R2 EVO - Casque de protection Sena - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R2 EVO Sena au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Intercom Bluetooth pour moto |
| Connectivité | Bluetooth 5.0 |
| Portée de communication | Jusqu'à 1,6 km entre motards |
| Nombre de connexions simultanées | Jusqu'à 8 pilotes |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 13 heures en conversation |
| Temps de charge | Environ 2,5 heures |
| Résistance à l'eau | Norme IP67 |
| Fonctionnalités supplémentaires | Commandes vocales, radio FM, musique en streaming |
| Compatibilité | Compatible avec la plupart des casques de moto |
| Maintenance | Nettoyage régulier, mise à jour du firmware via l'application Sena |
| Sécurité | Utilisation recommandée avec un casque homologué |
| Informations générales | Idéal pour les balades en groupe, communication claire et fluide |
FOIRE AUX QUESTIONS - R2 EVO Sena
Questions des utilisateurs sur R2 EVO Sena
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Casque de protection au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R2 EVO - Sena et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R2 EVO de la marque Sena.
MODE D'EMPLOI R2 EVO Sena
1.1 Caractéristiques du produit 5 1.2 Informations à propos du casque 6 1.3 Détails sur le produit 7 1.4 Contenu du package 8
2. PORT du CASQUE 9
2.1 Utilisation du casque 9 2.2 Contrôle d'ajustement du casque 11
3. Mise en ROUTE 13
3.1 Logiciel Sena téléchargeable 13
3.1.1 Sena Cycling App 13 3.1.2 Sena Device Manager 13 3.1.3 Mises à niveau du micrologiciel 13
3.2 Mise en charge 14 3.3Legende 14 3.4Mise sous tension et hors tension 14 3.5 Vérification du niveau de charge de la batterie 15 3.6 Réglage du volume 15
4. Couplage du système bluetooth avec d'autres appareils bluetooth 16
4.1 Couplage téléphone 16
4.1.1 Couplage initial du R2 EVO 16 4.1.2 Couplage lorsque le R2 EVO est éteint 17 4.1.3 Couplage lorsque le R2 EVO est allumé 17
4.2 Couplage d'un second téléphone mobile - second téléphone mobile, GPS et SR10 18
5. Utilisation du téléphone MOBILE 19
5.1 Passer et répondre aux appels 19
6. Musique en stéréo 20
6.1 Musique en stéréo reproduction Bluetooth 20
7. MESH intercom 21
7.1 Qu'est-ce qu'un Mesh Intercom? 21 7.2 Démarrer le Mesh Intercom 22 7.3 Réglage du canal (par défaut : canal 1) 22 7.4 Activer / Désactiver le microphone (par défaut : activé) 23
9. FEU arrière à DEL 25
9.1 Utilisation de la commande vocale 25 9.2 Utilisation du bouton SENA 25 9.3 Utilisation de Sena Cycling App 25 10. PRIORITÉ DE FONCTIONNEMENT 26
11.2 Configuration des paramètres du logiciel 27
11.2.1 Réglage du canal (par défaut : canal 1) 28 11.2.2 Langue du module 28 11.2.3 Instructions vocales (par défaut : activer) 28 11.2.4 Commande vocale (par défaut : activé) 28 11.2.5 Effet local (par défaut : désactivé) 28 11.2.6 Advanced Noise ControlTM (activé) 28
12. Dépannage 29
12.1 Réinitialisation par défaut 29 12.2 Réinitialisation 29 13. Maintenance et entretien 30
1.1 Caractéristiques du produit

Bluetooth® 4.1

Mesh Intercom jusqu'à 900 m (0,6 mi)*

Feu arrête

Commande vocale
- en terrain dégagé
1.2 Informations à propos du casque
Ce produit est un casque de vélo de route. Utilisez-le uniquement pour rouler à vélo. L'utilisation de ce casque à d'autres fins risque de ne pas offrir une protection suffisante en cas d'accident.
Sena vous recommande de choisir un casque qui vous offrira une protection optimale, c'est-à-dire qui vous couvrira au maximum la tête. Portez toujours votre casque de vélo de route de manière à couvrir correctement votre front, car c'est la partie de la tête la plus susceptible de subir un traumatisme en cas de chute à vélo. Assurez-vous que le casque est bien adapté à votre morphologie et qu'il est toujours bien attaché.
Avertissement
- Notre casque ne vous protège pas contre les blessures dans tous les types d'accidents. Même lorsque vous portez un casque, un accident à faible vitesse peut entraîner des blessures sérieuses à la tête, voir la mort. Un casque de vélo de route ne peut pas vous protéger de traumatismes au niveau de la colonne vertébrale, de la nuque ou du visage. En cas de choc, n'utilisez pas ce casque. Il peut présenter des dommages invisibles à l'œil nu, ce qui risquerait de ne plus vous protéger efficacement contre les effets d'une commotion cérébrale. Dans ce cas, le casque doit être renvoyé à Sena pour être contrôlé, ou détruit et remplacé.
- Vous ne devez ni modifier, ni remplacer une pièce d'origine du casque. N'utilisez pas un casque endommagé par la chaleur. Les casques endommagés par la chaleur présentent des surfaces irrégulières ou bullées.
- Ce manuel d'utilisation et les étiquettes à l'intérieur du casque comportent des instructions et des avertissements variés. Vous devez vous assurer d'avoir bien compris chacune des informations contenues avant toute première utilisation. En cas de doute, veuillez contacter votre revendeur agréé Sena et lui poser toutes vos questions éventuelles. Le non-respect des instructions et avertissements fournis peut annuler votre garantie, et plus grave, peut entraîner des blessures ou la mort. Si ce casque est destiné à un enfant dont vous avez la charge, veuillez prendre le temps de lire ce manuel et de vous assurer que l'enfant a bien compris toutes les informations du Manuel d'utilisation.



1.4 Contenu du package



Casque R2 EVO Câble d'alimentation et de données USB
Sacoche de transport
2.1 Utilisation du casque
Pour garantir une bonne protection, le casque doit être positionné bien droit sur la tête et être légèrement abaissé sur le front. Le casque Sena est équipé d'une boucle à déclenchement rapide, qui une fois réglée, peut être verrouillée et déverrouillée sans modifier le réglage. Pour garantir une bonne protection, les sangles doivent être bien serrées et tendues de manière uniforme.
Pour installer correctement votre casque :
- Positionnez le casque sur la tête avec la partie avant couvrant votre front. Si le casque est incliné vers l'arrière et qu'il ne recouvre pas votre front, c'est qu'il n'est pas correctement positionné.
- Positionnez le système de réglage de la sangle au milieu, juste au-dessous des oreilles.

AVERTISSEMENT : pour une protection optimale, portez toujours le casque correctement positionné sur votre tête, avec la partie avant couvrant votre front. Ne portez jamais le casque incliné vers l'arrière, car il ne protégera pas correctement votre front. Tous les ajustements doivent être effectués lorsque le casque est correctement positionné.
- Positionnez le casque assez bas sur le front avec la boucle sous le menton et l'arrière contre la gorge. Les sangles doivent êtrecomfortablement installées autour des deux oreilles.
- Avec la boucle, la sangle ne saurait pas accorder.
- Ainsi que la sangle est survenue, la boucle a le tissu de la sangle.
- Ainsi que la sangle est survenue, la boucle a le tissu de la sangle.
- Ainsi que la sangle est survenue, la boucle a le tissu de la sangle.
- Ainsi que la sangle est survenue, la boucle a le tissu de la sangle.
- Ainsi que la sangle est survenue, la boucle a le tissu de la sangle.
- Ainsi que la sangle est survenue, la boucle a le tissu de la sangle.
- Ainsi que la sangle est survenue, la boucle a le tissu de la sangle.

- Fixez l'excédent de sangle à l'aide d'un joint torique, puis fixez le coussinet de la jugulaire. Lorsque vous portez le casque, la boucle doit toujours être attachée, et la jugulaire doit être bien serrée et être positionnée contre la gorge. Une fois la sangle fixée et le casque bien positionné, vous devez desserrer la traction de la jugulaire sur votre menton quand vous ouvrez la bouche. Lorsqu'il est bien ajusté, le casque doit envelopper toute tête et la maintenir fermement et confortablement.

- Voiture casque est équipé d'un système de maintien ien dans le sens horaire pour serrer le casque ou dans le sens antihoraire pour le desserrer.
- Pour modifier la hauteur du système de mainti


AVERTISSEMENT : pour une protection optimale, le casque doit être correctement positionné et fixé sur la tête, conformément aux instructions suivantes. Si après ajustement du casque, il n'est toujours pas parfaitement positionné, vous ne devez pas l'utiliser. Renvoyez-le au revendeur ou à Sena.
2.2 Contrôle d'ajustement du casque
Après avoir tourné la molette du système de maintien dans le sens horaire et attaché la jugulaire sous le menton et contre la gorge, saisissez le casque de vos deux mains et essayez de l'enlever en le tirant autant que possible vers l'avant et l'arrière. Il s'agit d'un test essentiel pour s'assurer que le casque est bien ajusté. Quand vous faites ce geste, vous devez sentir la traction de la jugulaire contre votre menton et le casque doit résister à tous ces mouvements. Dans le cas contraire, resserrez la jugulaire et réessayez jusqu'à ce que tout soit parfait. Si vous ne parvenez pas à bien l'ajuster, VOUS NE DEVEZ PAS UTILISER CE CASQUE. Changez de taille de casque jusqu'à trouver le bon ajustement.
De même, si lors du contrôle d'ajustement du casque, vous réussissez à le faire basculer vers l'avant et à bloquer votre vision ou à le basculer vers l'arrière et à dégager votre front, resserrez la jugulaire et le système de maintien, et réessayez jusqu'à ce que le casque reste bien en place.
Avertissement
- Ne portez rien sous votre casque, comme une casquette, une capuche, des cheveux tressés, des écouteurs ou des barrettes, car le casque peut se desserrer et tomber. Ne portez pas le casque d'un autre et ne prêtez pas votre casque à un tiers.
- Assurez-vous toujours que la boucle est correctement attachée avant de prendre votre bicyclette. Le non-respect de cette instruction peut entraîner des blessures graves, car le casque risque de ne pas rester en place en roulant ou en cas de chute. Pour garantir une bonne protection, assurez-vous de bien insérer l'extrémité libre de la jugulaire dans l'anneau de la boucle.
- Vérifiez souvent le bon maintien, notamment chaque fois que vous le portez, et régulièrement pendant l'utilisation.
- Ce casque a été conçu pour le cyclisme de loisir. Ce casque n'est pas homologué pour des usages extrêmes tels que les courses de descente à grandes vitesses, les sauts avec un vélo entièrement suspendu, les sports d'hiver, les sports aquatiques, les sports mécaniques, le hockey de rue, les activités de terrain de jeux ou autres activités au cours desquelles une plus grande protection du visage et des oreilles est nécessaire.
- Vous devez toujours porter un casque lorsqu'vous roulez à bicyclette. Retirez votre casque lorsqu'vous descendez de vélo. Ne portez pas le casque, lorsqu'vous grimpez aux arbres, dans les aires de jeux, sur des équipements de jeu ou à tout moment lorsqu'vous de roulez pas à bicyclette. Parents: recommandez à vos enfants de respecter cet avertissement. En cas d'inobservation de cet avertissement, vous risquez de vous blesser sérieusement, de mourir ou de mourir par strangulation.
3.1 Logiciel sena téléchargeable
En couplant simplement votre téléphone avec votre système Bluetooth, vous pouvez utiliser Sena Cycling App pour une installation et une réalisation plus rapides et plus simples.

- Téléchargez Sena Cycling App sur Google Play Store ou App Store.
3.1.2 Sena device manager
Sena Device Manager vous permet de mettre à niveau le micrologiciel et de configurer les paramètres directement sur votre PC.

- Téléchargez Sena Device Manager sur le site {www.sena.com}.
3.1.3 Mises à niveau du micrologiciel
Le micrologiciel du système Bluetooth peut être mis à jour.
Visitez sena. com pour vérifier les derniers téléchargements logiciels.
- Téléchargez le micrologiciel sur le site sena. com.
3.2 Mise en charge
Mise en charge du système Bluetooth
Selon la méthode de mise en charge décision, le système Bluetooth est entièrement rechargé après d'environ 2 heures.
Remarque :
- Le système Bluetooth comprend une fonction de Chargement Rapide qui lui permet de se recharger rapidement sur une courte période de temps. Par exemple, un utilisateur peut bénéficier jusqu'à 3 heures de communication Mesh après avoir chargé le système Bluetooth pendant 20 minutes.
- Veillez à retirer le casque pendant la mise en charge. Le système Bluetooth s’éteint automatiquement pendant la mise en charge.
- Un chargeur USB tiers peut être utilisé avec les produits Sena à condition d’être aux normes FCC, CE ou IC ou d’être agréés par d’autres organismes locaux que Sena accepte.
- Le R2 EVO est compatible avec les équipements d'entrée 5 V à chargement USB uniquement.
3.3 Légende

Appuyer sur le bouton le nombre de fois spécifique
« Bonjour »

Maintenir appuyé le bouton pendant la durée spécifique
3.4 Mise sous tension et hors tension
Marche
Arrêt
3.5 Vérification du niveau de charge de la batterie
L'instruction correspond au moment de l'activation du système Bluetooth.

Remarque :
- Les performances de la batterie peuvent s'altérer au fur et à mesure de son utilisation.
- La durée de vie de la batterie dépend des conditions d'utilisation, des facteurs environnementaux, des fonctions du produit en cours d'utilisation et des appareils utilisés conjointement.
3.6 Réglage du volume
Le volume est fixé et maintenu individuellement à différents niveaux pour chaque source audio, même après redémarrage du système Bluetooth.


4. Couplage du systeme bluetooth avec d'autres appareils bluetooth
Lors de la première utilisation du système Bluetooth avec d'autres appareils Bluetooth, vous devez accéder au « couplage » des appareils. Ceci leur permettra de se reconnaître et de communiquer entre eux lorsqu'ils sont à portée l'un de l'autre.
L'opération de couplage ne doit être effectuée qu'une seule fois pour chaque appareil Bluetooth. Le système Bluetooth peut être couplé avec de multiples appareils Bluetooth comme un téléphone mobile, un GPS ou un lecteur MP3 via les fonctions Couplage du téléphone mobile et Couplage d'un second téléphone mobile.
4.1 Couplage téléphone
Il existe trois façons de coupler le téléphone :
4.1.1 Couplage initial du R2 EVO
Le système Bluetooth passe automatiquement en couplage téléphonique lorsque vous allumez initialement le système Bluetooth ou dans les situations suivantes :
- Redémarrage après exécution de la fonction Réinitialisation
- Maintenez le bouton central et le bouton (+) appuyés pendant 1 seconde.

- Sélectionnez R2 EVO dans la liste des appareils Bluetooth détectés. Si votre téléphone vous demande un code PIN, saisissez 0000.

Remarque :
- Le mode de couplage téléphone dure 3 minutes.
- Pour annuler le couplage téléphone, appuyez sur le bouton central.
4.1.2 Couplage lorsque le R2 EVO est éteint
- Lorsque le système Bluetooth est éteint, maintenez le bouton central et le bouton (+) appuyés pendant 10 secondes.


Clignotement
Couplage téléphone
- Sélectionnez R2 EVO dans la liste des appareils Bluetooth détectés. Si votre téléphone vous demande un code PIN, saisissez 0000.

4.1.3 Couplage lorsque le R2 EVO est allumé
- Lorsque le système Bluetooth est allumé, maintenez le bouton central appuyé pendant 5 secondes.


Clignotement
- Sélectionnez R2 EVO dans la liste des appareils Bluetooth détectés. Si votre téléphone vous demande un code PIN, saisissez 0000.

4.2 Couplage d'un second téléphone mobile - second téléphone mobile, GPS et SR10
- Maintenez le bouton central appuyé pendant 10 secondes.


- Appuyez sur le bouton (+).


- Sélectionnez R2 EVO dans la liste des appareils Bluetooth détectés. Si votre téléphone vous demande un code PIN, saisissez 0000.

5.1 Passer et répondre à des appels
Répondre à un appel
Mettre fin à un appel ou le redéposer
Passer un appel avec la composition vocale
Remarque: si vous disposez d'un appareil GPS connecté, vous n'entendrez pas ses instructions de navigation vocales pendant un appel téléphonique.
6.1 Musique en stéréo reproduction bluetooth
Lire / Mettre en pause de la musique

Volume haut / Volume bas

Piste suivante

Piste précédente

7.1 Qu'est-ce qu'un mesh intercom?
Sena propose d'utiliser Mesh Intercom™, qui permet une communication instantanée et sans effort entre deux VELOs, sans processus de pré-groupement. Mesh Intercom permet aux motards de se connecter et de communiquer instantanément avec des utilisateurs à proximité, sans qu'il soit nécessaire de coupler les systèmes Bluetooth entre eux.
La distance opérationnelle entre chaque R2 EVO en Mesh Intercom peut atteindre 900m (0,5 mi) en terrain dégagé. En terrain dégagé, le Mesh peut aller jusqu'à 3,6 km (2,0 miles) entre au minimum 6 utilisateurs.
Avec le système Bluetooth, un utilisateur peut sélectionner le canal à utiliser (1 à 9). Des groupes distincts peuvent communiquer librement au sein d'un même canal. Au sein du même canal en Mesh Intercom, 6 utilisateurs peuvent parler en même temps pour une conversation optimisée.
Lorsque Mesh Intercom est activé, le R2 EVO se connecte automatiquement aux utilisateurs R2 EVO à proximité et leur permet de discuter entre eux en appuyant sur le bouton central.




7.3 Réglage du canal (par défaut : canal 1)
Si la communication Mesh Intercom rencontre des interférences, car d'autres groupes utilisent aussi le canal 1 (par défaut), changez de canal.
- Appuyer deux fois sur le bouton central.


- Naviguer entre les canaux.
$$ (1 \rightarrow 2 \rightarrow \dots \dots 8 \rightarrow 9 \rightarrow \text {F e r m e r} 1 \rightarrow) \rightarrow $$


- Enregistrer le canal.


Remarque :
- Les Réglages du canal commencent toujours par le canal 1.
- Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant environ 10 secondes dans un canal spécifique, le canal est automatiquement sauvegardé.
- Le canal sera mémorisé même si vous désactivez le R2 EVO.
- Vous pouvez utiliser Sena Cycling App pour changer de canal.
7.4 Activer / désactiver le microphone (par défaut : activé)
Les utilisateurs peuvent activer / désactiver le microphone lors de la communication dans un Mesh Intercom.

8. Commande VOCALE
La fonction Commande vocale du système Bluetooth vous permet d'opérer certaines opérations en utilisant simplement votre voix. Vous pouvez contrôler le système Bluetooth en mode mains libres à l'aide de la reconnaissance vocale. La fonction de commande vocale ne fonctionne qu'avec des commandes en anglais.
Commande vocale

Prononcer une commande vocale dans le tableau ci-dessous :
| Statut du mode | Fonction Commande vocale | |
| Veille / Musique | Lire / Mettre en pause de la musique « Music » ou « Stereo » | |
| Vérifiez la batterie « Check bargey » | ||
| Recomposer le dernier numéro « Redial » | ||
| Vérifiez les péripériques connectés « Connected devices » | ||
| Menu Configuration « Configuraion » | ||
| Allumer / Éteindre la DEL « Taillight » | ||
| Musique | Prochaine piste (musique) « Next » | |
| Piste précédente (musique) « Previous » | ||
| Arrêtier la musique « Stop » | ||
| Allumer / Éteindre la DEL « Taillight » | ||
| Veille / Mesh Intercom | Activation/Désactivation de la fonction Mesh Intercom | « Mesh Intercom » |
| Mettre fin au Mesh Intercom | « End intercom » | |
| Allumer / Éteindre la DEL « Taillight » | ||
Remarque : les performances de la commande vocale peuvent varier en fonction des conditions environnementales, y compris la vitesse de conduite, le type de casque et le bruit ambiant.
9. FEU arrière à DEL
Une DEL rouge à l'arrière du casque vous rend plus visible sur la route.



Clignotement jour

Remarque : ne maintenez pas ce bouton appuyé.
9.3 Utilisation de sena cycling app
Vous pouvez contrôler le feu arrière à DEL via Sena Cycling App.
10. Priorité de fonctionnement
L'ordre de priorité de fonctionnement du système Bluetooth est le suivant :
(haute priorité) Téléphone mobile
Mesh Intercom
(basse priorité) Musique en stéréo reproduction Bluetooth
Une fonction de priorité moindre peut toujours être interrompue par une fonction de plus haute priorité.
11.1 Configuration du système bluetooth
Accéder à Configuration
Navigation entre les options de menu

Activer ou Exécuter des options de menu
Configuration du système Bluetooth
| Configuration vocale Appuyer sur le bouton central | |
| Couplage d'un second téléphone mobile | Aucun |
| Réinitialisation Exécuter | |
| Sortir du menu configuration Exécuter | |
11.2 Configuration des paramètres du logiciel
Vous pouvez modifier les paramètres du système Bluetooth à l'aide du logiciel Sena Device Manager ou Sena Cycling App.

Sena Cycling Sena Device Manager Manager
11.2.1 Réglage du canal (par défaut : canal 1)
Si la communication Mesh Intercom rencontre des interférences, car d'autres groupes utilisent aussi le canal 1, changez de canal. Sélectionnez un canal entre 1 et 9.
11.2.2 Langue du module
Vous pouvez sélectionner la langue de l'appareil. La langue sélectionnée est conservée même en cas de redémarrage du système Bluetooth.
11.2.3 Instructions vocales (par défaut : activer)
Vous sous-pouvez activer les instructions vocales dans les paramètres de configuration du logiciel, mais les instructions vocales suivantes demeurent activées en permanence:
- Menu de configuration des paramètres du système Bluetooth, indicateur du niveau de charge de la batterie
11.2.4 Commande vocale (par défaut : activé)
Lorsque la fonction Commande vocale est activée, vous pouvez utiliser votre voix pour énoncer une commande afin que le système Bluetooth active certaines opérations en mains libres. Si la fonction Commande VOCALE est désactivée, vous devez utiliser toutes les fonctions à l'aide des boutons du système Bluetooth.
11.2.5 Effet local (par défaut : désactivé)
La fonction Effet local vous permet d'entendre votre propre voix. Cela vous aide à équilibrer le niveau sonore de votre voix en fonction des bruits ambiants du casque moto. Si cette fonction est activée, vous pouvez vous entendre lors d’une conversation par intercom ou d’un appel téléphonique.
Le bruit de fond est atténué lors d'une conversation par intercom.
12. Dépannage
Visitez le site sena.com pour obtenir davantage d'informations de dépannage.
12.1 Réinitialisation par défaut
Lorsque le système Bluetooth ne fonctionne pas correctement, vous pouvez facilement réinitialiser l'appareil :
- Repérez le trou d'épingle de remise à zéro sous le logo Sena à l'arrête du casque.
- Insérez délicatement la pointe d'un trombone dans l'orifice et appuyez sur le bouton de réinitialisation en trou d'épingle en exerçant une légère pression.

- Le système Bluetooth s'éteint.
Remarque : la réinitialisation par défaut ne rétablit pas le système Bluetooth aux paramètres d'usine.
12.2 Réinitialisation
Pour effacer tous vos réglages et recommencer à zéro, le système Bluetooth peut être restauré aux paramètres d'usine à l'aide de la fonction Réinitialisation aux Paramètres d'Usine.
- MAINTENIR → Configuration »
- < = - 2x
- 1 = 1 (APPUER)
13. Maintenance et entretion
La doublure intérieure du casque est entièrement amovible. Elle peut être lavée à la main avec de l'eau et du savon doux, et à une température maximale de 30°C. La coque du casque, les coussinets et le système de maintien peuvent être nettoyés avec un chiffon non abrasif. Laissez le casque sécher à température ambiante. Rangez le casque moto dans un endroit sec, calme et bien ventilé, hors de portée des enfants et des animaux. À des températures élevées (supérieures à 43°C) la coque du casque risque de fondre.
Avertissement
- N'utilisez jamais d'essence, de carburant diesel, de diluants ou de solvants pour nettoyer le casque. Ces substances peuvent provoquer de sérieux dommages au casque moto, même si ces derniers peuvent ne pas être visibles. Ce casque peut être endommagé au contact avec des substances courantes (par exemple, certains solvants (ammoniac), nettoyants (javel), peintures, liquides abrasifs), même si ces dommages peuvent être invisibles à l'œil nu. N'utilisez pas ce casque s'il a été exposé à ces substances. Après une exposition à des substances nocives, le rôle protecteur du casque ne peut plus être garanti.
- Ne laissez pas votre casque dans une voiture ou à proximité d’une source de chaleur. Ne l’utilisez pas si la coque a subi des déformations dues à la chaleur. Placez toujours le casque moto de sorte qu’il ne tombe pas sur le sol. Les dommages survenant de cette façon ne sont pas couverts par la garantie.
- Ne fixez rien à votre casque, pas de rétroviseur ni de lumière.
La coque de ce casque est fabriquée en mousse de polystyrène expansé. Les orifices de ventilation peuvent permettre à des objets dangereux de pénétrer à l'intérieur du casque.
La capacité de protection de votre casque diminue avec le temps, selon plusieurs facteurs, tels que les dommages matériels (bosses, éclats, etc.), l'exposition à la pollution, les produits chimiques nocifs et une exposition de longue durée au soleil. Sena recommande de remplacer ces casques tous les cinq ans.
Remarque: la durée de vie utile de votre casque peut être inférieure à cinq ans, en raison d'une exposition aux rayons du soleil, d'une manipulation ou d'un stockage inadapté ayant entraîné des éraflures ou des entailles, ou d'une utilisation intensive.
Copyright © 2021 Sena Technologies, Inc. Tous droits réservés.
© 1998 - 2021 Sena Technologies, Inc. Tous droits réservés.
Sena Technologies, Inc. se réserve le droit d'apporter des modifications ou des améliorations à son produit sans préavis.
SenaTM est une marque déposée de Sena Technologies, Inc. ou de ses filiales aux États-Unis et dans d'autres pays. SF1TM, SF2TM, SF4TM, SFRTM, SRLTM, MomentumTM, Momentum INC™, Momentum LiteTM, Momentum ProTM, Momentum INC ProTM, Momentum EVOTM, CavalryTM, Latitude SRTM, Latitude SXTM, Latitude S1TM, 30KTM, 33iTM, 50STM, 50RTM, 50CTM, 5STM, 20S EVO™, 20STM, 10STM, 10CTM, 10C PROTM, ProRide EVOTM, 10C EVO™, 10UTM, 10UpadTM, 10RTM, ACS10TM, 3STM, 3S PLUSTM, SMH5TM, SMH5-FMTM, SMH5 MultiComTM, SMH10TM, SMH10RTM, SPH10TM, SPH10H-FMTM, SavageTM, Prism Tube WiFiTM, PrismTM, Bluetooth Audio Pack for GoPro®, ImpulseTM, R1TM, R1 EVOTM, R1 EVO CSTM, R2TM, R2 EVOTM, R2XTM, M1TM, M1 EVOTM, RUMBATM, RC1TM, RC3TM, RC4TM, Handlebar RemoteTM, Wristband RemoteTM, PowerPro MountTM, PowerbankTM, FreeWireTM, WiFi Docking StationTM, WiFi Sync CableTM, WiFi AdapterTM, +meshTM, +Mesh UniversalTM, MeshPort BlueTM, MeshPort RedTM, MeshPort BlackTM, EconoTM, OUTRUSHTM, OUTRUSH RTM, OUTSTARTM, OUTSTAR STM, EcoComTM, Parani A10TM, Parani A20TM, Parani M10TM, piTM, SnowtalkTM, Snowtalk2TM, SR10TM, SR10iTM, SM10TM, SPIDER RT1TM, SPIDER ST1TM, X1TM, X1 ProTM, X1STM, ExpandTM, Expand BoomTM, Bluetooth Mic & IntercomTM, TufftalkTM, Tufftalk LiteTM, Tufftalk MTM sont des marques déposées de Sena Technologies, Inc. ou de ses filiales. Ces marques déposées ne peuvent pas être utilisées sans l'autorisation expresse de Sena.
GoPro® est une marque déposée de Woodman Labs of San Mateo, Californie. Sena Technologies, Inc. (« Sena ») n'est pas associé à Woodman Labs, Inc. Le Sena Bluetooth Pack pour GoPro® est un accessoire spécifique conçu et fabriqué par Sena Technologies, Inc. pour les caméras GoPro® Hero3 et Hero4 afin de permettre l'utilisation de la fonction Bluetooth.
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par Sena s'effectue sous licence. iPhone® et iPod® touch sont des marques déposées d'Apple Inc.
Adresse : 152 Technology Drive Irvine, CA 92618
Notice Facile