Sun Joe ION100V16STCT - Coupe-herbe

ION100V16STCT - Coupe-herbe Sun Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ION100V16STCT Sun Joe au format PDF.

📄 68 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Sun Joe ION100V16STCT - page 45
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Coupe-herbe électrique sans fil, moteur de 100 V, largeur de coupe de 16 pouces
Type de batterie Batterie lithium-ion, capacité de 4 Ah
Temps de charge Environ 2 heures
Poids Environ 3,5 kg
Utilisation Idéal pour les petites et moyennes surfaces, entretien des bordures de jardin
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame et de la batterie, nettoyer après utilisation
Sécurité Porter des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, garder les enfants à distance
Informations générales Garantie de 2 ans, accessoires inclus : chargeur, lame de coupe

FOIRE AUX QUESTIONS - ION100V16STCT Sun Joe

Comment charger la batterie du Sun Joe ION100V16STCT ?
Pour charger la batterie, retirez-la de l'appareil et connectez-la au chargeur inclus. Branchez le chargeur sur une prise électrique. La lumière indicatrice sur le chargeur s'allume en rouge pendant la charge et devient verte lorsque la batterie est complètement chargée.
Quelle est l'autonomie de la batterie du coupe-herbe ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'utilisation et des conditions de coupe, mais en général, vous pouvez vous attendre à environ 30 à 45 minutes d'utilisation continue sur une charge complète.
Comment remplacer la lame du coupe-herbe ?
Pour remplacer la lame, assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché. Retirez la vis qui maintient la lame en place avec un tournevis approprié, retirez la lame usagée et remplacez-la par une nouvelle en suivant les instructions du manuel d'utilisation.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et installée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est enfoncé correctement tout en essayant de démarrer l'appareil. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des solutions supplémentaires.
Comment nettoyer le coupe-herbe après utilisation ?
Pour nettoyer le coupe-herbe, débranchez l'appareil et retirez la batterie. Utilisez une brosse douce ou un chiffon pour enlever les débris de l'appareil et de la lame. Évitez d'utiliser de l'eau ou des liquides pour nettoyer le moteur.
Puis-je utiliser le coupe-herbe sous la pluie ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le coupe-herbe sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter tout risque de choc électrique ou de dommage à l'appareil.
Quelle est la largeur de coupe du Sun Joe ION100V16STCT ?
La largeur de coupe du Sun Joe ION100V16STCT est de 40 cm, ce qui permet de couvrir une surface raisonnable en un seul passage.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le coupe-herbe ?
Vous pouvez acheter des pièces de rechange auprès de revendeurs autorisés, sur le site web du fabricant ou dans des magasins spécialisés en jardinage.

Questions des utilisateurs sur ION100V16STCT Sun Joe

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ION100V16STCT - Sun Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ION100V16STCT de la marque Sun Joe.

MODE D'EMPLOI ION100V16STCT Sun Joe

Avance de la ligne de coupe

Enregistrez les suivants nombres qui se encapsulent dans la carcasse ou mango de votre nouveau produit:

Modelo:

IO100V116SITCIT

N° de série:

Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d'utiliser l'outil

Lisez toutes les instructions contenues dans ce manuel. Conservez ce manuel en lieu sûr pour que les informations qu'il contient soient disponibles en permanence. Si vous confiez l'outil à une autre personne, assurez-vous de lui fournir ces consignes d'utilisation. Les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire le risque d'incendie, de secousse électrique ou de blessures. DANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l'absence de précautions, entraînera des blessures graves ou même fatales. AVERTISSEMENT! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l'absence de précautions, pourrait entraîner des blessures graves ou même fatales. MISE EN GARDE! Ceci indique une situation dangereuse qui pourrait entraîner des blessures mineures ou modérément graves, si les consignes ne sont pas suivies.

L'utilisation inappropriée de l'outil annule la garantie et dégage le fabricant de toutes ses responsabilités. Dès lors, l'utilisateur est responsable de tous les dommages matériels ou corporels, de chaque nature qu'ils soient, affectant d'autres personnes ou lui-même.

DANGER! Le taille-bordure sans cordon devrait être utilisé uniquement pour tailler le gazon et couper l'herbe le long des bordures de massifs de fleurs. Toutes autres utilisations que celles décrites dans ce manuel pourraient endommager le taille-bordure ou blesser gravement l'utilisateur.

Sécurité générale

  1. Éviter les endroits dangereux - N'utilisez pas cet outil dans les endroits humides. Ne l'utilisez pas non plus sous la pluie.
  2. Maintenir les enfants et les spectateurs à bonne distance - Les enfants et les autres spectateurs, notamment les animaux familiers, doivent être tenus éloignés d’au moins 15 mètres de la zone de travail. Quand vous coupez l’herbe, des pierres et des débris dissimulés dans l’herbe peuvent être ramassés par le taille-bordure et projetés en l’air. Ces projectiles volants peuvent entraîner la céphalée ou blesser d’autres parties du corps.
  3. S'habiller en conséquence - Pour éviter de vous blesser la tête, les mains ou les pieds, portez toujours des vêtements appropriés quand vous utilisez le taille-bordure. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles.
  4. Porter des lunettes de sécurité - Portez également des chaussures de protection, des vêtements serrés près du corps, des gants de protection, des protecteurs d'oreilles et une protection de la tête.
  5. Utiliser les bons outils - N'utilisez pas d'outils pour des travaux différents de ceux auxquels ils sont destinés.
  6. Prévenir les démarrages accidentels - Ne transportez pas l'outil en ayant le doigt sur la gachette. Avant d'insérer la batterie, assurez-vous que l'interrupteur est fermé.
  7. Ne pas forcer l'outil - Il exécutera le travail efficacement et dans de bonnes conditions de sécurité s'il est utilisé au régime pour lequel il a été conçu.
  8. Ne pas s'arc-bouter - Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre.
  9. Rester vigilant - Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas le taille-bordure si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue.
  10. Arrêter l'outil et retirer le bloc-piles - Arrêtez le taille-bordure et retirez la batterie dans les cas suivants : l'outil n'est pas utilisé ; il est laissé sans surveillance ; il fait l'objet d'une inspection parce qu'il ne fonctionne pas correctement ; le fil de coupe est retiré ou en cours de remplacement ; le taille-bordure est déplacé d'un endroit à un autre.
  11. Ranger les outils à l'intérieur lorsqu'ils ne sont pas utilisés - Si vous n'utilisez
  12. Entretenir l'outil avec soin - Pour qu'il puisse être utilisé au mieux de son rendement et pour réduire le risque de vous blesser, veil ts d'huile et de graisse.
  13. Vérifier que les pièces ne sont pas endommagées - Avant de continuer à utiliser le taille-bordure, le carter de protection ou toute autre pièce endommagée doit être soigneusement vérifié pour vous assurer qu’ils fonctionnent correctement pour l’utilisation à laquelle ils sont destinés. Vérifie[ifiez] l’alignement des pièces mobiles, qu’aucune pièce ne gripe ou n’est cassée, les fixations et tout autre problème susceptible d’entraver le bon fonctionnement de l’ èce endommagée doit être réparé ou remplacé par un centre d’entretien et de réparation/agréé.

MISE EN GARDE! Le carter de protection est essentiel pour la sécurité de l'utilisateur et celle des personnes ne se tenant pas à bonne distance du taille-bordure. Le carter de protection maintient l'outil en bon état de fonctionnement et doit always être en place pendant son utilisation. Si le carter de protection n'est pas en place pendant l'utilisation, l'outil est dangereux et sa garantie est annulée.

  1. Se tenir éloigné du fil de coupe - Il peut blesser gravement la peau.
  2. Ne pas essayer d’arrêter le dispositif de coupe en utilisant les mains - Laissez-le toujours s’arrêter de lui-même.
  3. Rester vigilant - Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas le taille-bordure si vous êtes fatigué, si vous avez consommé de la drogue, de l'alcool ou pris des médicaments.

MISE EN GARDE! La bobine du fil de coupe

continuera à tourner après l'arrêt du taille-bordure. Patienter jusqu'à ce que la bobine du fil de coupe se soit complètement arrêtée avant de la toucher.

  • Utilisez uniquement le même type de fil de coupe que celui qui est monté à l'origine sur l'outil.
  • N'utilisez pas l'outil pour couper de l'herbe qui n'est pas en contact avec le sol.
  • Ne mettez pas en marche le taille-bordure dans un espace confiné ou mal ventilé ou en présence de substances inflammables ou explosives, par exemple des liquides, des gaz ou des poudres.
  • L'utilisateur du taille-bordure est responsable de tous les dommages causés à des tiers par l'outil dans la zone de travail. Utilisez l'outil uniquement quand il fait plein jour, sinon prévoyez un éclairage artificiel.
  • Ne traversez pas une route ou un chemin de gravier si l'outil est encore en marche.
  • Si vous n'utilisez pas le taille-bordure, rangez-le dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
  • Le taille-bordure doit être utilisé en position verticale, perpendiculairement au sol.
  • Vérifiez régulièrement que toutes les vis sont bien serrées.

Consignes de sécurité concernant la batterie et le chargeur

REMARQUE: la batterie et le chargeur ne sont pas inclus et doivent être achetés séparément. L'ION100V-16ST-CT est compatible avec les modèles de batterie iON100V-2.5AMP et iON100V-5AMP et le modèle de chargeur iON100V-RCH. Pour plus de renseignements, voir la page 65.

Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes et ont une énergie volumique élevée. Les cellules de la batterie sont dotées d'un large éventail de dispositifs de sécurité.

Chaque cellule individuelle est initialement formée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler les membres blocs-piles possible.

Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent être observés en permanence. L'utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Tout manipulation inappropriée d'un bloc-piles peut endommager les cellules.

IMPORTANT! Les analyses confirment que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien fait à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou matériels.

AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologues. Les autres types de batteries peuvent endommager le taille-bordure et empêcher son bon fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves blessures. MISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessures, charger le bloc-piles iON100V-2.5AMP ou le bloc-piles iON100V-5AMP uniquement dans le chargeur compatible (modèle iON100V-RCH). Les autres types de chargeurs représentent des risques d'incendie et de dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun bloc-piles sur le secteur ou l'allume-cigare d'une voiture. Le bloc-piles serait définitivement et irrémédiablement endommagé.

  • Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas le bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans des endroits humides. N'utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque l'atmosphère est explosive (effluents gazeux, poussière ou matières inflammables), des étincelles pouvant se produire lors de l'insertion ou du retrait du bloc-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie.
  • Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas les orifices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez de fumer et n’autorisez la présence d’aucune flamme rue à proximité d’un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l’atmosphère peut exploser.

REMARQUE: la plage de sécurité de températures pour la batterie est comprise entre -20 °C et 45 °C. Ne chargez pas la batterie à l'extérieur quand il gèle, chargez-la à température ambiante.

  • Prenez soit du cordon du chargeur : lorsque vous débranchez le chargeur, tirez sur la fiche dans la prise et non sur le cordon pour éviter d’endommager la fiche électrique et le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes. Pendant l’utilisation du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur le cordon, ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N’utilisez pas le chargeur si sa fiche ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.
  • N'utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela soit absolument nécessaire : l'utilisation d'une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée présente des risques d'incendie et de secousse électrique. S'il s'avère nécessaire d'utiliser une rallonge électrique, branchez le chargeur dans une rallonge électrique de calibre 18 ou plus gros, la fiche femelle correspondant à la fiche mâle sur le chargeur. Vérifiez que la rallonge électrique est en bon état.
  • Le chargeur iON100V-RCH est prévu uniquement pour 100 - 120 VCA : le chargeur doit être branché dans une prise appropriée.
  • Utilisez uniquement des accessoires recommandés : l'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du bloc-piles ou du chargeur peut provoquer un incendie, une secousse électrique ou des dommages corporels.
  • Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de retirer le bloc-piles d'un chargeur débranché.

AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d'électrocution, toujours débrancher le chargeur avant d'effectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d'eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque d'électrocution, utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT).

  • Ne brûlez pas ou n'incinérez pas les blocs-piles : ils peuvent exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Des vapeurs et des particules toxiques se dégagent des blocs-piles qui brûlent.
  • N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez pas le bloc-piles : n’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé, s’il a été écrasé ou s’il a été endommagé d’une façon ou d’une autre (c.-à-d., percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, foulé au pied, etc.).
  • Ne démontez: un remontage mal effectué peut présenter un risque important de secousse électrique, d'incendie ou d'exposition aux produits chimiques de la batterie. Si la batterie ou le chargeur sont endommagés, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe ® + Sun Joe ® agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe ® + Sun Joe ® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
  • Les produits chimiques des batteries peuvent occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau est entrée en contact avec des fluides de batterie, lavez la zone affectée à l'eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec des produits chimiques de batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
  • Ne provoquez pas de court-circuit : un court-circuit se produit si un objet en métal relie les contacts positif et négatif du bloc-piles. Ne placez aucun bloc-piles près de tout ce qui peut provoquer un court-circuit, par exemple un trombone, une pièce de monnaie, une clé, une vis, un clou ou tout autre objet métallique. Un bloc-piles en court-circuit présente un risque d'incendie et peut blesser gravement.
  • Rangez le bloc-piles et son chargeur dans un endroit frais et sec : ne rangez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque la température peut être supérieure à 40°C, par exemple directement sous les rayons du soleil, à l'intérieur d'un véhicule ou dans un appentis à structure métallique pendant l'été.

Protection contre les influences environnementales

  1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des lunettes de sécurité.
  2. Protégez-vous l'outil sans cordon et le chargeur de batterie contre l'humidité et la pluie. L'humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules.
  3. N'utilisez pas l'outil sans cordon ou le chargeur de batterie près de vapeurs ou de liquides inflammables.
  4. Utilisez le chargeur de batterie et les outils ou machines sans cordon uniquement dans un milieu sec et à une température ambiente comprise entre 10°C et 40°C.
  5. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans les endroits où la température est susceptible d'être supérieure à 40°C. Ne laissez pas le chargeur de batterie dans une voiture qui stationne au soleil.
  6. Protégez les batteries contre les surcharges. Les surcharges et l'exposition directe aux rayons du soleil entraînent une surchauffe des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n'utilisez jamais une batterie qui a surchauffé : au besoin, remplacez-la immédiatement.
  7. Rangez le chargeur et votre outil sans cordon uniquement dans un endroit sec où la température ambiante est comprise entre 10°C et 40°C. Rangez Your bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température comprise entre 10°C et 20°C. Protegez le bloc-piles, le chargeur et l'outil sans cordon contre l'humidité et les rayons du soleil directs. Rangez uniquement les batteries lorsqu'elles sont à charge complète (chargées au minimum à 40%).
  8. Empêchez le bloc-piles au lithium-ion de geler. Les blocs-piles qui ont été exposés à une température inférieure à 0°C pendant plus de 60 minutes doivent être éliminés.
  9. Lorsque vous manipulez une batterie, prenez garde aux décharges électrostatiques, car elles peuvent endommager le système de protection électronique et les cellules de batterie. Évitez de produire des charges électrostatiques et ne touchez jamais les pôles de batterie.

Renseignements sur la batterie

  1. Le bloc-piles (modèle iON100V-2.5AMP ou iON100V-5AMP) qui doit être acheté séparément pour être utilisé avec ce taille-bordure sans cordon est partiellement chargé. Le bloc-piles doit être complètement chargé avant d'utiliser l'outil pour la première fois.
  2. Pour que le bloc-piles fonctionne de manière optimale, évitez d'attendre qu'il soit presque déchargé et chargez-le fréquemment.
  3. Rangez les blocs-piles dans un endroit frais, à 15°C (59°F) et chargez au moins à 40%.
  4. Les batteries au lithium-ion s'usent naturellement avec le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus tard quand sa capacité chute à 80 % de sa capacité d'origine, neuf. Les cellules affaiblies dans un bloc-piles usé ne peuvent plus produire la force intensité exigée pour que votre taille-bordure sans cordon fonctionne normalement, ce qui présente un risque pour la sécurité.
  5. Ne jetez pas les blocs-piles dans un feu nu, ils pourraient exploser.
  6. Ne mettez pas le feu aux blocs-piles et ne les exposez pas à une flamme.
  7. Ne déchargez jamais complètement un bloc-piles. Les cellules d'une batterie complètement déchargée seront

endommagées. Le rangement prolongé et la non-utilisation d'une batterie partiellement déchargée sont les causes les plus communes d'une décharge complète. Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la puissance de la batterie chute ou dès que le système de protection électronique se déclenche. Rangez le bloc-piles pour une longue période uniquement s'il est à charge complète.

  1. Protégez la batterie et l'outil contre les surcharges. Les surcharges se produiront rapidement et entraîneront une surchauffe, endommageant les cellules à l'intérieur du boîtier de batterie, même si cette surchauffe n'est pas visible de l'extérieur.
  2. Évitez d'endommager la batterie et de la soumettre à des chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui est tombée d'une hauteur supérieure à un mètre ou qui a été soumise à des chocs violents, même si le boîtier du bloc-piles ne semble pas endommagé. Les cellules à l'intérieur de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez tirer les renseignements sur l'élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.
  3. Si un bloc-piles souffre d'une surcharge ou d'une surchauffe, le coupe-circuit de protection intégré coupe le moteur de l'outil pour des raisons de sécurité. Si cette situation se produit, placez l'interrupteur à la position d'arrêt et laissez le bloc-piles se refroidir quelques minutes avant de redémarrer.
  4. Utilisez uniquement des blocs-piles d'origine. L'utilisation d'autres blocs-piles présente un risque d'incendie et pourrait provoquer des blessures ou une explosion.

Renseignements sur le chargeur et le processus de charge

  1. Veuillez vérifier les données marquées sur la plaque signalétique du chargeur de batterie (vendu séparément). Veillez à brancher le chargeur de batterie sur une source d'alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension de secteur différente.
  2. Protegez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l'huile et des arêtes tranchantes. Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un technicien qualifié chez un revendeur Snow Joe + Sun Joe agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
  3. Les fiches électriques doivent correspondre à la prise. N'apportez aucune modification, quelle qu'elle soit, à la fiche. N'utilisez pas de fiche d'adaptation avec les appar
  4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de batterie, le ou les blocs-piles et l'outil sans cordon.
  5. N'utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour charger d'autres outils ou machines sans cordon.
  6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la température ambiante avant de l'insérer dans le chargeur pour le charger.
  7. Ne chargez pas la batterie de façon excessive. Ne dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps de charge ne s'applique qu'aux batteries déchargées. L'insertion fréquente d'un bloc-piles chargé ou partiellement chargé provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez pas de batterie dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs.
  8. N'utilisez ou ne chargez jamais une batterie si vous soupçonnez qu'il y a plus de 12 mois qu'elle a été chargée pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé (décharge compte).
  9. Si vous chargez une batterie à une température inférieure à 10°C, vous endommagez les produits chimiques des cellules, ce qui peut provoquer un incendie.
  10. N'utilisez pas les batteries qui ont été exposées à la chaleur pendant leur charge, car les cellules de batterie peuvent avoir été dangereusement endommagées.
  11. N'utilisez pas les batteries qui se sont bombées ou ont subi des déformations pendant le processus de charge, ni celles représentant d'autres symptômes atypiques (échappement de gaz, sifflement, fissures, etc.)
  12. Ne déchargez jamais complètement un bloc-piles (le niveau maximal de décharge est de 80%). La décharge d'un bloc-piles entraînera le vieillissement prématuré de ses cellules.

Symboles de sécurité

Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d'essayer de procéder à son assemblage et de l'utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cet outil.

Symboles SymbolesDescriptions Descriptions
LIRE LE OU LES MANUELS D'UTILISATION - Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d'essayer d'assember et d'utiliser l'outil.Maintenir les spectateurs et les enfants àonne distance.
ALERTE DE SÉCURITÉ - Indique une précaution, un averissement ou un danger.AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l'outil sous la pluie où par forte humidité.
PORT OBLIGATOIRE DE LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE SERRE-Tête ANTIBRUIT - Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d'oreilles et des lunettes de sécurité.Prendre garde aux objets et débris volants.
Porter des gants de protection pour utiliser l'outil et manipuler les débris.Utilisation uniquement à l'intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batterie à l'intérieur.
DANGER! Faire attention aux projectiles pouvant atteindre des spectateurs. Maintenir les spectateurs à une distance d'au moins 15 m de l'outil.

Apprenez à connaître votre taille-bordure sans cordon

Avant d'utiliser vos taille-bordure sans cordon, lisez attentivement le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l'emplacement des divers réglages et commandes, comparez l'illustration ci-dessous avec votre taille-bordure sans cordon. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.

  1. Bouton de déverrouillage de batterie
  2. Compartiment à batterie
  3. Poignée arrête
  4. Gachette marche-arrêt
  5. Commutateur de réglage de vitesse
  6. Bouton de sécurité (2)
  7. Partie rembourrée
  8. Manche supérieur
  9. Poignée auxiliaire
  10. Bouton de manche
  11. Manche inférieur
  12. Caisson moteur
  13. Guide taille-bordure/protege-fleurs
  14. Fil de coupe
  15. Ergot de verrouillage de bobine (2)
  16. Ensemble bobine
  17. Carter de protection
  18. Clé hexagonale
  19. Levier de serrage de poignée

VENDUS SÉPARÉMENT

Un choix de batteries et de chargeurs est offert sur le site sunjoe.com

Sun Joe ION100V16STCT - Apprenez à connaître votre taille-bordure sans cordon - 1

Sun Joe ION100V16STCT - Apprenez à connaître votre taille-bordure sans cordon - 2

Sun Joe ION100V16STCT - Apprenez à connaître votre taille-bordure sans cordon - 3

ION100V-2.5AMP ION100V-5AMP ION100V-RCH

Données techniques

Tension de la batterie* 100 VCC

Largeur de coupe max. 40,6 cm

Vitesse de coupe... asse:4300 tr/min ± 10%

haute:5000tr/min±10%

turbo:6000tr/min±10%

Diamètre de fil 2,4 mm

Avancement de la bobine. Par frappe au sol

Moteur. Sans balais, 500 W

Poids net 4,1 kg

  • Tension initiale à vide ; grimpe à 100,8 volts une fois à charge complète ; la tension nominale sous charge typique est de 86,4 volts.

Contenu de la caisse

  • Taille bordure sans cordon Carter de protection
  • Vis du carter de protection (4)
  • Clé hexagonale Bouton de manche
  • Ensemble poignée auxiliaire avec levier de serrage, boulon et rondelle
  • Guide taille-bordure/protège-fleurs
  • Manuel et carte d'enregistrement

Batterie et chargeur VENDUS séparément

Pour utiliser ce taille-bordure, vous devez acheter la batterie au lithium-ion iON100V-2.5AMP ou iON100V-5AMP ainsi que le chargeur rapide 100 V (modèle iON100V-RCH). Un besoin de batteries et de chargeurs est offert sur le site sunjoe.com

  1. Retirez soigneusement le taille-bordure sans cordon de la caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments enumerés ci-dessus sont fournis.
  2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer qu'aucun élément ne s'est cassé ou n'a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

REMARQUE: ne jetez pas la caisse d'expédition et l'emballage tant que vous n'êtes pas prêts à utiliser le taille-bordure sans cordon. L'emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément à la réglementation ou conservez l'emballage pour le rangement de longue durée de l'outil.

IMPORTANT! Le produit et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suffocation!

Assemblage

AVERTISSEMENT! Ne pas insérer la batterie tant que l'assemblage n'est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être à l'origine d'un démarrage accidentel et, potentiellement, de graves blessures.

Pose du guide taille-bordure/protège-fleurs

  1. Écartez légèrement à la main le guide taille-bordure/protège-fleurs tout en approchant le caisson moteur
  2. Tout en écartant légèrement le guide taille-bordure/ protège-fleurs, faites rentrer les extrémités recourbées dans les fentes pratiquées de chaque côté du caisson moteur, puis relâchez (Fig. 1).

Fig. 1

Pose du carter de protection

AVERTISSEMENT! Le carter de protection doit être correctement posé. Ce carter offre à l'utilisateur et aux spectateurs une certaine protection contre tout ce qui est projeté par l'outil.

  1. Posez le taille-bordure sur le sol, la tête tournée vers le haut.
  2. Placez le carter de protection sur le support en métal au dos du carter de protection, puis alignez les quatre trous de vis. Attachez le carter à l'aide des quatre vis fournies. Serrez les vis à l'aide de la clé hexagonale fournie (Fig. 2).

REMARQUE: n'utilise jamais l'outil tant que le carter de protection n'est pas correctement posé.

Assemblage de la poignée auxiliaire

  1. Posez votre taille-bordure sur une surface plane et veillez à ce que le câble à l'intérieur des éléments du manche ne soit pas pinçons lors de la fermeture de la charnière. Déployez avec précaution les parties supérieure et inférieure du manche jusqu'à ce que les deux trous pratiqués dans la charnière soient bien alignés (Fig. 3).

Sun Joe ION100V16STCT - Assemblage de la poignée auxiliaire - 1

  1. Insérez le bouton de manche dans les trous et serrez-le jusqu'à ce que les deux parties du manche soient solidement attachées (Fig. 4).

3. La poignée auxiliaire est préassemblée et fournie avec toute la boulonnerie nécessaire pour attacher le manchon de serrage. Pour assembler la poignée auxiliaire, desserrez d'abord le levier de serrage de poignée et retirez-le ; retirez également la rondelle et le boulon (Fig. 5).

3. Placez la poignée auxiliaire sous la partie rembourrée de la section supérieure du manche, puis alignez les trous sur le manchon de serrage de poignée (Fig. 6).

Sun Joe ION100V16STCT - Assemblage de la poignée auxiliaire - 2

  1. Insérez le boulon de la poignée dans le trou pratiqué sur le manchon de serrage, comme l'indique l'illustration ; de l'autre côté, placez la rondelle et le levier de serrage (Fig. 7). Attachez la poignée auxiliaire en tournant le levier de serrage de poignée dans le sens horaire et en serrant à fond.

Sun Joe ION100V16STCT - Assemblage de la poignée auxiliaire - 3

  1. Rabattez le levier de serrage pour attacher solidement l'ensemble (Fig. 8).

REMARQUE: réglez la position de la poignée auxiliaire entre la charnière et la partie rembourrée en ouvrant le levier de serrage et en déplaçant la poignée le long du manche. La poignée auxiliaire doit être réglée de manière que votre avant-bras soit en extension lorsque vous utilisez le taille-bordure. Une fois que la poignée est réglée, rabattez le levier de serrage pour attacher solidement la poignée auxiliaire une fois en place. S'il est trop difficile de rabattre l'attache, desserrez-la d'un à deux tours avant d'essayer à nouveau.

Sun Joe ION100V16STCT - Assemblage de la poignée auxiliaire - 4

Utilisation du bloc-piles

L'outil est alimenté par une batterie au lithium-ion (vendue séparément). Le bloc-piles est complètement hermétique et ne nécessite aucun entretien.

OUTIL seulement batterie et chargeur VENDUS séparément

Pour utiliser ce taille-bordure, vous devez acheter la batterie au lithium-ion iON100V-2.5AMP ou iON100V-5AMP ainsi que le chargeur rapide 100 V (modèle iON100V-RCH). Un besoin de batteries et de chargeurs est offert sur le site sunjoe.com

Témoins de charge de batterie

Le bloc-piles est équipé d'un bouton-poussoir pour vérifier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour voir le niveau de charge de la batterie à l'aide des témoins de charge (Fig. 9):

Sun Joe ION100V16STCT - Témoins de charge de batterie - 1

  • Les témoins de charge sont tous les quatre allumés : le niveau de charge de batterie est élevé.
  • Trois témoins de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie diminue.
  • Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que possible.
  • Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée. Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la batterie. Sinon, la longévité de la batterie s'en trouvera considérablement réduite.
IndicationsTémoins
La batterie est à 20 % de sa capacité et nécessite d'être chargée
La batterie est à 50 % de sa capacité et nécessite d'être chargée bientôt
La batterie est à 70 % de sa capacité
La batterie est à charge complète

REMARQUE: Si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, placez au besoin le bloc-piles dans le chargeur et chargez.

Immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de niveau de charge peut afficher une charge plus faible que si la vérification avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules de la batterie « recaptent » une partie de leur charge après une période de repos.

Port de charge USB

Les batteries de la série iON100V sont équipées d'un port USB (ou de plusieurs ports, selon le modèle) qui peut fournir une alimentation électrique de 5 V pour les téléphones intelligents, tablettes et appareils USB les plus répandus sur le marché.

Pour charger à l'aide de la batterie, branche le câble USB fourni avec votre appareil électronique dans un port USB de votre bloc-piles de la série iON100V et dans votre appareil. Le processus de charge démarrera immédiatement (Fig. 10).

Sun Joe ION100V16STCT - Port de charge USB - 1

REMARQUE: si vous avez des problèmes pour charger un appareil particulier, assurez-vous que le bloc-piles iON100V est à charge complète.

AVERTISSEMENT! S'assurer que le ou les ports USB de la batterie ne sont pas contaminés par de la peluche ou autres débris. Utilisez périodiquement une bombe à air comprimé pour vous assurer que l'ouverture des ports soit parfaitement propre.

Lampe à DEL (uniquement sur les batteries ion100v-5amp, vendues séparément)

La batterie iON100V-5AMP est équipée d'une lampe à DEL de 0,35 W située sur la poignée, ce qui est pratique pour le camping ou un éclairage d'urgence. Pour allumer la lampe à DEL, ouvrez la poignée de transport et appuyez deux fois de suite sur le bouton-poussoir de batterie. Pour éteindre la lampe à DEL, appuyez à nouveau deux fois sur le bouton-poussoir de batterie (Fig. 11).

REMARQUE: la fonction est offerte uniquement sur la batterie iON100V-5AMP, la batterie iON100V-2.5AMP ne comptant ni poignée ni lampe à DEL.

Sun Joe ION100V16STCT - Lampe à DEL (uniquement sur les batteries ion100v-5amp, vendues séparément) - 1

OUTIL seulement batterie et chargeur VENDUS séparément

Pour utiliser ce taille-bordure, vous devez acheter la batterie au lithium-ion iON100V-2.5AMP ou iON100V-5AMP ainsi que le chargeur rapide 100 V (modèle iON100V-RCH). Un besoin de batteries et de chargeurs est offert sur le site sunjoe.com

AVERTISSEMENT! Charger uniquement un bloc-piles au lithium-ion iON100V-2.5AMP ou iON100V-5AMP dans le chargeur de batterie compatible iON100V-RCH. Les autres types de batteries peuvent causer des dommages corporels et matériels.

Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laisser pas d'eau couler dans la fiche du chargeur CA/CC.

Quand charger les batteries au lithium-ion ION100V

REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON100V-2.5AMP et iON100V-5AMP ne présentent pas « d'effet mémoire » lorsqu'ils sont chargés après une simple décharge partielle. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de décharger le bloc-piles avant de le placer dans le chargeur.

  • Utilisez les témoins de charge de batterie pour déterminer quand charger votre bloc-piles au lithium-ion iON100V-2.5AMP ou iON100V-5AMP.
  • Vous pouvez « compléter » la charge du bloc-piles avant de démarrer un gros travail ou après une longue journée d'utilisation.

Comment charger la batterie

  1. Pour libérer le bloc-piles, appuyez sur le bouton de déverrouillage du bloc-piles sur le taille-bordure. Tirez le bloc-piles hors de l'outil (Fig. 12).

Sun Joe ION100V16STCT - Comment charger la batterie - 1

  1. Vérifiez que la tension de secteur est la même que celle marquée sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Insérez ensuite la fiche du chargeur dans une prise murale. Lorsque vous branchez le chargeur, le voyant sur la fiche du chargeur s'allume en rouge sans clignoter (Fig. 13).

Sun Joe ION100V16STCT - Comment charger la batterie - 2

MISE EN GARDE! Le chargeur iON100V-RCH est prévu uniquement pour 100 - 120 VCA. NE PAS brancher le chargeur dans une prise dont la tension est supérieure. La surtension endommagerait la batterie et le chargeur, ce dernier pouvant brûler.

  1. Insérez le bloc-piles dans le chargeur en le faisant glisser comme l'indique l'illustration et jusqu'à ce qu’il se mette en place en s’encliquetant. Lorsque le bloc-piles est inséré de façon appropriée, le témoin vert clignote lentement pour indiquer que la batterie se charge. Le voyant rouge s’éteindra. Vous entendrez également un bruit de ventilateur (Fig. 14).
  2. Lorsque le voyant vert reste allumé sans clignoter, la batterie est à charge complète (Fig. 14).

Sun Joe ION100V16STCT - Comment charger la batterie - 3

REMARQUE: si le voyant vert s'éteint alors que le voyant rouge clignote lentement, la température est anormale (autrement dit, le bloc-piles est trop chaud). Si le voyant vert s'éteint alors que le voyant rouge clignote rapidement, il y a un problème avec le chargeur ou la batterie. Patientez un instant et essayez de réinsérer la batterie dans le chargeur. Si le problème persiste, appelez le service clientèle Snow Joe ^ + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l'aide.

Température anormale (clignotement rouge lent)

Il y a quelque chose d'anormal (clignotement rouge rapide)

  1. Un bloc-piles iON100V-2.5AMP complètement déchargé dont la température interne est dans une plage normale se charge complètement en 50 minutes (entre 0°C et 45°C). Un bloc-piles iON100V-5AMP complètement déchargé dont la température interne est dans une plage normale se charge complètement en 100 minutes (entre 0°C et 45°C). Les blocs-piles qui sont fréquemment déchargés et chargés prennent davantage de temps pour se charger complètement.
  2. Une fois que le bloc-piles est à charge complète, retirez-le du chargeur en le tirant vers l'arrête pour le dégager du chargeur (Fig. 15).

Sun Joe ION100V16STCT - Comment charger la batterie - 4

  1. Recharger la batterie au moment opportun prolongera la durée de vie de la batterie. Vous devez recharger le bloc-piles lorsque vous remarquez une chute de puissance de l'outil.

IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger complètement, car ceci endommagerait irrémédiablement la batterie.

Tableau des témoins du chargeur

Consultez le tableau pour les indications des témoins et les solutions possibles correspondantes. Si vous ne trouvez pas dans le tableau l'indication que vous recherchez ou si vous n'êtes pas sûr de la cause et si vous n'avez pas de solution pour le chargeur, appelez le service clientèle Snow Joe ^ + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

TémoinsCause possible (solution)
• Rouge - reste allumé • Vert - étéint• Aucune charge en cours - Il n'y a aucune batterie insérée dans le chargeur.
• Rouge - étéint • Vert - clignote lentement• Charge en cours normale - La batterie se charge.
• Rouge - étéint • Vert - reste allumé• À charge complète - La batterie est à charge complète et le processus de charge est terminé.
• Rouge - étéint • Vert - clignote rapidement• Déchége - La batterie est complètement déchargée. Il faut peut-être plus de temps pour la charger.
• Rouge - clignote lentement • Vert - étéint• Température anormale - Le processus de charge démarrera lorsque la batterie sera returnée à sa température normale.
• Rouge - clignote rapidement • Vert - étéint• Surintensité - Le courant alimentant le chargeur a une intensité supérieure à l'intensité nominale du chargeur. Arrêtez Your travail d'es que possible. • Rendement annormal - La batterie ou le chargeur présente une anomalie. Appellez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Démarrage et arrêt

Avant de démarrer l'outil, assurez-vous que rien n'est à son contact.

  1. Alignez les nervures du bloc-piles avec les fentes pratiquées dans le taille-bordure. Faites glisser le bloc-piles jusqu'à ce qu'il se mette en place en s'encliquetant (Fig. 16).

IMPORTANT! Avant de commencer à utiliser l'outil, assurez-vous que le loquet dans le compartiment à batterie s'encliquette et que le bloc-piles est bien attaché à l'outil.

Sun Joe ION100V16STCT - Démarrage et arrêt - 1

  1. Appuyez sur le bouton de sécurité (sur l'un ou l'autre des côtés) en le maintenant enfoncé. Pour démarrer le taille-bordure, pressez la gachette marche-arrêt. Relâchez le bouton de sécurité et continuez à presser la gachette marche-arrêt (Fig. 17).

Sun Joe ION100V16STCT - Démarrage et arrêt - 2

  1. Utilisez le commutateur de réglage de vitesse pour faire varier la vitesse de rotation du moteur. Il y a trois vitesses d'utilisation de l'outil (Fig. 18).

Sun Joe ION100V16STCT - Démarrage et arrêt - 3

  1. Pour arrêter l'outil, relâchez la gachette marche-arrêt. Retirez le bloc-piles du compartiment à batterie (Fig. 17).

AVERTISSEMENT! Toujours retirer le bloc-piles du taille-bordure pendant une pause ou après avoir fini le travail.

Taille de gazon

  • Portez des gants antidérapants pour une meilleure prise en main et une protection supplémentaire. Tenez le taille-bordure de la main droite en la plaçant sur la poignée arrière, le bras droit étant légèrement replié, et placez la main gauche sur la poignée auxiliaire avant, le bras gauche étant en extension complète. Le taille-bordure doit être tenu en adoptant une position confortable, la poignée arrière étant à hauteur des hanches. La tête de l'outil doit être parallèle au sol et entrer facilement en contact avec l'herbe à couper, sans que l'utilisateur ait à se courber (Fig. 19).

Sun Joe ION100V16STCT - Taille de gazon - 1

  • Pour couper l'herbe de façon optimale contre les murs, les clôtures et quand l'herbe est haute, déplacez lentement le taille-bordure de manière à ce que l'herbe soit coupée par l'extrémité du fil de nylon tournant à grande vitesse. Ne forcez pas le taille-bordure. Si pour couper l'herbe, vous utilisez le fil sur une longueur supérieure à son extrémité, l'efficacité de l'outil sera réduite et le moteur pourrait être en surcharge.
  • Évitez de trainer le taille-bordure et de mettre en contact avec le sol le moyeu de bobine de fil.
  • Coupez uniquement quand l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
  • Coupez l'herbe haute de haut en bas. Ceci empêchera l'herbe de s'enrouler autour du fourreau de l'arbre et de la tête tournante et d'endommager l'outil suite à une surchauffe.
  • Si de l'herbe s'enroule autour de la tête rotative :
  • Arrêtez le talleur-bordure. Retirez la batterie. Retirez l'herbe.

AVERTISSEMENT! Toujours maintenir le taille-bordure éloigné du corps. Tout contact avec la tête de coupe du taille-bordure pendant son utilisation peut entraîner de graves blessures.

  • La durée de vie du fil de nylon dépend des instructions suivantes pour une utilisation appropriée ; elle dépend également de ce qui est coupé et de l'endroit où la coupe est pratiquée.

AVERTISSEMENT! Retirer de la zone de travail les pierres, les morceaux de bois épars et tous les autres corps étrangers. Le fil continue à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du taille-bordure. Laisser le moteur s'arrêter complètement avant de reprendre la tâche en cours. Éviter de mettre en marche et d'arrêter le taille-bordure à très brefs intervalles.

MISE EN GARDE! Toujours porter des lunettes de protection.

  1. La tête de coupe doit être parallèle au sol.
  2. Balancesz lentement le taille-bordure d'un côté à l'autre (Fig. 20).

3. Ne surchargez pas le taille-bordure ; procédez par petits « morceaux » de gazon, en travaillant de haut en bas. Ceci permettra à l'outil de tourner à grande vitesse et améliorera considérablement son efficacité de coupe (Fig. 21).

Sun Joe ION100V16STCT - Taille de gazon - 2

Taille de bordure

Pour tailler des cordures, tournez simplement l'outil de 180 degrés et réglez la position de la poignée auxiliaire comme indiqué.

  1. Arrêtez l'outil et retirez la batterie.
  2. Ouvrez le levier de serrage de poignée pour la déverrouiller et faites-la tourner de 180 degrés en vous assurant qu'elle est du même côté que la gachette marche-arrêt (Fig. 22). Rabattez le levier de serrage de poignée et assurez-vous que la poignée auxiliaire est bien serrée autour du manche.

Sun Joe ION100V16STCT - Taille de bordure - 1

  1. Retirez le guide taille-bordure/protège-fleurs s'il empêche le fil de coupe d'être en contact avec le sol.
  2. Insérez à nouveau la batterie. Pour commencer à tailler une courture, pressez la gachette marche-arrêt.
  3. Tenez le taille-bordure dans une position confortable, la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée auxiliaire avant (Fig. 23). Marchez lentement en tenant l'outil, les bras conservant la même position. Si vous déplacez votre corps au lieu de vos bras, au bout du compte la coupe de l'herbe sera plus droite.

6. Lorsque vous tailliez autour de cordures, déplacez l'outil vers l'arrière pour éviter d'endommager quoi que ce soit.

AVERTISSEMENT! Ne pas tailler à proximité de lignes d'électricité.

Avancement du fil

REMARQUE: ce taille-bordure utilise un fil de nylon de 2,4 mm de diamètre pour couper l'herbe et les mauvaises herbes rapidement et facilement. Au fil du temps, le fil de nylon s'use. La tête de l'outil permet à l'utilisateur de libérer plus de fil de coupe sans devoir arrêter le moteur. Lorsque le fil de coupe commence à s'effilocher ou s'user, une longueur de fil supplémentaire peut être libérée en tapant la tête de l'outil sur le sol pendant que le moteur tourne.

REMARQUE: pour des résultats optimaux, tapez la tête du taille-bordure sur un sol nu ou dur. Maintenez toujours le fil de coupe à la bonne longueur. À mesure que le fil de coupe se raccourcit, il devient de plus en plus difficile de libérer une longueur supplémentaire.

Entretien

AVERTISSEMENT! S'assurer de recharger la batterie avant d'inspecter les composants de l'outil.

AVERTISSEMENT! Toujours porter des gants de protection pendant les tâches d'entretien. Ne pas effectuer d'entretien quand le moteur tourne ou est chaud.

  • À la longue, le fil de coupe peut se dessécher. Pour maintenir votre fil en parfait état, rangez les bobines pré-enroulées de rechange ou le fil de coupe en vrac dans un sac plastique refermable dans lequel vous aurez ajouté une cuillerée d'eau.
  • Pour nettoyer votre taille-bordure, n'utilisez jamais d'eau ou de nettoyants chimiques. Essuyez-le à l'aide d'un chiffon propre.
  • Les pièces en plastique peuvent se nettoyer au savon doux et à l'aide d'un chiffon humide.
  • Rangez toujours votre taillibordure dans un endroit sec. Ne laissez pas de liquide pénétrer dedans.

IMPORTANT! Pour assurer la sécurité et la fiabilité de cet outil électrique, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être effectués uniquement en utilisant des pièces de rechange identiques. Communiquez avec un revendeur Snow Joe ^® + Sun Joe agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe ^® + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l'aide.

Remplacement du fil de coupe

AVERTISSEMENT! Avant de changer le fil de coupe, retirer la batterie de son compartiment.

AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser de fil renforcé, métallique ou textile. Ce type de fil peut se casser et doit un projectile dangereux.

REMARQUE: le lot de 76,2 m de fil de coupe de rechange (modèle iON100V-STRS-250) est offert pour une utilisation avec le taille-bordure sans cordon iON100V-16ST-CT. Pour acheter cet accessoire en ligne, veuillez vous rendre sur le site www.snowjoe.com. Utilisez toujours le fil de coupe en nylon recommandé dont le diamètre n'est pas supérieur à 2,4 mm. L'utilisation d'un fil de coupe de caractéristiques différentes peut faire surchauffer le taille-bordure ou l'endommager.

  1. Appuyez ensemble sur les deux ergots de verrouillage sur le couvercle de la bobine et retirez le couvercle en tirant directement dessus (Fig. 24).

2. Levez et retirez le manchon et la bobine du moyeu (Fig. 25) et nettoyez le fil de coupe restant, puis éliminez toute la saleté, les résidus d'herbe et tout ce qui coince le fil.

Sun Joe ION100V16STCT - Remplacement du fil de coupe - 1

  1. Après avoir nettoyé le fil de coupe restant et tout ce qui le coince, remontez la bobine et le couvercle de bobine sur la tête du moteur. Veillez à aligner les marques sur la bobine et le couvercle de la bobine avec les œillets sur la tête du moteur, à l'endroit où le fil de coupe sort (Fig. 26).

Sun Joe ION100V16STCT - Remplacement du fil de coupe - 2

  1. Préparez 4 m de fil de coupe. Insérez le fil dans l'œillet et poussez le fil jusqu'à ce que l'extrémité sorte par l'œillet du côté opposé (Fig. 27). Tirez le fil de l'autre côté jusqu'à ce qu'il y ait deux longueurs de fil identiques des deux côtés de la tête du taille-bordure.

Sun Joe ION100V16STCT - Remplacement du fil de coupe - 3

  1. Utilisez la main gauche pour bien tenir l'ensemble couvercle de bobine de façon qu'il ne roule pas ; utilisez la main droite pour appuyer sur le dessus de la bobine et la tourner fermement dans le sens horaire, comme l'indique l'illustration. Le fil s'enroulera dans la tête du taille-bordure (Fig. 28).

Sun Joe ION100V16STCT - Remplacement du fil de coupe - 4

Remplacement de l'ensemble bobine

REMARQUE: À la longue, l'ensemble bobine peut s'user. Si vous souhaitez remplacer l'ensemble bobine entier, les instructions sont fournies ci-dessous. Un ensemble bobine de rechange (modèle iON100V-STRS) est offert sur le site snowjoe.com.

  1. Arrêtez l'outil et retirez la batterie.
  2. Retirez d'abord la bobine du moyeu du taille-bordure, suivez les étapes 1 et 2 de la section « Remplacement du fil de coupe » commence en page 60.
  3. Retirez le ressort de l'ensemble bobine (Fig. 25).
  4. À l'aide de la clé hexagonale fournie, retirez l'écrou hexagonal utilisé pour attacher le moyeu du taille-bordure (Fig. 29). Le moyeu du taille-bordure peut ensuite être retiré facilement. Mettez de côté l'écrou hexagonal.

Sun Joe ION100V16STCT - Remplacement de l'ensemble bobine - 1

  1. Pour assembler le nouvel ensemble bobine, appuyez d'abord sur les deux languettes pour séparer le moyeu de l'outil de l'ensemble (Fig. 30). Retirez également le fil de coupe de la bobine.

Sun Joe ION100V16STCT - Remplacement de l'ensemble bobine - 2

  1. Placez le moyeu du taille-bordure sur la partie supérieure de la tête, puis attachez-le à l'aide de l'écrou hexagonal et utilisez la clé hexagonale pour le serrer une fois en place (Fig. 28).
  2. Remontez la bobine et enroulez le fil comme indiqué dans les étapes 3 à 6 de la section « Remplacement du fil de coupe »

IMPORTANT: maintenez propres toutes les parties de la tête de coupe et de son couvercle. Replacez le couvercle de la bobine en le poussant fermement sur la tête de coupe pour le verrouiller une fois en place. Pour s'assurer que le couvercle de la bobine est attaché de façon appropriée, essayez de le retirer sans appuyer sur les deux languettes. S'il est bien en place, il ne devrait pas bouger.

Remisage

Pour remisser le taille-bordure, suivez ces recommandations :

  • Nettoyez soigneusement le taille-bordure avant de le remiser.
  • Remisez le taille-bordure dans une position stable et sans danger, hors de portée des enfants. Gardez le taille-bordure dans un endroit sec où la température n'est ni trop chaude ni trop froide.
  • Lorsque vous remisez le taille-bordure, ne le faites pas reposer sur le sol. Suspendez-le par la poignée supérieure de manière à ce que le carter de protection ne touche rien. Si le carter de protection repose contre une surface, sa forme et ses dimensions pourraient changer irréversiblement, ce qui pourrait rendre l'outil dangereux à utiliser.

Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination

Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage.

MISE EN GARDE! Même déchargé, un bloc-piles emmagasine une certaine énergie. Avant de l'éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi le bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion.

AVENTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure ou d'explosion, ne jamais brûler ou incinerer un bloc-piles, même s'il est endommage, à plat ou complètement décharge. En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises dans l'atmosphère environnante.

  1. Les batteries varient selon le type d'outils ou de machines. Consultez le manuel pour des renseignements spécifiques.
  2. Insérez uniquement des blocs-piles neufs de même type dans votre outil (si celui-ci peut être alimenté par deux batteries).
  3. Si, en l'insérant, la polarité de la batterie n'est pas respectée, comme indiqué dans le compartiment à batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être réduite ou elle pourrait faire.
  4. Ne pas mélanger des batteries anciennes et des nouvelles.
  5. Ne pas mélanger des batteries alcalines, standard (carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydride ou au lithium-ion).
  6. Ne jeter aucune batterie au feu.
  7. Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en observant les directives provinciales ou territoriales et locales.

Service après-vente et assistance technique

Si vous taille-bordure sans cordon Sun Joe

ION100V-16ST-CT nécessite une réparation ou un entretien,

veuillez appeler le service clientèle Snow Joe + Sun Joe au

1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Numéro de schéma et de série

Lorsque vous communiquez avec l'entreprise pour

commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une

intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez

fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent

sur l'étiquette autocollante apposée sur le caisson de l'outil.

Copiez ces nombres dans l'espace réservé ci-dessous.

Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de votre nouveau produit :

N° de modele:

Sun Joe ION100V16STCT - Numéro de schéma et de série - 1

N° de série :

Sun Joe ION100V16STCT - Numéro de schéma et de série - 2

Dépannage

Problèmes Causese possible Solution possible
Le moteur ne tourne pas ou l'outil tourne lentement.· La batterie n'est pas insérée ou elle est épuisée. · Le boîtier de bobine ne peut pas tournier librement. · Vérifiez si le fil de coupe ne ressort pas.· Assurez-vous que la batterie est suffisamment chargée et qu'elle est bien insérée. · Retirez la bobine et nettoyez les encoches; retirez avec précautions l'herbe, les mauvaises herbes ou les autres débris. · Coupeze le fil de la bobine de telle façon qu'il attaigne juste la lame de coupe du fil. · Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) si le taille-bordure ne démarre pas après avoir effectué ces vérifications.
Le fil n'a pas réussi à se couper.· Le coupe-fil dans le carter de protection est recouvert, endommagé ou absent. · Le fil ressort du carter de protection.· Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). · Enroulez ou coupez le fil pour qu'il attaigne juste le coupe-fil.

Accessoires en option

AVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe + Sun Joe homologues. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce taille-bordure sans cordon. Communiquez avec Snow Joe + Sun Joe si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un accessoire particulier avec votre taille-bordure sans cordon soit sans danger. L'utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques.

ModèleAccesso
1Batterie au lithium-ion de 100 V et 2.5 AhiON100V-2.5AMP
2Batterie au lithium-ion de 100 V et 5,0 AhiON100V-5AMP
3Chargeur rapide de batterie de 100 ViON100V-RCH
4Support mural universal avec boulonnerie de fixationSJWB (compatible avec la plupart des outils et machines Snow Joe® + Sun Joe®)
5Ensemble bobine de rechangeiON100V-STRS
6Le lot de 76,2 m de fil de coupe de rechangeiON100V-STRS-250

REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe ^ + Sun Joe ^ soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe ^ + Sun Joe ^ au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (Snow Joe) SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre l'utilisation de nos produits aussi plaisant que possible. Malheureusement, il peut arriver qu'un produit Snow Joe, Sun Joe ou Aqua Joe (Produit) ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d'utilisation normales. Nous pensons qu'il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C'est pourquoi nous avons une garantie limitée (Garantie) pour nos Produits.

Notre garantie :

Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d'origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu'ils font l'objet d'une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat au détail par l'acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d'un des revendeurs agréés de Snow Joe, preuve d'achat à l'appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécifique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l'objet d'un problème quelconque, Snow Joe désire (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n'est-ce pas?

La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui peuvent varier d'une province ou d'un territoire à l'autre.

Enregistrement du produit :

Snow Joe vous recommande vivement d'enregistrer votre Produit. Vous pouvez l'enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courier une carte d'enregistrement offerte en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l'adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l'achat de votre Produit n'a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l'enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle.

Qui peut revendiquer la couverture de la garantie?

La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l'acheteur et propriétaire原始文本已经完全正确,无需进行任何纠正。但如果要严格按照指示操作,可以保持文本不变: La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l'acheteur et propriétaire原始文本已经完全正确,无需进行任何纠正。但如果要严格按照指示操作,可以保持文本不变: La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l'acheteur et propriétaire primitif du Produit.

Qu'est-ce qui n'est PAS couvert?

La présente Garantie ne s'applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s'il fait l'objet d'une location. La présente Garantie ne s'applique pas non plus si le Produit a été acheté après un revendeur non agréé. La présente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n'affectent pas le rendement. Les pièces d'usure comme les courroies, les tringles, les chenilles et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Sun Joe ION100V16STCT - Qu'est-ce qui n'est PAS couvert? - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sun Joe

Modèle : ION100V16STCT

Catégorie : Coupe-herbe