CMEHT150 - Taille-haies Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMEHT150 Craftsman au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Taille-haies électrique Craftsman CMEHT150, puissance de 1500 W, longueur de lame de 61 cm, espacement des dents de 26 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour tailler les haies et les buissons dans les jardins de taille moyenne à grande. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les lames après utilisation, vérifier le câble d'alimentation pour des signes d'usure. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, porter des lunettes de sécurité, débrancher l'appareil lors du changement de lames. |
| Informations générales | Poids : 3,5 kg, garantie de 2 ans, conçu pour un usage domestique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMEHT150 Craftsman
Questions des utilisateurs sur CMEHT150 Craftsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMEHT150 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMEHT150 de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMEHT150 Craftsman
Bouton de verrouillage
Poignée avec gâchette
USAGEULTÉRIEUR Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sansfil).
1) Sécurité du lieu de travail
a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices auxaccidents. b ) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou lesvapeurs. c ) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise àl’utilisateur.
2) Sécurité en matière d’électricité
a ) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à laprise. b ) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à laterre. c ) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de chocélectrique. d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de chocélectrique. e ) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les risques de chocélectrique. f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chocélectrique.
3) Sécurité personnelle
a ) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de
AVERTISSEMENT : lisez tous les
avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessuresgraves. Définitions: symboles et termes d'alarmessécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels oumatériels.
DANGER : indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT : indique
une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à lasécurité. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommagesmatériels. Utilisation prévue Ce taille-haie a été conçu pour un usagerésidentiel. nE PAs utiliser en conditions mouillées ou en présence de liquides ou de gazinflammables. nE PAs laisser les enfants entrer en contact avec l’outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cetoutil. Français (traduction de la notice d’instructions originale)
AVERTISSEMENT : lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire
le risque de blessures, lire le mode d’emploi del’outil.FRAnçAis
Consignes de sécurité pour les taille-haies Avertissements de sécurité concernant le taille-haie a ) Gardez toutes les parties de votre corps loin de la lame. Ne pas retirer la matière coupée ou la matière maintenue à être coupée lorsque les lames sont en mouvement. Les lames continuent à bouger après avoir éteint la gâchette. Un moment d’inattention pendant l’utilisation du taille‑ haie peut entraîner une blessure corporellegrave. b ) Transportez le taille‑haie par la poignée avec la lame arrêtée et veillez à ne pas utiliser tout interrupteur. Un transport approprié du taille‑haie réduira le risque de démarrage accidentel et d’une blessure corporelle due aux lames enrésultant. c ) Lors du transport ou de l’entreposage du taille‑ haie, mettez toujours le capot de la lame. Une manutention appropriée du taille‑haie réduira le risque de blessure corporelle due auxlames. réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outilélectrique. d ) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateursinexpérimentés. e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques malentretenus. f ) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles àmaîtriser. g ) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu estdangereuse. h ) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres de graisse et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l’outil dans les situationsimprévues.
a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outilélectriques. fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporellesgraves. b ) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessurescorporelles. c ) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc‑piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer unaccident. d ) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l’outil électrique peut provoquer des blessurescorporelles. e ) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situationsimprévues. f ) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les piècesmobiles. g ) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux‑ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par lespoussières. h ) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l’utilisation fréquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction deseconde.
4) Utilisation et entretien d’un
outilélectrique a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a étéconçu. b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit êtreréparé. c ) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc‑piles de l’outil avant d’effectuer tout ajustement, changement et entreposage de celui‑ci. Ces mesures préventivesFRAnçAis
Consigne de sécurité supplémentaire
AVERTISSEMENT : ne jamais
modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels oumatériels.
SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si l'opération est poussiéreuse. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ:
AVERTISSEMENT : certaines
poussières contiennent des produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont:
- des composants de fertilisants,
- des composants d’insecticides, d’herbicides et depesticides,
- l’arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.
- Vérifiez la haie pour tout objet étranger, par ex., les clôtures engrillage.
gardez vos mains hors de portée de la lame. Tout contact avec la lame entraînera une blessure corporellegrave.
AVERTISSEMENT : portez une
AVERTISSEMENT : ne pas
AVERTISSEMENT : utilisez
seulement avec l’anse et le protecteur de lame assemblés de façon appropriée au taille‑haie. L’utilisation du taille‑haie sans le protecteur ou la poignée approprié fourni peut entraîner une blessure corporellegrave.
immédiatement la fiche de la prise si la rallonge est endommagée oucoupée. Avertissements de sécurité concernant le taille-haie
- Utilisez les deux mains lorsque vous faites fonctionner le taille‑haie. Utiliser une main pourrait causer une perte de contrôle et entraîner une blessure corporellegrave.
- Gardez toutes les parties de votre corps loin de la lame de coupe. Ne pas retirer la matière coupée ou la matière maintenue à être coupée lorsque les lames sont en mouvement. Assurez‑vous que la gâchette est fermée lorsque vous enlevez la matière coincée. Les lames glissent une fois l’outil éteint. Un moment d’inattention pendant l’utilisation du taille‑haie peut entraîner une blessure corporellegrave.
- Transportez le taille‑haie par la poignée de la gâchette avec la lame de coupe arrêtée. Une manutention appropriée du taille‑haie réduira une possible blessure corporelle due aux lames decoupe.
- Tenez l’outil électrique seulement par les surfaces de prise isolées puisque la lame de coupe peut entrer en contact avec les câbles cachés ou son propre cordon. Les lames de coupe entrant un contact avec un câble «sous tension» peuvent exposer les pièces métalliques de l’outil électrique «sous tension» et pourraient donner un choc électrique àl’utilisateur.
- Gardez le câble éloigné de la zone de coupe. Durant l’utilisation, le câble peut être caché dans les arbustes et peut être accidentellement coupé par la lame
- Gardez la rallonge éloignée de la zone de coupe. Durant l’utilisation, la rallonge peut être cachée dans les arbustes et elle peut être accidentellement coupée par lalame. d ) Lorsque dégagez des matières coincées ou que vous entretenez l’outil, assurez‑vous que tous les interrupteurs sont éteints que le cordon d’alimentation est débranché. Une activation inattendue du taille‑haie pendant que vous dégagez l’outil de matières coincées ou que vous l’entretenez peut entraîner une blessure corporellegrave. e ) Tenez le taille‑haie par seulement par les surfaces de prise isolées puisque la lame peut entrer en contact avec les câbles cachés ou son propre cordon. Les lames entrant un contact avec un câble «sous tension» peuvent exposer les pièces métalliques du taille‑haie «sous tension» et pourraient donner un choc électrique àl’utilisateur. f ) Gardez tous les cordons d'alimentation et les câbles à l’écart de la zone de la coupe. Des cordons d'alimentation ou des câbles peuvent être cachés dans des haies ou des arbustes et peuvent être accidentellement coupés par lalame. g ) Ne pas utiliser le taille‑haie si les conditions météorologiques sont mauvaises, particulièrement s’il y a un risque de foudre. Cela réduit le risque d’être frappé par lafoudre.FRANÇAIS
Assemblage des outils requis
AVERTISSEMENT : utilisez
seulement avec la poignée et la protection appropriées assemblées au taille‑haie. L’utilisation du taille‑haie sans la protection ou la poignée appropriée fournie peut entraîner une blessure corporellegrave. Le taille-haie est expédié avec la protection fixée au taille- haie avec une attache mono-usage en plastique. Fixer la protection au taille-haie (Fig.A, B)
avec le tournevis cruciforme (nonfourni).
entièrement sur l'avant du boîtier du taille-haie.
afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et débranchez‑le la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer desblessures. Moteur S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque signalétique.Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Ces outils sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l’alimentationélectrique. L’étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants: BPM .................... battements par minute V ......................... volts min ..................... minutes
..................... symbole d’alertes de sécurité
..................... portez une protection respiratoire
..................... portez une protection oculaire
..................... évitez de fixer la lumière
ou CA ...........courant alternatif Ah ....................... ampères-heures CTPM .................. course de travail par minute Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez un équipement de sécurité approuvé, comme un masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : cet outil peut
produire et/ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et aucorps..
AVERTISSEMENT : pendant
l’utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuitéauditive.
ATTENTION : après utilisation, ranger l’outil sur son côté, sur une surface stable, là où il ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter quelqu’un. Certains outils peuvent tenir à la verticale , mais manquent alors destabilité.
- Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces piècesmobiles.
- Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci‑dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter decourant. Calibre minimum pour les cordons d'alimentation Volts Longueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Ampères AWG Plus que Pas plus que
de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et débranchez‑le la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer desblessures.
AVERTISSEMENT : pour vous
protéger contre les blessures, respectez ce qui suit:
- Lisez le guide d’utilisation avant d’utiliser. Conservez le guided’utilisation.
- Vérifiez si des objets étrangers sont présents dans la haie comme des câbles ou des clôtures avant chaqueutilisation.
- Gardez les mains sur les poignées. Ne pas trops’étirer.
- Ne pas continuer à utiliser en conditionsmouillées.
AVERTISSEMENT : la lame peut
glisser une fois l’outiléteint. Rallonge (Fig.E) Gardez toujours la rallonge derrière le taille-haie et à l’écart de la taille. Ne jamais la déposer sur la haie étant taillée. Si vous coupez ou en endommagez la rallonge, débranchez-la immédiatement de la prise électrique avant de l’inspecter ou de laréparer. Position de travail (Fig.E) Maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre sans trop vous étirer. Portez des lunettes de sécurité, des chaussures antidérapantes et des gants lors de la taille. Tenez fermement l’outil dans les deux mains et mettez l’outil en marche. Tenez toujours le taille-haie comme illustré dans la Fig. E. Consultez Position appropriée des mains pour de plus amples renseignements. Ne jamais tenir l’outil par le protecteur de lalame. Tailler les nouvelles pousses (Fig. F) Utiliser un mouvement large de balayage et faire passer les dents de la lame à travers les arbustes est plus efficace. Un léger angle d’inclinaison vers le bas de la lame, dans le sens du mouvement donne la meilleuretaille. Haies égales (Fig. G) Pour obtenir des haies exceptionnellement égales, un bout de ficelle peut être tendu le long de la haie commeguide. Taille des côtés des haies (Fig. H) Orientez le taille-haie comme illustré, commencez par le bas etbalayez. Gâchette (Fig.A)
ATTENTION : ne jamais tenter de verrouiller la gâchette lorsque l’outil est enmarche.
ATTENTION : ne la lame pour couper des tiges plus grandes que 5/8 po (16mm). Utilisez le taille‑haie seulement pour couper les arbustes autour des maisons et des édifices. Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le bouton de verrouillage
, puis appuyez sur la gâchette
. Une fois que l’outil est en fonction, vous pouvez relâcher le bouton deverrouillage. Pour éteindre l’outil, relâchez lagâchette. Position correcte des mains (Fig. D)
réduire le risque de blessure corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée commeillustré.
réduire le risque de blessure grave, tenez TOUJOURS solidement en prévision d’une réactionsoudaine. Une position des mains appropriée nécessite une main sur la poignée de la gâchette
et une main sur la poignée en T
Ne tenez jamais l’outil par la protection de la lame
de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et débranchez‑le la source d’alimentation avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer desblessures. Fixer la rallonge au taille-haie Fig.A, C Un enrouleur de rallonge est intégré à la poignée de la gâchette qui empêche l’outil de se débrancher.
1. Doublez la rallonge sur plusieurs centimètres à partir
de l’extrémité. Insérez la boucle dans l’enrouleur de cordon
comme illustré à la Fig. C.
2. Tirez doucement sur la rallonge afin d’assurer qu’elle
fermement retenue dans la poignée du taille-bordure.
dans l’ouverture sur le côté du boîtier et serrezsolidement. Instructions pour tailler (Fig. E–I)
DANGER : gardez vos mains hors de portée
Garantie limitée de trois ans CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil. Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d’autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations Registre en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votreprodui:
- RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec leproduit.
- CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnied’assurances.
- SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection desconsommateurs.
- Registre en ligne à www.craftsman.com/registration. Réparations
AVERTISSEMENT : pour assurer
la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de rechangeidentiques. n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommandés avec le présentproduit. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 1-888-331-4569. Nettoyage
enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSIZ87.1lors dunettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais
utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans unliquide. Entretien de la lame (Fig. I) Les lames de coupe sont fabriquées en acier trempé de qualité supérieure et en conditions d’usage normal, elles ne nécessiteront pas de réaffûtage. Cependant, si vous heurtez accidentellement une clôture en grillage (Fig. I), des pierres, de la vitre ou d’autres objets durs, vous pouvez mettre un cran d'arrêt dans la lame. Il n’est pas nécessaire de retirer ce cran d’arrêt tant que celui-ci ne nuit pas au mouvement de la lame. Si cela se produit, débranchez l’alimentation et utilisez une lime dentée fine ou une pierre à aiguiser pour retirer le cran d’arrêt. Si vous échappez le taille-haie, inspectez-le soigneusement pour tout dommage. Si la lame est pliée, le boîtier fissuré, les poignées brisées ou si vous voyez toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement du taille- haie, contactez votre centre de services autorisé local pour le réparer avant de leréutiliser. Lubrification de la lame (Fig. A)
1. Après l’utilisation, débranchezl’alimentation.
2. Appliquez soigneusement un solvant de résine sur les
3. connectez l’alimentation et tournez le taille-haie à la
verticale avec les lames vers le sol et faites-le fonctionner pendant quelques secondes afin de répartir entièrement lalubrification. Entreposage (Fig. A)
1. Après l’utilisation, débranchezl’alimentation.
2. Gardez vos mains à l'écart de la lame, glissez la gaine
sur la lame jusqu’à ce qu’elle clique en place comme illustré dans la Figure A. Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les
accessoires autres que ceux offerts par CRAFTSMANFRAnçAis
peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les états ou lesprovinces. gARAnTiE DE REMBOURsEMEnT DE90JOURs Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la cloueuse CRAFTSMAN , celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucunproblème. AMÉRiQUE lATinE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cettegarantie. REMPlACEMEnT gRATUiT DEs ÉTiQUETTEs D’AVERTissEMEnT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1‑888‑331‑4569 pour en obtenir le remplacementgratuit.EsPAñOl
Notice Facile