ASTPRRM1 - Interrupteur électrique LEGRAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ASTPRRM1 LEGRAND au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Non catégorisé |
| Utilisation | À définir selon l'application spécifique. |
| Maintenance | Consulter le manuel d'utilisation pour les instructions de maintenance. |
| Sécurité | Respecter les normes de sécurité en vigueur lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les autres équipements avant l'achat. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ASTPRRM1 LEGRAND
Questions des utilisateurs sur ASTPRRM1 LEGRAND
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Interrupteur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ASTPRRM1 - LEGRAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ASTPRRM1 de la marque LEGRAND.
MODE D'EMPLOI ASTPRRM1 LEGRAND
Commutateur de sofTap, télécommande sans fil, toute la maison
Interruptor de sofTap, Control remoto inalámbrico, toda la casa
Installation Instructions · Notice d'Installation · Instrucciones de Instalación
Catalog Number(s) · Numéro(s) de Catalogue · Les Numérodes de Catalogue:ASTPRR
Country of Origin: Made in China · Pays d'origine: Fabriqué en Chine · Pais de origen: Hecho en China

Spacers
Entretoises
Separatore
m - 1 0 ;
Remove spacers
from the frame. Since this device fills the frame completely, you will not need the spacers. From the back of the frame, pinch the tabs on the spacer to release.
Enlever les entreprises
du boitier. Ce commutateur combant entrement le boitant, vous n'aurez pas besoin d'entretoises. Depuis le dos du cadre, pincer les languettes sur l'entretoise pour le libreter.
los separadores
del bastidor. Como
este interruptor cubre
completamente el马刺o, no
necasarás los separatores.
De世家 la parte posterior del
maco, presione las lenguétas
del separador para quitarlo.
Pour de plus ample informations ou visualiser des activités instructives et pratiques, rendez-vous sur www.adornemyhome.com/install.
Veuilqué tire toutes ces instructions
avant de commencer. Les
commuteurs adorer™ sont
concous pour être installés dans
des boltes électriques standard.
Toutefois, certaines méthodes
d'installation peuvent différer
légarement des méthodes
trainionnelles. Si vous ne
comprenze pas ces instructions
ou si你们 étés incertain de vos
aptitudes, n'hésitez pas à demande
de l'aide auprès d'un éclectricien
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION
Impropre au débranchement.
Utiliser seulement avec Legrand adorne™系統e.
ES PEC IFICAC IONES :
120VCA

WARNING
To prevent severe shock or electrocution, always disconnect power at the service panel before beginning work.
AVERTISSEMENT
Pour évier tout risque de chocs électriques ou d'électrocultions, tous débrancher la source d'alimentation électrique depuis le coffret de distribution électrique avant de commencer le travail.
ADVERTENCIA
Paraearviecteodocaciones o
descargos electraticas,
concepcion para la alimentacion en el panel de service antes de comenar a trabajo.
Coupez les fils et l'iso1ation de bande utilisant le
guide de depouillage dessus en arrere du service d'habilitation des personnes handicapées.
dispositif. Utilisez les conducteurs de seulement.

Raccorder le fil de mise à la terre du boitier au fil de mise à la terre nu dans la boite. Plier les fils de mise à la terre et insérer vers l'arrière de la boite. Monter le boitier à la boite murale avec les vis fournies. Serrer suffisamment les vis pour maintenir le boitier en place. Na PASxon serrer
Concete el cable a tierra del bastador al cable a tierra pelado en la caja. Pielegue los cables a tierra en la parte posterior de la caja. Monte el bastador a la caja de la pared con los tornillos provisionales. Ajuste los tornillos lo suficiento como para sostener el bastador en el lugar. NO ajuste en excesso.
WAI
Failure to connect the ground wire will result in an unsafe installation that could lead to personal injury.
AVERTISSEMENT
Ne pas raccorder le fil de mise a la terre peut rendre une installation non sécurité pouvant occasional des blessures
ADVERTENCIA
Si no conecte el cable de tierra, se producirá una instalación insegura y podiar occasionar lesiónce personales.
TIPS
- Plier d'abord les fils dans la boite murale pour faciliter leur insertion dans le boiter lorsque le dispositif est branché.
- Prendre soit de ne pas érafler la
surface murale avec le bottier metallique.
CONSEJOS
Connector le nouveau disposif
comme illustré. Insérer les fils dans
les bornes et serrer fermement les
vis. Ne PAS trop serer. (à 10
livres-pouce).
REMARQUE: Lors de l'installation de commutateurs multiples dans le boitier, ces derniers doivent être câblés avant de les enc羚cher dans le boitier.
WARNING: Do not pair different size wires in the same terminal. If you have different size wires, use a wire nut to add a 6 inch pigtail of the same gauge wire to the smaller gauge wire.
A VERTISSEMENT: Ne s'apparent pas fils de talles différentes dans le même terminal. Si vous avez des fils de différentes talles, utilisez un écour du fil pour ajouter une queque de 6 pôuces du fil même jauge le fil de calibre plus petit.
ADVERTENCIA: No par de cables de differentes tamanos en el什么意思. Si Tiene cables de diferente tamano, utilise una tuerca de alambre pararegarar un boldo de 6 pulgadas del什么意思 calibre alambre de calibre más(PCPO.


Charge simple
Single Load
- Connect white wire to WHITE.
-
Connect black wire to HOT.
-
Connecter le fil blanc à la boute WHTE.
-
Connecter le fil noir à la boute HOT.
-
Connecte el cable bianco a WHITE (BLANCO).
- Connecte el cable negro a HOT (VIVO).

Carga simple


Same size.
Meme taise.
Mismo生命周期。
Different size with pigtail
Taille différente avec en queue de cochon.
Diferentes tamaños con bollo.
Different size.
Tailles différentes.
Tamaïne différente.

Carefully fold wires into box.
Snap device(s) into frame.
Plier soigneusement les fils dans la boite.
Enclenger le(s) disposifit(s) dans le boiter.
Plique cuidadosamente les cablesHCIa el interior de la casa.
Encastre el o los dispositivos en el bastidor.
REMARQUE: Pour returier un dispositif du boitier, retirer le boitier de la boite murale. Insérer un tournevis plat depuis l'arriere du boitier et appuyer sur les languettes du dispositif pour le débloquer et le pousser vers l'avant.
Enclencher la plaque murale sur le boitier.
Trois clics d'arret perpettant de désirir comment aligner la plaque murale sur la surface avant du dispositif.
- Premier clic: alignément parfait.
- Deuxieme clic: légaire saldie du disposifit.
- Troisieme clic: saldie complète du disposifit
REMARQUE: Pour retier une plaque malure, insérer un tournevis plat dans les encoches situées à l'arrière de la plaque et tourner doucement. Il est normal que le variateur soit légarement chaud durant son fonctionnement.
Protégé les variateurs contre les saletés et la poussière.
NOTA: Si suscaja quitar una plaza de pared, inserte un destornillador plano en las muescas de la parte posterior de la plaza y gire suavamente. Es normal que el regulator se siente tibio al tact cuando está funciona. Proteja los reguladores del polvo y la sueidad.

Compliance · Conformité · Conformidad
FCC Notice - FCC ID: YV8-202860
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Ce dispositif est conforme à la partie 15 des directives FCC. L'utilisation du dispositif doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas générer d'interférences dangereuses et (2) ce dispositif doit supporter toutes les interférences reçues, y compris les interférences susceptibles de provoquer des dysfonctionsnements.
Mise en garde: Toute alerlation ou modification de ce dispositif non approvée de maniere explicite par Legrand peut invalider toute droit a utiliser cet apparellé.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le present appellé est conforme aux CNR d'industrie Canada applicables aux apparèels radio exemples de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1)' l'apparéel ne doit pas produit de brouglage, et (2)' l'utilisateur de l'apparéel doit accepter tout brouglage radioélectrique subi, même si le brouglage est susceptible d'en comprommetre le fonctionnement."
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Cet apparéel numérique ne dépasse pas les limites de classe b pour les émissions de bruit radio de l'appareil numérique ençouées dans le règlement d'interférence Radio du ministère des Communications.
Este aparoço digital no excede los limites de Clase B correspondientes à émissiones de ruido de radio provenrientes de aparatos digitales établicados en las Reguidaciones de Interférence de Radio del Departamento Canadiense de Comunicaciones.
Cet'article numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Este aparato digital Class B cumple con la norma canadienne ICES-003