CMCHT810 - Taille-haies Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCHT810 Craftsman au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Type : Taille-haies électrique sans fil |
|---|---|
| Longueur de la lame | 61 cm |
| Type de moteur | Moteur sans balais |
| Vitesse de coupe | Jusqu'à 3000 coupes par minute |
| Capacité de coupe | Branches jusqu'à 2,5 cm de diamètre |
| Poids | 3,2 kg |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 75 minutes avec une batterie de 2 Ah |
| Utilisation | Idéal pour tailler les haies, arbustes et petites branches |
| Maintenance | Nettoyer les lames après utilisation, vérifier la batterie régulièrement |
| Sécurité | Équipé d'un interrupteur de sécurité et d'une protection de lame |
| Informations Générales | Compatible avec d'autres outils de la gamme Craftsman 20V |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMCHT810 Craftsman
Questions des utilisateurs sur CMCHT810 Craftsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCHT810 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCHT810 de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMCHT810 Craftsman
Taille-haie 20 V max*
Cortasetos 20 V Max*
CMCHT810
1 Lame 2 Pare-main 3 Anse 4 Bouton de verrouillage 5 Détection 6 Poignée de la détente 7 Gaine 8 Bloc-piles 9 Bouton de libération du bloc-piles
AVRISSEMENT: dire tous les avertissements de seurite et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un chic electrique, un incendie et/ou une blessure grave.

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.
Utilisation prévue
Ce taille-haie a été conçu pour un usage résidentiel. Pas utilisé en conditions mouillées ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Pas laisser les enfants entrer en contact avec l'outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cet outil.
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. Indique un message propre à la sécurité.
AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui, par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
Avertissements genéraux sur la sécurité des outfils
AVERTISSEMENT: lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises au préalable peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et TOUTES les directives pour un usage ultérieur
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
Sécurité du lieu de travail
a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l'utilisateur.
2) Sécurité en matière d'électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise. b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La présence de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique. e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de choc. f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de
fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidéraptantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues. f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles. g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussierage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussierage peut réduire les dangers engendrés par les poussières. h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation intensive des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application. L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entretien de celui-ci. Ces mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés. e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse. h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres de graisse et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissantes ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles. b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie. c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie. d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles ; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir immédiatement des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures. e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction
un résultat imprévisible en un incendie, une explosion ou un potentiel de blessure.
f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 129°C (265^) pourrait causer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.
6) Réparation
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l'outil électrique. b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuée par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité pour les taille-haies avertissements de sécurité concernant le taille-haie
o) Gardez toutes les parties de votre corps loin de la lame. Ne pas retirer la matière coupée ou la matière maintenue à être coupée lorsque les lames sont en mouvement. Les lames continuent à bouger après avoir éteint la gachette. Un moment d'inattention pendant l'utilisation du taille-haie peut entraîner une blessure corporelle grave. b) Transportez le taille-haie par la poignée avec la lame arrêtée et veillez à ne pas utiliser tout interrupteur. Un transport approprié du taille-haie réduira le risque de démarrage accidentel et d'une blessure corporelle due aux lames en résultat. c) Lors du transport ou de l'entreposage du taille-haie, mettez toujours le capot de la lame. Une manutention appropriée du taille-haie réduira le risque de blessure corporelle due aux lames. d) Lorsque vous dégagez des matières coincées ou que vous entretenez l'outil, assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints et que le cordon d'alimentation est débranché. Une activation inattendue du taille-haie pendant que vous dégagez l'outil de matières coincées ou que vous l'entretenez peut entraîner une blessure corporelle grave. e) Tenez le taille-haie par seulement les surfaces de prise isolées puisque la lame peut entrer en contact avec les câbles cachés ou son propre cordon. Les lames entrant en contact avec un câble « sous tension » peuvent exposer les pièces métalliques du taille-haie « sous tension » et pourraient donner un choc électrique à l'utilisateur.
f) Gardez tous les cordons d'alimentation et les câbles à l'écart de la zone de la coupe. Des cordons d'alimentation ou des câbles peuvent être cachés dans des haies ou des arbustes et peuvent être accidentellement coupés par la lame. g) Ne pas utiliser le taille-haie si les conditions météorologiques sont mauvaises, particulièrement s'il y a un risque de foudre. Cela réduit le risque d'être frappé par la foudre.
Avertissements de sécurité concernant le taille-haie
Utilisez les deux mains lorsque vous faites fonctionner le taille-haie. Utiliser une main pourrait causer une perte de contrôle et entrainer une blessure corporelle grave. - Gardez toutes les parties de votre corps loin de la lame de coupe. Ne pas retirer la matière coupée ou la matière maintenue à être coupée lorsque les lames sont en mouvement. Assurez-vous que la gachette est fermée lorsque vous enlevez la matière coincée. Les lames glissent une fois l'outil éteint. Un moment d'inattention pendant l'utilisation du taille-haie peut entrainer une blessure corporelle grave. - Transportez le taille-haie par la poignée de la gachette avec la lame de coupe arrêtée. Une manutention appropriée du taille-haie réduira une possible blessure corporelle due aux lames de coupe. - Tenez l'outil électrique seulement par les surfaces de prise isolées puisque la lame de coupe peut entrer en contact avec les câbles cachés. Les lames de coupe entrant en contact avec un câble « sous tension » peuvent exposer les pièces métalliques de l'outil électrique « sous tension » et pourrait donner un choc électrique à l'utilisateur. - Vérifiez la haie pour tout objet étranger, par ex., les clôtures en grillage.
DANGER: gardez vos mains hors de portée de la lame. Tout contact avec la lame entraînera une blessure corporelle grave.
AVERTISSEMENT: portez une protection oculaire.
AVERTISSEMENT: ne pas exposer à la pluie.
AVERTISSEMENT: utilisez seulement avec l'anse et le protecteur de lame assemblés de façon appropriée au taille-haie. L'utilisation du taille-haie sans le protecteur ou la poignée appropriée fournie peut entraîner une blessure corporelle grave.
Consigne de sécurité supplémentaire
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.
SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si l'opération est poussièreuse. PORTER SYTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
poussières contiennent des produits chimiques reconnus dans l'État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :
des composants de fertilisants, des composants d'insecticides, d'herbicides et de pesticides, - l'arsenic et le chrome provenant du bois de construction chimiquement.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez un équipement de sécurité apprové, comme un masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT: cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps.
l'utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l'acuité auditive.
ATTENTION: Après utilisation, ranger l'outil sur son côté, sur une surface stable, là où il ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter quelqu'un. Certains outils équipés d'un large bloc-piles
peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.
- Prendre des précautions à proximité des évêts, car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.
L'étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants:
BPM....... battements par minute V....... volts min....... minutes ≡ ou CC.... courant continu /min..... par minute Tr/min..... tours par minute A... ampères Hz.... hertz W..... watts Wh..... wattheures non... vitesse à vide n.. vitesse nominale A..... symbole d'alertes de sécurité
portez une protection respiratoire portez une protection oculaire
Construction de classe II (a isolation double) O portez une protection auditive... lisez tout la documentation... évitez de fixer la lumière ou CA. courant alternatif Ah. ampères-heures CTPM course de travail par minute
PILES et chargeurs
Le bloc-piles n'est pas entièrement chargé lorsqu'il sort de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous commandez des blocs-piles de remplacement, assurez-vous d'inclure le numéro du catalogue et la tension.
Consignes de sécurité importantes pour les blocs-piles
AVENTISSEMENT: lisz toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'ajvertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suive les avertissements et les instructions peut entrainer un chic electrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en atmosphères explosibles comme la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ou retirer la pile du bloc-piles peut enflammer la poussière ou les vapeurs.
- Ne JAMAIS forcer le bloc-piles dans le chargeur. NE PAS modifier le bloc-piles de quelque façon que ce soit dans un chargeur non compatible puisque le bloc-piles peut se briser causant une
blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs-piles et des chargeurs.
Chargez les blocs-piles seulement dans CRAFTSMAN. - NE PAS éclabousser ou immerger dans l'eau ou tout autre liquide. NE PAS laisser l'eau ou tout liquide entrer dans le bloc-piles. - Ne pas entreposer ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40°C (104°F) (comme les remises extérieures ou les édifices en métal durant l'été). Pour une meilleure durée de vie, entreposez le bloc-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE: Ne pas ranger les blocs-piles dans un outil avec la gachette verrouillée. Ne jamais coller la gachette avec du ruban adhésif en position Marche.
- Ne pas brûler le bloc-piles même s'il est gravement endommagé ou est entièrement usé. Le bloc-piles peut exploser au cours d'un incendie. Des vapeurs et des matières toxiques sont produites lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont brûlés.
- Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau courante pendant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse, en gardant les yeux ouverts. Pour information de consultation médicale, l'électrolyte des piles est composé d'un mélange organique liquide et de sels de lithium. Le contenu des piles peut causer une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
- Le liquide des piles peut être inflammable s'il est exposé aux étincelles ou aux flammes.
- Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelles raisons que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fendu ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne pas se servir d'un bloc-piles ou chargeur qui a subi un impact, a été échappé, renversé par un véhicule ou endommagé d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs-piles endommagés devraient être amenés/expédiés au centre de service pour recyclage.
Recommandations d'entreposage
Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc-piles entièrement chargé hors du chargeur.
Instructions de nettoyage du bloc-piles
La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
Blocs-piles du niveau de la jauge de carburant (fig. b)
Certains blocs-piles incluent une jauge de carburant. Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Cela n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut varier selon les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de l'utilisateur final.
Transport
AVERTISSEMENT: danger d'incendie. Ne pas entreposer ou transporter le bloc-piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas placer le bloc-piles dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des boîtes d'ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pièces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous transportez des blocs-piles individuels, assurez-vous que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout matériel avec lequel elles pourraient entrer en contact et causer un court-circuit. REMARQUE: Les blocs-piles Li-lon ne doivent pas être mis dans des bagages enregistrés sur les avions et doivent être bien protégées contre les courts-circuits si elles sont dans des bagages à main.
Le sceau SRPRC
Veuillez apporter vos blocs-piles usagés dans un centre de services autorisé ou chez votre détaillant local pour les recycler.

Dans certaines régions, il est illégal de mettre les blocs-piles usagés à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter ce centre de recyclage local pour des informations sur les endroits où déposer le bloc-pile usage. Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais dans le sceau SRPRC.
SRPRC est une marque de commerce déposée de Call 2 Recycle, Inc.
Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles
AVERTISSEMENT: Lissez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissement du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre qu'un CRAFTSMAN. CRAFTSMAN chargers et les blocs-piles sont spécifiquement concus pour fonctionner ensemble.
- Ces charges ne sont pas consus pour toute utilisation autre que le chargement CRAFTSMAN. Les autres types de chargement de blocs-piles peuvent cause la surchauffe et l'éclatement de ceux-ci, entrainant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une electrocution.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
- Ne pas laisser l'eau ou tout liquide entrer dans le bloc-piles. Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques. Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de quelque façon que ce soit.
- Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie, un choc électrique ou une électrocution. Lors de l'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, gardez-le toujours au sec et utilisez une rallonge appropriée pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
- Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le nombre de calibre du fil est petit, plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur, ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon la longueur totale de toutes les rallonges branchées ensemble et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.
Calibre minimum pour rallonges électriques
| Volts | Longueur totale de la pallonne en pieds (mètres) | |||
| 120V 25 (7,6) | 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) | |||
| Courant nominal | AWG (American Wire Gauge) | |||
| Plus de Pas plus de | ||||
| 0 6 18 | 16 16 14 | |||
| 6 10 | 18 16 14 12 | |||
| 10 12 | 16 16 14 12 | |||
| 12 16 | 14 12 | Non recommandé | ||
- Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux fentes du dessus et du bas du boîtier.
- Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une fiche endommagée. Faites-les remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il a été échappé ou est autrement endommagé de quelque façon que ce soit. Apportez-le dans un centre de services autorisé.
- électrique, une électrocution ou un incendie. Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique 120V. Ne pas essayer de l'utiliser sur toute autre tension. Cela ne s'applique pas au chargeur vehiculaire.
- Les matières étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur et des fentes de ventilation.
- Débranche toujours le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'y a aucun bloc-piles à l'intérieur.
Charger une pile
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
- Insérez et appuyez complètement le bloc-piles. Le voyant de chargement vert clignotera constamment pendant le chargement.
- Le chargement est terminé lorsque le voyant vert reste allumé en permanence. Le bloc-piles peut être laissé dans le chargeur ou retiré.
- Le chargeur ne charge pas un bloc-piles défectueux, ce qui peut être indiqué par le voyant qui reste éteint. Apportez le chargeur et le bloc-piles dans un centre de services autorisé si le voyant reste éteint.
REMARQUE: Consultez l'étiquette près du voyant de chargement sur le chargeur pour les modèles de clignotement.
Délai en cas de bloc chaud ou froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement le délambda pour le bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu'à ce que la température du bloc-piles ait atteint une température appropriée. Le chargeur passe alors automatiquement en mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-piles.
Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu'un bloc-piles chaud.
Le délambda du bloc chaud/froid sera indiqué par le voyant vert continuant à clignoter, mais avec le voyant rouge restant allumé. Une fois que le bloc-piles aura atteint la température appropriée, le voyant rouge s'éteindra et le chargeur reprendra la procédure de chargement.
Système de protection électronique
Les outils Li-lon sont conçus avec un système de protection électronique qui protégera le bloc-piles contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L'outil s'éteindra automatiquement et le bloc-piles devra être rechargé.
Remarques importantes sur le chargement
- Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher durant le chargement. C'est un état normal.
et cela n'indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après l'utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-piles dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée.
- Si le bloc-piles ne charge par de ajustement :
a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre appareil; b. Vérifiez si la prise d'alimentation est connectée à un interrupteur de luminaire qui s'éteint lorsque vous éteignez les lumières; c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l'outil, le bloc-piles et le chargeur dans votre centre de services local. 3. Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au moment désiré sans effet indésirable sur le bloc-piles.
Instructions de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT: Danger de choc électrique. Débranchez le chargeur de la prise CA avant de nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du chargeur à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
Assemblage et ajustements
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de détrirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
Assemblage des outils requis
- Tournevis cruciforme
Fixer le protecteur et l'anse au taille-haie (fig. c, d)
AVERTISSEMENT: utilisez seulement avec l'anse et le protecteur assemblés de façon appropriée au taille-haie. L'utilisation du taille-haie sans le protecteur ou la poignée appropriée fournie peut entraîner une blessure corporelle grave.
Le taille-haie est expédié avec le protecteur et l'anse fixés au taille-haie avec une attache mono-usage en plastique.
Fixer le protecteur au taille-haie (fig. c)
- Coupez l'attache mono-usage en plastique.
- Retirez la vis 10 retenant le protecteur avec un tournevis cruciforme (non fourni).
- Glissez le protecteur 2 entièrement à l'avant du boîtier du taille-haie.
- Insérez la vis 10 retenant le protecteur dans l'ouverture sur le côté du boîtier et serrez solidement.
Fixer l'anse (fig. d)
- Coupez l'attache mono-usage en plastique.
- Retirez les quatre vis 12 qui sont partiellement dans le boîtier du taille-haie (Fig. D).
- Glissez l'anse 3 sur le devant du boitier du taille-haie derrière le protecteur.
- Insérez les quatre vis dans les ouvertures sur le côté de l'anse et serrez solidement comme illustré dans la Fig. D.
Fonctionnement
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
Installer et retirer le bloc-piles (fig. e)
REMARQUE: pour une meilleure performance, assurez-vous que le bloc-piles est complètement chargé.
Pour installer le bloc-piles 8 dans l'outil, alignez le bloc-piles avec les glissières à l'intérieur de la poignée de l'outil et glissez-le dans la poignée jusqu'à ce que le bloc-piles soit bien placé dans l'outil et assurez-vous qu'il est enclenché. Pour retirer le bloc-piles de l'outil, appuyez sur le bouton de libération 9 et tirez-le fermement hors de la poignée de l'outil. Inserez-le dans le chargeur tel que décrit dans la section du chargeur du présent manuel.
Position appropriée des mains (fig. f)
AVENTISSEMENT: afin dereduire le risque de blessure corporelle grave, utilisezTOUJOURS la position des mains appropriee comme illustré.
AVENTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure grave, tenez TOUJOURS solidement en prévision d'une réaction soudaine.
Une position des mains appropriée nécessite une main sur la poignée de la gachette 6 et une main sur l'anse 3. Ne jamais tenir l'outil par le protecteur de la lame 2.
Gachette (fig. a)
AVENTISSEMENT: ne jamais tenter de verrouiller la gachette lorsque l'outil est en marche.
ATTENTION: n'utilisez pas la lame pour couper des tiges plus grandes que 5/8 po (16 mm). Utilisez le taillé-haie seulement pour couper les arbustes autour des maisons et des édifices.
Pour permettre l'outil en marche, appuyez sur le bouton de verrouillage 4, puis appuyez sur la gachette 5. Une fois
Une fois l'outil en fonction, vous pouvez relâcher le bouton de verrouillage.
Pour éteindre l'outil, relâchez la gachette.
Instructions pour tailer (fig. f-j)
DANGER: gardez vos mains hors de portée de la lame.
Avertissement: pour vous
protéger contre les blessures, respectez ce qui suit :
- Lisez le guide d'utilisation avant d'utiliser. Conservez le guide d'utilisation.
- Vérifiez si des objets étrangers sont présents dans la haie comme des câbles ou des clôtures avant chaque utilisation.
- Gardez les mains sur les poignées. Ne pas trop s'étirer.
- Ne pas continuer à utiliser en conditions mouillées.
Avertissement: la lame peut
glisser une fois l'outil éteint.
Position de travail (fig. f, g)
Maintenez vos pieds bien d’aplomb sur le sol et un bon équilibre sans trop vous étirer. Portez des lunettes de sécurité, des chaussures antidérapantes et des gants lors de la taille. Tenez fermement l’outil dans les deux mains et mettez l’outil en marche. Tenez toujours le taille-haie comme illustré dans la Fig. F, G. Consultez Position appropriée des mains pour de plus amples renseignements. Ne jamais tenir l’outil par le protecteur de la lame.
Tailer les nouvelles pousses (fig. h)
Utiliser un mouvement large de balayage et faire passer les dents de la lame à travers les arbustes est plus efficace. Un léger angle d'inclinaison vers le bas de la lame, dans le sens du mouvement, donne la meilleure taille.
Haies égales (fig. i)
Pour obtenir des haies exceptionnellement égales, un bout de ficelle peut être tendu le long de la haie comme guide.
Taille des côtés des haies (fig. j)
Orientez le taille-haie comme illustré, commencez par le bas et balayez.
Maintenance
réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
Entretien de la lame (fig. k)
Les lames de coupe sont fabriquées en acier trempé de qualité supérieure et en conditions d’usage normal, elles ne nécessiteront pas de réaffutage. Cependant, si vous heurtez accidentellement une clôture en grillage (Fig. K), des pierres, de la vitre ou d’autres objets durs, vous pouvez mettre un cran d’arrêt dans la lame. Il n’est pas nécessaire de retirer ce cran d’arrêt tant que celui-ci ne nuit pas au mouvement de la lame. Si cela se produit, retirez la pile, et utilisez une lime dentée fine ou une pierre à aiguiser pour retirer le cran d’arrêt. Si vous échappez le taille-haie, inspectez-le soigneusement pour tout dommage. Si la lame est pliée, le boîtier fissuré, les poignées brisées ou si vous voyez toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement du taille-haie, contactez votre centre de services autorisé local pour le réparer avant de le réutiliser.
Lubrification de la lame (fig. a)
- Après utilisation, retirez la pile,
- Appliquez soigneusement un solvant de résine sur les lames exposées.
- Insérez la pile, et tournez le talon-haï à la verticale avec les lames vers le sol et faites-le fonctionner pendant quelques secondes afin de répartir entièrement la lubrification.
Entreposage (fig. a)
- Avec l'utilisation, retirez la pile.
- Gardez vos mains à l'écart de la lame, glissez la gaine 7 sur la lame jusqu'à ce qu'elle clique en place comme illustré dans la Figure A.
Nettoyage
AVERTISSEMENT: Enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n’immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.
Accessoires
AVERTISSEMENT: Puisque les accessoires autres que ceux offerts par CRAFTSMAN n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommandés avec le présent produit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 1-888-331-4569.
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne compte aucune pièce réparable.
AVERTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et la FIABILITE du produit, les réparations, l'entretien et les régles doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation/agree CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produit:
- RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
- CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de préuve auprès de votre compagnie d'assurances.
- SÉCURITÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.
- Enregistrement en ligne à www.craftsman.com/registration.
Garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériel ou de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com
ou composez le 1-888-331-4569. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITE MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.
Contrat d'entretien gratisuit de deux ans sur les bloc-piles Craftsman
CMCB201, CMCB2011
Contrat d'entretien gratuit de trois ans sur les bloc-piles Craftsman
CMCB202, CMCB204
REMARQUE: la garantie de ce produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. CRAFTSMAN ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’étendue permise par la loi.
Garantie de remboursement de 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique ou de la cloueuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le retourner, à l'appui d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
D'AVERTISSEMENT: si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacement gratuit.
Avertissement simbole d'alerte de sécurité
utilise protection respiratoire
Observe le suivant :
utiliser d'autres blocs-piles peut créer un risque de blessure ou d'incendie.
AQUERTENCIA:
Notice Facile