che polarisée (c.-à-d., une lame est plus large que l’autre). Utilisez cet outil uniquement avec une rallonge électrique à che polarisée, homologuée UL, CSA ou ETL, recommandée pour l'extérieur et tout temps. La che de l’outil ne s’insère que d’une seule façon dans une rallonge à che polarisée. Si la che de l’outil ne rentre pas complètement dans la rallonge, inversez-la. Si la che ne s’insère toujours pas, procurez-vous une rallonge à che polarisée. Une rallonge à che polarisée nécessite l’utilisation d’une prise murale polarisée. La che polarisée de la rallonge ne s’insère que d’une seule façon dans la prise murale polarisée. Si la che ne rentre pas complètement dans la prise murale, inversez-la. Si la che ne s’insère toujours pas, communiquez avec un électricien qualié pour qu’il pose une prise adéquate. Ne modier en aucune façon la che de l’outil, la prise de la rallonge ou la che de la rallonge.
4. Pour éviter une électrocution, utilisez uniquement une
rallonge électrique appropriée pour l'extérieur, par exemple SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A. Avant son utilisation, vériez que la rallonge électrique est en bon état. Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu’elle soit de calibre susant pour le courant que l’outil va consommer. Une rallonge sous- dimensionnée provoquera une chute de tension dans les lignes, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchaue.39 5. Pour empêcher que le cordon de l’outil se débranche de la rallonge électrique pendant son utilisation, faites un nœud avec les deux cordons comme indique le Tableau 1. Règles de sécurité électrique complémentaires
- La tension doit correspondre à celle marquée sur la plaque signalétique (120 V ~ 60 Hz). N'utilisez pas d'autres sources d'alimentation électrique.• Le circuit électrique utilisé ne doit jamais avoir un coupe-circuit inférieur à 10 A. Consultez un électricien si ce n'est pas le cas.• Ne passez jamais le coupe-gazon/taille bordure sur la rallonge électrique quand il est en marche : la rallonge pourrait être coupée. Assurez-vous de savoir en permanence où se trouve le cordon.• Utilisez le crochet de retenue spécial pour attacher la rallonge électrique.• N'utilisez jamais l’outil quand il pleut ou quand l'humidité est excessive. Ne coupez pas de l'herbe mouillée et ne laissez pas l’outil à l'extérieur la nuit.• Le câble d'alimentation électrique doit être vérié régulièrement pour s'assurer qu'il est parfaitement intact, qu'il n'est pas endommagé et qu'il ne présente aucun signe d'usure. Si le câble n'est pas en bon état, n'utilisez pas l’outil.• Utilisez uniquement une rallonge électrique conçue pour l'extérieur. Maintenez la rallonge électrique éloignée de la zone de coupe, des objets tranchants, de la chaleur, des carburants, des endroits humides et des surfaces graisseuses.
- Outil endommagé – Si le coupe-gazon/taille bordure heurte un corps étranger ou s'emmêle dedans, arrêtez immédiatement l’outil. Débranchez-le, inspectez-le pour vérier s’il est endommagé et faites-le réparer avant de continuer à l'utiliser. N'utilisez pas l’outil si le moyeu ou la bobine sont cassés. Communiquez avec un revendeur Snow Joe + Sun Joe agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
- Cordon endommagé – Maintenez le cordon d’alimentation éloigné du l en rotation. Si vous endommagez le cordon, débranchez l’outil avant de la déplacer ou de l'inspecter pour vérier s’il est endommagé. Il faut remplacer le cordon endommagé avant de pouvoir utiliser à nouveau l’outil.
- N'utilisez pas d'outils électriques portables quand il y a du gaz dans l'air ou quand l'atmosphère est explosive – Le moteur de ce type d’outils fait des étincelles qui peuvent enammer des vapeurs.
- Entretenez vos outils avec soin – Suivez les consignes de lubrication et de changement d'accessoire. Inspectez périodiquement les rallonges électriques et remplacez-les si elles sont endommagées. Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. m AVERTISSEMENT! m Toute électrocution peut entraîner des BLESSURES GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte de ces avertissements :• Ne laisser aucune pièce du coupe-gazon électrique entrer en contact avec de l'eau pendant son utilisation. Si la machine se mouille lorsqu’elle n’est pas en marche, l’essuyer avant de la redémarrer. • Utiliser uniquement une rallonge électrique homologuée UL, CSA ou ETL pour l'extérieur et tout temps.• Ne pas utiliser de rallonge électrique d’une longueur supérieure à 30 m.• Ne pas toucher l’outil ou sa prise de courant les mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de bottes de caoutchouc ore une certaine protection. TABLEAU - RALLONGE ÉLECTRIQUELongueur de larallonge électriqueCalibre de l (AWG) :Jusqu'à 15 m +15 m -30 m16 14(B) Brancher la che dans la priseRallonge électriqueCordon de l’outil(A) Nouer les cordons comme sur l’illustrationTableau 1. Méthode d’attache de rallonge électrique40 Outils à double isolation Les outils à double isolation sont dotés de deux systèmes d’isolation au lieu d’une mise à la terre. Aucune mise à la terre n’est prévue sur les outils à double isolation et aucune mise à la terre ne doit être ajoutée à ces outils. Toute intervention sur un outil à double isolation exige un soin extrême et une parfaite connaissance du système et doit être eectuée uniquement par du personnel technique qualié chez un revendeur Snow Joe
agréé. Les pièces de rechange pour un outil à double isolation doivent être identiques aux pièces d’origine. Les indications « Double Insulation » (double isolation) ou « Double Insulated » (doublement isolé) sont marquées sur tous les outils à double isolation. Le symbole (carré dans un carré) peut être également marqué sur l’outil.
RECHANGE IDENTIQUES. Ce coupe-gazon/taille-bordure électrique est à double isolation, éliminant ainsi la nécessité d'un système séparé de mise à la terre. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Lisez les instructions avant d’intervenir sur un outil à double isolation. Utilisez ce coupe-gazon/taille bordure uniquement comme le décrit ce manuel.41 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur l’outil avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser.
LIRE LE OU LES MANUELS
D'UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les consignes de sécurité du ou des manuels avant d'essayer d'assembler et d'utiliser l’outil. ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger. Retirer immédiatement la che du secteur si le cordon d'alimentation est endommagé, eloché ou emmêlé. Toujours maintenir le cordon d'alimentation éloigné de la chaleur, de l'huile ou des objets tranchants. DANGER! Faire attention aux projectiles pouvant atteindre des spectateurs. Maintenir les spectateurs à une distance d'au moins 15 m de l’outil. DOUBLE ISOLATION : pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l’outil sous la pluie ou par forte humidité.
Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d'oreilles et des lunettes de sécurité. Maintenir les spectateurs et les enfants à une distance de sécurité susante. Symboles SymbolesDescriptions Descriptions Porter des gants de protection pour utiliser l’outil et manipuler des débris. Prendre garde aux objets et aux débris volants. AVERTISSEMENT! Arrêter l’outil et le débrancher de la source d'alimentation avant de l'inspecter, de le nettoyer, de changer des accessoires ou de conduire toute autre tâche d'entretien.42 Apprenez à connaître votre coupe-gazon/taille-bordure électrique Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur et les consignes de sécurité avant d'utiliser le coupe-gazon/taille-bordure électrique. Comparez l'illustration ci-dessous avec votre coupe-gazon/taille-bordure électrique pour vous familiariser avec l'emplacement des divers réglages et commandes. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y reporter dans le futur.
2. Bouton-poussoir de sécurité
3. Gâchette marche-arrêt
4. Crochet de retenue de rallonge électrique
6. Poignée auxiliaire réglable
7. Bouton de poignée
8. Manchon taille-bordure
9. Manchon de verrouillage télescopique
10. Manche télescopique
11. Guide taille-bordure/protège-eurs
12. Carter de protection
13. Fil de coupe nylon
Déballage Contenu de la caisse
- Coupe-gazon/taille-bordure électrique
- Carter de protection
- Guide taille-bordure/protège-eurs
- Manuel et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement le coupe-gazon/taille-bordure
électrique de la caisse et inspectez-le pour vérier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer
qu’aucun élément n’a été brisé ou endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner l’outil au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser le coupe-gazon/taille-bordure électrique. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément à la réglementation ou conservez l’emballage pour le remisage de longue durée de la machine. IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et présentent un danger de suocation! Assemblage
AVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur le secteur tant que l'assemblage n'est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être à l'origine d'un démarrage accidentel et, potentiellement, de graves blessures. Pose du carter de protection mAVERTISSEMENT! Le carter de protection doit être correctement posé. Ce carter ore à l'utilisateur et aux spectateurs une certaine protection contre les projectiles.
1. À l’aide d’un tournevis, retirez la petite vis qui est attachée
dans le petit trou pratiqué dans le caisson moteur (Fig. 1).
2. Placez le carter de protection dans la direction de la èche
pour l’aligner avec le trou de vis du caisson moteur (Fig. 2). REMARQUE : n’utilisez jamais l’outil tant que le carter de protection n’est pas correctement posé.
3. Appuyez fermement sur le carter de protection pour le
mettre en place et attachez-le à la tête du coupe-gazon à l’aide de la vis fournie (Fig. 3). Pose du guide taille-bordure/ protège-eurs
1. Écartez légèrement à la main le guide taille-bordure/
protège-eurs tout en approchant le caisson moteur (Fig 4). Fig. 1 Vis Petit trou Fig. 2 Carter de protection Fig. 3 Vis Fig. 4 Guide taille-bordure/protège-eurs44
2. Tout en écartant légèrement le guide taille-bordure/
protège-eurs, faites rentrer les extrémités recourbées dans les petits trous de chaque côté du caisson moteur, puis relâchez (Fig. 5 et 6).
3. Pour faciliter le rangement de l’outil quand on ne l’utilise
pas, le guide taille-bordure/protège-eurs peut être rabattu pour venir s’appuyer contre le caisson moteur (Fig. 7). Utilisation Réglage de la poignée auxiliaire REMARQUE : pour un confort optimal et un contrôle précis, ajustez la poignée auxiliaire à votre hauteur. Les utilisateurs de petite taille peuvent régler la poignée auxiliaire sur la position inférieure (éloignée du corps). Les utilisateurs de grande taille peuvent régler la poignée auxiliaire sur la position supérieure (rapprochée du corps). Assurez-vous d’avoir le bras tendu quand vous utilisez la machine.
1. Desserrez la poignée auxiliaire en tournant le bouton de
poignée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (Fig. 8).
2. Ajustez la poignée auxiliaire jusqu'à ce que vous obteniez
une position de travail confortable (Fig. 9). Fig. 5 Extrémités recourbées du guide taille-bordure/ protège-eurs Petit trou dans le carter
Fig. 6 Extrémités recourbées du guide taille-bordure/ protège-eurs Petit trou dans le carter
Bouton de poignée Fig. 8
Poignée auxiliaire Fig. 945
3. Pour mettre en place la poignée auxiliaire, la serrer et
l’attacher, tournez le bouton de poignée dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig. 10). Réglage en hauteur Le manche télescopique peut se rallonger ou se raccourcir pour faciliter l’utilisation de l’outil.
1. Débranchez le coupe-gazon/taille-bordure de la source
d'alimentation électrique.
2. Déverrouillez le manche télescopique en tournant le
manchon de verrouillage télescopique dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig. 11).
3. Déployez le manche télescopique jusqu’à une hauteur
confortable (Fig. 12).
4. Une fois en position, verrouillez le manche télescopique en
tournant le manchon de verrouillage télescopique dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Attache de la rallonge électrique
1. Faites une boucle dans la rallonge électrique.
2. Insérez la boucle dans le trou à l'arrière de la poignée
supérieure et attachez la boucle autour du crochet de retenue de rallonge électrique (Fig. 13).
Poignée auxiliaire Fig. 10 Bouton de poignée Manchon de verrouillage télescopique Fig. 11 Fig. 12
Fig. 13 Ouverture Crochet de retenue de rallonge électrique46
3. Branchez la rallonge électrique dans la prise (Fig. 14).
Démarrage et arrêt Avant de démarrer l’outil, assurez-vous qu'il n'est pas en contact avec quoi que ce soit.
1. Pour mettre en marche le coupe-gazon/taille-bordure,
appuyez sur le bouton-poussoir de sécurité en le maintenant enfoncé à l’aide du pouce et pressez ensuite la gâchette en utilisant les doigts. Une fois que l’outil est en marche, vous pouvez relâcher le bouton-poussoir de sécurité et commencer à travailler (Fig. 15).
2. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette (Fig 15).
- Portez des gants antidérapants pour une meilleure prise en main et une protection plus ecace.
- Pour tailler le gazon de façon optimale contre les murs, les clôtures et quand l’herbe est haute, déplacez lentement le coupe-gazon de telle sorte que l’herbe soit coupée par l’extrémité du l de nylon tournant à grande vitesse.
- Évitez de traîner le coupe-gazon et de mettre en contact avec le sol le moyeu de bobine de l.
- Coupez le gazon uniquement quand l’herbe et les mauvaises herbes sont sèches. REMARQUE : au fur et à mesure que le temps se rafraîchit, le l de nylon a davantage tendance à se casser. NE PAS UTILISER L’OUTIL QUAND LA TEMPÉRATURE EST INFÉRIEURE À 10 °C.
- Coupez l’herbe haute de haut en bas. Ceci empêchera l’herbe de s’enrouler autour du fourreau de l’arbre et de la tête tournante et d’endommager l’outil suite à une surchaue.
- Si de l’herbe s’enroule autour de la tête tournante : – Arrêtez le coupe-gazon. – Débranchez le coupe-gazon. – Retirez l’herbe.
- Tenez le coupe-gazon en plaçant la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée auxiliaire avant. Le coupe-gazon/taille bordure doit être tenu en adoptant une position confortable, la poignée arrière étant à hauteur des hanches. mAVERTISSEMENT! Toujours maintenir le coupe- gazon éloigné du corps. Tout contact avec la tête de coupe du coupe-gazon pendant son utilisation peut entraîner de graves blessures.
- La durée de vie du l de nylon dépend des instructions suivantes d’utilisation appropriée; elle dépend également de ce qui est coupé et de l’endroit où la coupe est pratiquée. mAVERTISSEMENT! Retirer de la zone de coupe les pierres, les morceaux de bois épars et tout autre corps étranger. Le l continue à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du coupe-gazon. Laisser le moteur s'arrêter complètement avant de reprendre la tâche en cours. Éviter de mettre en marche et d'arrêter le coupe-gazon à très brefs intervalles. mMISE EN GARDE! Toujours porter une protection oculaire.
Bouton- poussoir de sécurité Gâchette marche-arrêt47
1. Tenez le coupe-gazon de façon à ce qu’il forme un angle
de 10 à 30 degrés par rapport au sol (Fig. 16).
2. Balancez lentement le coupe-gazon d'un côté à l'autre
3. Ne surchargez pas votre coupe-gazon; procédez plutôt
par petits « morceaux » de gazon, en travaillant de haut en bas. Ceci permettra à l’outil de tourner à grande vitesse et améliorera considérablement son ecacité (Fig. 18). Taille de bordure
1. Pour passer à la taille de bordure, arrêtez l’outil et
2. Pour utiliser le guide taille-bordure/protège-eurs, tirez-le
vers le bas depuis sa position de rangement (Fig. 19).
3. Tirez le manchon taille-bordure vers le haut, tournez la
poignée arrière dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis relâchez (Fig. 20). L’outil est verrouillé en mode taille-bordure. 10° – 30° Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Guide taille-bordure/ protège-eurs Fig. 20 Tirer vers le haut le manchon taille-bordure pour tourner Poignée arrière48
4. Tournez l’outil entier de 180 degrés. L’outil est maintenant
prêt à être utilisé en mode taille-bordure (Fig. 21).
5. Quand vous taillez à proximité de clôtures ou de murs,
utilisez le bord du carter de protection comme guide (Fig. 22).
6. Quand vous taillez autour de bordures, déplacez le taille-
bordure vers l’arrière pour éviter d’endommager quoi que ce soit. mAVERTISSEMENT! Ne pas tailler à proximité de lignes électriques. Avancement du l REMARQUE : ce taille-bordure utilise un l de nylon de 1,6 mm de diamètre pour couper l’herbe et les mauvaises herbes rapidement et facilement. À la longue, l’extrémité du l de nylon s’usera et le mécanisme d’auto-alimentation fera avancer le l pour disposer d’une longueur adéquate pour couper. Le l de coupe s’usera plus rapidement si la coupe s’eectue le long de trottoirs ou d’autres surfaces abrasives ou si des mauvaises herbes rebelles sont coupées. Le coupe-gazon/taille bordure est équipé d’une tête d’auto- alimentation. Frapper la tête pour essayer de faire avancer le l endommagera le coupe-gazon.
1. Quand l’outil est en marche, relâchez la gâchette
2. Patientez deux secondes et pressez la gâchette
marche/arrêt. REMARQUE : le l s’allongera d’environ un quart (¼) de pouce à chaque arrêt et redémarrage à l’aide de la gâchette, et ce jusqu’à ce que le l atteigne en longueur le carter de protection.
3. Recommencez vos travaux de coupe ou de taille.
mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser le coupe- gazon/taille-bordure dans un arbre, sur une échelle ou un échafaudage, car ceci est extrêmement dangereux. mAVERTISSEMENT! Ne pas frapper l’outil sur le sol pour essayer de faire avancer le l ou pour toute autre raison. Entretien
AVERTISSEMENT! S'assurer de débrancher le coupe-gazon/taille-bordure électrique avant d'inspecter ses composants. mAVERTISSEMENT! Toujours porter des gants de protection pendant les tâches d’entretien. Ne pas eectuer d’entretien quand le moteur tourne ou est chaud.
- À la longue, le l de coupe peut se dessécher. Pour maintenir votre l en parfait état, rangez les bobines préenroulées de rechange ou le l de coupe en vrac dans un sac plastique refermable dans lequel vous aurez ajouté une cuillerée d'eau.
- Pour nettoyer votre coupe-gazon/taille bordure, n'utilisez jamais d'eau ou de nettoyants chimiques. Essuyez-le à l'aide d'un chion propre.
- Les pièces en plastique peuvent se nettoyer au savon doux et à l'aide d'un chion humide.
- Rangez toujours votre coupe-gazon/taille-bordure dans un endroit sec. Ne laissez pas de liquide pénétrer dedans.
- Maintenez propres les fentes de ventilation du moteur. Fig. 21 Fig. 2249
- Si vous voyez des étincelles se produire dans les fentes de ventilation, ceci est normal et n'endommagera pas l’outil électrique. IMPORTANT! Pour assurer la sécurité et la abilité de cet outil électrique, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être eectués uniquement en utilisant des pièces de rechange identiques. Pour de l'aide, communiquez avec votre revendeur Snow Joe
agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Remplacement de bobine et décoinçage ou démêlage du l mAVERTISSEMENT! Débrancher la rallonge électrique du secteur avant de changer le l de coupe.
1. Appuyez ensemble sur les deux pattes de verrouillage sur
le couvercle de la bobine et retirez le couvercle en tirant directement dessus (Fig. 23).
2. Levez et retirez le manchon et la bobine du moyeu
(Fig. 24) et nettoyez toute la saleté ou les résidus d’herbe.
3. Dans le cas où le l est coincé ou emmêlé, déroulez
environ 15 cm de l pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé.
4. S’il n’apparaît pas être endommagé, enroulez-le et
insérez chaque extrémité du l à travers les deux fentes de chaque côté du manchon. Placez le manchon sur la bobine (Fig. 25).
5. Insérez chaque extrémité du l à travers leur fente
respective de chaque côté du moyeu et appuyez doucement vers le bas sur la bobine (Fig. 26).
6. Replacez le couvercle de bobine en enfonçant les pattes
de verrouillage dans leur fente du moyeu, puis poussez le couvercle de bobine vers le bas jusqu’à ce qu’il se mette en place en cliquant.
7. Branchez l’outil dans une source d’alimentation électrique
et mettez-le en marche. Au bout de quelques secondes, vous entendrez le l qui se coupe automatiquement à la longueur appropriée. Fig. 23 Couvercle de bobine Patte Fig. 24 Bobine Manchon Fig. 25 Manchon Bobine Fente Fig. 26 Moyeu Fente50 Enroulement du l REMARQUE : une bobine enroulée double-l (modèle TRJ13STE-RS-6PK) est disponible pour le remplacement facile de bobine sur le coupe-gazon/taille-bordure électrique TRJ13STE. Visitez le site www.sunjoe.com pour acheter cet accessoire en ligne. Si vous souhaitez enrouler vous-même le l, les instructions sont fournies ci-dessous. Il n'est toutefois PAS recommandé d'enrouler soi-même le l, car si le l n'est pas correctement enroulé, le système d'avancement automatique du coupe-gazon pourrait mal fonctionner. Pour cette raison, il est vivement demandé aux utilisateurs d'acheter une bobine préenroulée.
1. Débranchez le coupe-gazon.
2. Pour retirer la bobine du moyeu du coupe-gazon, suivez
les étapes 1 et 2 de la section « Remplacement de bobine et décoinçage ou démêlage du l » commençant en page 13.
Recherchez le milieu d’un l de nylon neuf de 1,6 mm [soit 5 m au total, 2,5 m entre les deux extrémités] et insérez le milieu du l dans la rainure au centre de la bobine (Fig. 27).
4. Enroulez le l en boucle inséré dans la rainure en le
tendant légèrement et en suivant la direction des èches (Fig. 28).
5. Replacez la bobine comme l’indiquent les étapes 4 à 7 de
la section « Remplacement de bobine et décoinçage ou démêlage du l ». mMISE EN GARDE! Les bouts de l nylon catapultés peuvent blesser. REMARQUE : la longueur maximale recommandée du l de la bobine est de 5 m, soit 2,5 m par fente. mAVERTISSEMENT! Faire attention au sens d'enroulement. REMARQUE : remplacez toujours la bobine par une bobine neuve préenroulée. Pour acheter une bobine préenroulée (modèle TRJ13STE-RS-6PK) pour ce coupe-gazon électrique, visitez le site sunjoe.com. IMPORTANT : maintenez propres toutes les parties de la tête de coupe et de son couvercle. Replacez le couvercle en le poussant fermement sur la tête de coupe. Pour vous assurer que le couvercle de la tête de coupe est bien en place, essayez de le retirer sans enfoncer les deux pattes. S'il est bien en place, il ne devrait pas bouger. Remisage Pour remiser le coupe-gazon, suivez ces recommandations.
- Nettoyez soigneusement le coupe-gazon/taille bordure avant de le remiser.
- Remisez le coupe-gazon/taille bordure dans une position stable et sans danger, hors de portée des enfants. Gardez le coupe-gazon dans un endroit sec où la température n'est ni trop chaude ni trop froide.
Lorsque vous remisez le coupe-gazon/taille bordure, ne le faites pas reposer sur le sol. Suspendez-le par la poignée supérieure pour que le carter de protection ne touche rien. Si le carter de protection repose contre une surface, sa forme et ses dimensions pourraient changer irréversiblement, ce qui pourrait rendre l'outil dangereux à utiliser. Service après-vente et assistance technique Si votre coupe-gazon/taille-bordure électrique Sun Joe
TRJ13STE nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Numéros de modèle et de série Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le carter de l’outil. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. Fig. 27 Rainure Fig. 28 Veuillez noter les numéros suivants sur le carter ou la poignée de votre nouvel outil : N° de modèle : N° de série : T R J 1 3 S T E51 Dépannage Problèmes Cause possible Solution possible Le moteur ne tourne pas ou l’outil tourne lentement.
- Panne de courant/outil non branché dans une prise en bon état.
- Le carter de bobine ne peut pas tourner librement.
- Vériez si le l de coupe ne dépasse pas.
- Vériez que l’outil est branché dans une prise de courant en bon état. Assurez-vous que la rallonge électrique n’est pas endommagée.
- Retirez la bobine et nettoyez les fentes; retirez avec précautions l’herbe, les mauvaises herbes ou les autres débris.
- Coupez le l de la bobine de telle façon qu'il atteigne juste la lame de coupe du l.
- Amenez le coupe-gazon dans un centre d'entretien et de réparation agréé s’il ne démarre pas après avoir eectué ces vérications.
- Arrêtez l’outil et nettoyez la lame de coupe.
- Posez une bobine de l de coupe neuve.
- Nettoyez l’auto-alimentation.
- Retirez le couvercle de bobine et tirez le l de coupe jusqu'à ce qu'il atteigne la lame de coupe.
- Lame de coupe coincée par de l’herbe accumulée.
- Plus de l pour l’auto-alimentation.
- L’auto-alimentation est sale.
- Le l s’est tordu lors du remplacement de la bobine.
- Il n’y a pas susamment de l à découvert. L'alimentation automatique du l ne fonctionne pas.
- Communiquez avec un revendeur Snow Joe
agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe
- Enroulez ou coupez le l pour qu’il atteigne juste le coupe-l.
- Le coupe-l dans le carter de protection est recouvert, endommagé ou absent.
- Le l dépasse le carter de protection. Le l n’a pas réussi à se couper.52 Accessoires
AVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce coupe-gazon/taille-bordure électrique. Communiquez avec Snow Joe
si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un accessoire particulier avec votre coupe-gazon/taille-bordure électrique soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques. REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe
soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). obine double l préenroulée (lot de 6)
ModèleAccessoires Description
À SES CLIENTS NOTRE GARANTIE : Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe, preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas? La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province ou d’un territoire à l’autre. ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits. R4_01282020
Notice Facile