Finessa Milk - Machine à café Turmix - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Finessa Milk Turmix au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café à expresso avec mousseur à lait intégré |
|---|---|
| Capacité du réservoir d'eau | 1,5 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Type de café | Café moulu et dosettes E.S.E. |
| Fonctionnalités supplémentaires | Fonction vapeur pour la préparation de mousse de lait |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un panneau de commande intuitif |
| Entretien | Nettoyage automatique du circuit de café |
| Maintenance | Filtre à eau remplaçable pour une meilleure qualité de l'eau |
| Sécurité | Arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité |
| Dimensions | 30 x 25 x 35 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, disponible en plusieurs coloris |
FOIRE AUX QUESTIONS - Finessa Milk Turmix
Questions des utilisateurs sur Finessa Milk Turmix
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Finessa Milk - Turmix et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Finessa Milk de la marque Turmix.
MODE D'EMPLOI Finessa Milk Turmix
zeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden. Les enfants âgés de plus de 8 ans et les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d’expérience ou de connais- sance ne doivent utiliser cet appareil ou réaliser des travaux de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu au préalable des instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir compris les risques y asso
Retirer le cache du réservoir à grains Placer la tasse, préparer 1 café et... Préparer 2 cafés, tester...régler la finesse de mouture
Produkt wählen Sélectionner le produit Selezionare il prodotto
sobald bereit, bestätigen dès que prêt, confirmer non appena pronto, conferma
Reinigen Nettoyer Pulire Milchsystem reinigen (Seite 22) Nettoyer le système du lait (page 22) Pulire il sistema del latte (pagina 22) oder | ou | o oder | ou | o oder | ou | ooder | ou | o 0-2x
sobald bereit, bestätigen dès que prêt, confirmer non appena pronto, conferma
Reinigen Nettoyer Pulire Milchsystem reinigen (Seite 22) Nettoyer le système du lait (page 22) Pulire il sistema del latte (pagina 22) oder | ou | o oder | ou | o oder | ou | o oder | ou | o 0-2x 1x1x17
Éliminer les résidus dans la cavité à poudre de café et dans la partie supérieure avec la brosse
Milchsystem reinigen Nettoyer le système du lait Pulire il sistema del latte4. Le nettoyage parfait Certes, le nettoyage n’est pas la tâche la plus amusante, mais peut-être la plus importante, car elle aecte l’hygiène et donc la longévité de la machine, mais aussi le goût du café. Nettoyage quotidien: page 21 et 22 Videz le réservoir d’eau tous les jours et remplissez-le d’eau fraîche tous les jours. Vider et rincer également le plateau récolte-gouttes, le bac récolte-gouttes et le compartiment à marc de café tous les jours. En outre, rincer brièvement l’unité d’infusion chaque jour. En particulier, laisser bien sécher le bac récolte- gouttes et l’unité d’infusion avant de les réinsérer dans la machine. Nettoyage hebdomadaire: page 23 Une fois par semaine, veuillez enlever tous les résidus de café en poudre dans la cavité interne de la machine avec un chion humide et une petite brosse. Laisser ensuite la porte de service ouverte afin que l’humidité puisse s’échapper de l’in- térieur. Veuillez également essuyer le récipient à grains de café avec un chion sec. Cela élimine les résidus graisseux des grains de café. Nettoyage mensuel: page 19 et 20 Une fois par mois, veuillez nettoyer l’unité d’infusion et l’écoulement du café pour éliminer les résidus graisseux qui peuvent aecter le goût du café et obstruer l’écoulement. Pour le nettoyage, nous recommandons KOENIG/TURMIX Clean Coee. Veuillez également détartrer la machine une fois par mois.
1. Le bon choix des grains de café
Le choix du café est déterminant pour la qualité et la saveur du café. Il convient de noter que lors de la préparation de café avec une machine à café automatique, le temps d’extraction du café est court. C’est la raison pour laquelle, un café 100% Arabica (ou contenant une certaine quantité de Robusta de haute qualité) est par- ticulièrement bien adapté. Les cafés faiblement torréfiés ne conviennent que par tiellement aux machines à café automatiques, car le temps d’extraction est trop court pour libérer les arômes. Dans ce cas, seules les notes acides sont perceptibles.
2. La finesse de mouture optimale
Si le degré de mouture est trop grossier et que le café passe trop vite, la poudre de café n’est pas assez dense pour que l’eau puisse avoir un contact optimal avec le café et ainsi libérer tous les arômes. Le résultat sera un café acide et aqueux avec peu d’arômes. Si la finesse de mouture est trop fine, le café peut avoir un goût amer. Dans ce cas, la finesse de mouture doit être ajustée légèrement. En principe, la finesse de mouture de la machine a été réglée de manière optimale en usine et nous vous recommandons de ne pas la changer.
3. La quantité d’eau idéale
Notre machine à café automatique permet de régler la quantité d’eau par café. Cependant, nous vous déconseillons d’augmenter uniquement la quantité d’eau si vous désirez un grand café, car cela dilue le café et libère beaucoup d’amertume. C’est pourquoi nous vous conseillons de préparer deux cafés. Si vous trouvez le café trop fort, il peut être allongé par la suite avec de l’eau chaude. C’est ce qu’on appelle «café allongé» ou Americano. 4 einfach Tipps für den besten Kaee 4 conseils simples pour le meilleur des cafés 4 semplici consigli per il miglior caè 24Bitte warten Sie immer bis die Brüheinheit nach dem Brühvorgang wieder in der Ausgangsposition ist. Erst dann die Brüheinheit/Restwasserschale herausnehmen. Veuillez toujours attendre que l’unité d’infusion soit revenue à sa position initiale après le cycle de mouture. C’est uniquement ensuite, que l’unité d’infusion/le bac à eau résiduelle peuvent être enlevés. Attendere sempre che il gruppo bollitore sia tornato nella sua posizione originale dopo il processo di macinazione. Solo a questo punto è possibile rimuovere il gruppo bollitore/la vaschetta di raccolta dell’acqua. Le café n’est pas assez chaud Entkalken konnte nicht abgeschlossen werden Détartrage n’a pas pu être correctement terminé Decalcificazione non è stata completata correttamente Le café n’est plus à non goût Je dois arrêter manuellement la préparation de café Il y a beaucoup de poudre de café dans le bac récolte-gouttes dell’acqua residua Ich kann die Brüheinheit nicht mehr einsetzen Je ne peux plus insérer l’unité d’infusion Non posso più inserire il gruppo bollitore
fonction eau chaude. Évitez d’ajouter trop de lait froid/de crème froide dans le café.
Relancez le programme de détartrage et n’appuyez ensuite sur aucune autre touche jusqu’à ce que la machine s’éteigne. ■ Avviare nuovamente il processo di decalcificazione e non premere altri pulsanti dopo l’avvio fino a quando la macchina non si è spenta. ■ Ich habe alle Stufen des Mahlwerks ausprobiert. Immer nur eine Stufe bei laufendem Mahlvorgang verstellen. Danach ■ J’ai essayé toutes les finesses de moutures à disposition. Veuillez régler une seule finesse de mouture à la fois pendant que le moulin est en train de moudre. Préparer ensuite 3 à 4 cafés. Il serait peut-être préférable de choisir une autre sorte de café, pour cette machine, il est recommandé d’utiliser un café pour machine à espresso. ■ Ho provato tutti i livelli del macinino. Regolare solo un livello alla volta durante il processo di macinazione. In seguito, ■ Entkalken Sie die Maschine, wie auf Seite 19 beschrieben. Rufen Sie an, wenn dies keine Lösung bringt. ■ Détartrer la machine comme indiqué à la page 19. Veuillez nous appeler si le problème persiste. ■ Decalcificare la macchina come descritto a pagina 19. Contattare noi se il problema non può essere risolto.
Pulverschacht gründlich reinigen (Seite 23) und allenfalls mit dem Staubsauger absaugen. ■ Il est normal et inévitable que de la poudre de café s’y dépose. S’il y a trop de poudre de café, utilisez la brosse pour nettoyer soyeusement l’orifice de sortie de la poudre de café (page 23) ou utiliser un aspirateur, si cela est nécessaire.
Le réservoir d’eau est-il correctement inséré? Prélevez une tasse d’eau chaude pour éliminer les bulles d’air de la machine. Retirez le réservoir d’eau et assurez-vous qu’il n’y a aucun grain de café à l’endroit où se trouve le réservoir d’eau. ■ Il serbatoio dell’acqua è inserito correttamente? Far uscire dalla macchina una tazza di acqua calda per eliminare le
Notice Facile