Sherco Trial 250 (2015) - Moto

Trial 250 (2015) - Moto Sherco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Trial 250 (2015) Sherco au format PDF.

📄 18 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice Sherco Trial 250 (2015) - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Moteur Moteur monocylindre 2 temps, refroidi par eau, 250 cm³
Puissance Environ 20 ch
Transmission Boîte de vitesses à 6 rapports
Poids Environ 70 kg
Hauteur de selle Environ 850 mm
Suspension avant Fourche télescopique de 39 mm
Suspension arrière Amortisseur arrière réglable
Freins avant Disque de 260 mm
Freins arrière Disque de 240 mm
Capacité du réservoir 7 litres
Utilisation recommandée Trial, compétitions et loisirs
Entretien Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air, contrôle des freins
Sécurité Port d'un casque homologué et d'équipements de protection recommandés
Informations générales Modèle 2015, conçu pour les pilotes de tous niveaux

FOIRE AUX QUESTIONS - Trial 250 (2015) Sherco

Comment démarrer la Sherco Trial 250 (2015) ?
Assurez-vous que le réservoir est plein, tirez le frein, mettez le point mort, puis utilisez le démarreur électrique ou kick pour démarrer le moteur.
Que faire si la moto ne démarre pas ?
Vérifiez la batterie, assurez-vous qu'il y a de l'essence dans le réservoir, et examinez le système d'allumage pour détecter d'éventuels problèmes.
Comment vérifier la pression des pneus ?
Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus avant et arrière, elle devrait être entre 0,8 et 1,2 bar selon les conditions de conduite.
Quel type d'huile moteur utiliser pour la Sherco Trial 250 (2015) ?
Utilisez une huile de moteur 2 temps de haute qualité, comme une huile API TC, pour garantir un bon fonctionnement du moteur.
Comment régler l'amortisseur arrière ?
Ajustez la précharge de l'amortisseur en utilisant une clé pour tourner la molette située sous le ressort, en fonction de votre poids et du type de terrain.
Quels sont les symptômes d'un problème de carburation ?
Des ratés à l'accélération, un moteur qui cale ou des difficultés à démarrer peuvent indiquer un problème de carburation. Vérifiez le filtre à air et le réglage du carburateur.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Retirez le filtre à air, nettoyez-le avec un nettoyant pour filtre à air, laissez-le sécher et appliquez un peu d'huile pour filtre avant de le remettre en place.
Quand faut-il remplacer les plaquettes de frein ?
Remplacez les plaquettes de frein lorsque l'épaisseur est inférieure à 3 mm ou si vous ressentez une perte de performance au freinage.
Comment savoir si la chaîne est trop lâche ?
La chaîne doit avoir un jeu de 20 à 30 mm au centre entre les pignons. Si le jeu est supérieur, il faut la tendre.
Comment améliorer la performance de la moto ?
Vous pouvez améliorer la performance en ajustant le carburateur, en changeant le filtre à air pour un modèle haute performance, et en utilisant une huile de moteur de meilleure qualité.
Quel est l'intervalle de maintenance recommandé pour la Sherco Trial 250 (2015) ?
Il est recommandé de faire une maintenance complète tous les 10 heures d'utilisation, incluant la vérification de l'huile, des freins et de la chaîne.

Questions des utilisateurs sur Trial 250 (2015) Sherco

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Trial 250 (2015) - Sherco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Trial 250 (2015) de la marque Sherco.

MODE D'EMPLOI Trial 250 (2015) Sherco

Sherco vous remercie pour la confiance que vous lui accordez et vous félicite d'avoir choisi la nouvelle Sherco de trial. Avec ce manuel nous prétendons vous donner une information basique pour l'entretien correct de votre moto afin que vous puissiez profiter de toutes les qualités et possibilités offertes par la nouvelle Sherco. Toutes les opérations décrites dans ce manuel peuvent être effectuées facilement par l'utilisateur. La majorité d'entre-elles peuvent être effectuées grâce au kit d'outillage fourni avec la moto. Il est préférable de se rendre dans un centre Sherco pour les opérations plus compliquées comme les réparations et les réglages internes du moteur. Soyez soigneux avec votre moto et respectueux avec l'environnement. La Sherco de trial est une moto conçue pour mettre en évidence votre équilibre, votre habileté et profiter de l'environnement dans lequel elle évolue. Respectez la nature et les personnes qui vous entourent. Toute l'information contenue dans ce manuel répond aux questions les plus fréquentes des utilisateurs de Sherco, qui au fil des années, ont fait confiance aux produits de la marque. Sherco Motorcycles se réserve le droit d'effectuer des modifications sans avertissement préalable. Ce manuel ayant seulement un but informatif.

Es recomendable revisar periódicamente la tensión de la cadena. Con la moto en reposo, el oscilamiento de la misma en la zona donde actúa el patín del tensor debe ser de entre 3 y 4 cms. La cadena debe ser objeto de una atención especial ya que de su buen mantenimiento depende la vida útil del conjunto piñon, corona y de la propia cadena. Es recomendable su limpieza y engrase con frecuencia. Usar grasa Minerva especial de cadena.
F Il est recommandé de vérifier régulièrement la tension de la chaîne. Avec la moto au repos, l'oscillation de celle-ci doit être comprise entre 3 et 4 centimètres dans la zone où se trouve le patin de tension. La chaîne doit toujours faire l'objet d'une attention particulière puisque de son bon entretien, dépendent aussi la longévité du pignon, de la couronne et de chaîne elle-même. Il est recommandé de nettoyer et graisser la chaîne fréquemment. Utiliser de la graisse Minerva, spéciale chaîne.
68 It is recommended that you periodically check the chain tension. With the motorcycle at rest, and supported with a suitable stand, rotate the wheel to observe the chain tension. The amount of slack, measured at the chain tensioner should be between 3 and 4 cms. The chain must be the object of special attention since the life of the sprockets and the chain are dependent on good maintenance. It is recommended that it be cleaned and lubricated frequently. Use special chain lube on the chain.

En caso del desmontaje de la rueda trasera o para tensar la cadena si es necesario, la posición del eje se regula mendiante excéntricas con numeros de referencia para mayor precisión.
F En cas de démontage de la roue arrière ou en cas de réglage de tension de la chaîne, la meilleure précision du positionnement de l'axe s'obtient grâce aux excentriques numérotés.
68 If it becomes necessary to remove the rear wheel or adjust the chain, use the reference numbers on the eccentric adjusters to accurately align the rear wheel.

Sherco Trial 250 (2015) - 1

El cable del gas nunca debe estar en tensión. La tolerancia del cable del gas viene regulada de fábrica, pero el usuario también puede graduarlo con el tensor a rosca que une la funda del cable con el carburador.
F Le câble du gaz ne doit jamais être en tension. La tolérance du câble du gaz est réglée d'usine, mais l'utilisateur peut aussi le graduer avec ce qui est de tension à spirale qui unit la couverture du câble avec le carburateur.
CB The throttle cable must never be in tension. The cable tolerance is properly adjusted at the factory. If it requires adjustment, the user can adjust the slack by using the adjuster that connects the cable to the top of the carburetor.

Sherco Trial 250 (2015) - 2

F La garde pour la commande du maître-cylindre de frein avant peut se régler à la convenance de chacun des utilisateurs.

F Vérifier le niveau du liquide d'embrayage Minerva sous la partie avant.

F La garde de la commande du maître-cylindre d'embrayage peut se régler à la convenance de chacun des utilisateurs. Il est recommandé de conserver du jeu de fonctionnement pour se préserver d'une quelconque pression sur le maître-cylindre.

En caso de la substitución del latiguillo de freno, ya sea el trasero o el delantero y una vez se ha ha vuelto a llenar el circuito con líquido de freno Minerva, debe realizarse la purga del mismo. Para ello se debe ejercer presión sobre la maneta, en caso del freno delantero y palanca en caso del trasero, y aflojar ligeramente el dispositivo -protegido con un tapón negro- de purga situado al lado del anclaje del latiguillo. Repetir esta acción cuantas veces sea necesario hasta que se haya eliminado completamente el aire del circuito y añadir líquido de freno Mineerva si es necesario. El depósito de líquido del freno trasero se encuentra anclado en la parte posterior del chasis y es visible desde el lado del carburador. Para su acceso y manipulación es necesario quitar el depósito de combustible o el tubo de escape.
F Lors du remplacement de la canalisation de frein, aussi bien à l'avant qu'à l'arrière et une fois que le circuit de frein a été rempli avec du liquide de frein Minerva, il est impératif de réaliser une purge du circuit. Pour cela, on exerce une pression sur le levier du frein avant ou sur la pédale de frein arrière en ouvrant légèrement le dispositif [protégé par un bouchon noir] de purge situé à côté de la fixation de la durite. Répéter cette action autant de fois que c'est nécessaire jusqu'à ce que tout l'air soit extrait du circuit. Ajouter du liquide de frein Minerva si besoin. Le réservoir de liquide de frein arrière se trouve dans la partie arrière du châssis et est visible du côté du carburateur. Pour y accéder et le démonter, démonter préalablement le réservoir de carburant ou l'échappement.
If either front or rear brake hose has to be replaced the brake reservoirs must be filled with brake fluid and then the air must be purged from the system. Pressure must be exerted on the appropriate brake lever and at the same time the purge valve must be opened and then closed repeatedly until all of the air is purged from the system. The purge valve has a black protective cover and is located next to the hose attachment point. The rear brake reservoir is located on the rear of the chassis and is visible behind the carburetor. Either the fuel tank or the muffler has to be removed in order to access the rear brake reservoir.

Sherco Trial 250 (2015) - 3

E La altura de la posición del pedal del freno trasero es fija, pero se puede graduar la tolerancia graduando la longitud del pistón de presión en el bombín.
F La hauteur de la pédale de frein arrière est fixe mais le jeu de fonctionnement peut être réglé en faisant varier la longueur du piston du maître-cylindre.
68 The height of the position of the rear brake pedal is fixed, but the rod connecting it to the master cylinder is adjustable for free play.

Sherco Trial 250 (2015) - 4

F Dans la barre droite on règle ce qui est hydraulique. Avec ce règlement on adapte directement la rapidité de fonctionnement pardessus en capacité absorption et retour.

F L'amortisseur arrière peut être réglé tant en pré charge de ressort qu'en hydraulique. Pour régler le ressort on ajuste sa longueur grâce au double écrou crénelé. L'un sert à régler la position et l'autre de contre écrou. On règle l'hydraulique grâce à un tournevis. Aucune de ces opérations ne modifie le débattement de l'amortisseur.

El grupo de anclajes y bieletas de la suspensión posterior debe ser revisado, limpiado y engrasado periódicamente. De su buena funcionalidad depende en gran medida el correcto funcionamiento de la suspensión trasera.
F Le groupe d'ancrages et bieletas de la suspension postérieure doit être révisé, nettoyé et lubrification périodiquement. De sa bonne fonctionnalité dépend dans une grande mesure le fonctionnement correct de la suspension arrière.
CB The anchorage and connecting rod section of the rear suspension must be regularly reviewed, cleaned and greased. The smooth functioning of the rear suspension depends, to a great extent, on the proper functioning of this section.

Sherco Trial 250 (2015) - 5

El mantenimiento del filtro de aire es ahora mucho más fácil en la nueva Sherco. Este va instalado justo donde antes estaba el depósito de combustible. Para acceder al conjunto filtrante se puede realizar sin la ayuda de ninguna herramienta. Una vez limpio el filtro es recomendable aplicar aceite Minerva especial para filtros
F L'entretien du filtre à air est dorénavant plus facile sur la nouvelle Sherco. Il est monté là où était le réservoir de carburant auparavant. On peut accéder à l'ensemble filtrant sans l'aide d'aucun outil. Une fois nettoyé, il est recommandé d'appliquer sur le filtre, l'huile Minerva spéciale pour les filtres à air.
Air filter maintenance is now much easier on the new Sherco. It is now located where the fuel tank was previously. The air filter can be removed and installed without the use of tools. Once the filter is cleaned it should receive an application of special air filter oil.

Sherco Trial 250 (2015) - 6

El circuito de refrigeración se puede llenar por el propio radiador, provisto de una boca de entrada en su lado izquierdo. La operación debe realizarse siempre con el motor en frío.
F Le circuit de refroidissement peut être rempli par son radiateur, pourvu d'un orifice de remplissage sur le côté gauche. L'opération doit toujours être réalisée moteur froid.
68 The cooling system can be filled at the radiator itself, there is an inlet located on its left side. Always check and fill the radiator when the engine is cold.

Sherco Trial 250 (2015) - 7

E Sherco recomienda lubricantes y productos de mantenimiento Minerva para el buen cuidado de la Sherco de trial. Solicita en tu concesionario Sherco los productos adecuados para cada necesidad, te ayudarán a obtener un mejor rendimiento y longevidad aún en las condiciones más difíciles.
F Sherco recommande l'utilisation des lubrifiants et produits d'entretien Minerva pour le bon entretien de la Sherco de trial. Demandez à votre concessionnaire Sherco les produits adéquats en cas de nécessité. Pour vous aider à avoir un meilleur rendement et une plus grande longévité même dans les conditions les plus difficiles.
68 Sherco recommends Minerva lubricants and maintenance products for the proper care of the Sherco Trial. Ask your Sherco dealer for the right products for every need, in order to help you get the best performance and longest life in the toughest conditions.

Sherco Trial 250 (2015) - 8

La Sherco viene con un conjunto de herramientas básico que le ayudará en la mayoría de las operaciones descritas en este manual. Llave de bujías, destornillador
F La Sherco est livrée avec un ensemble d'outils basiques qui vous aideront dans la majeure partie des opérations décrites dans ce manuel. Clé à bougie, tournevis.
68 This Sherco comes with a set of basic tools that will help with most of the maintenance operations described in this manual. Also included is a spark plug wrench and a screwdriver

MotorEngineMoteur80 cc.
CilindradaDisplacementCylindrée74,6
Diámetro x carreraBore x StrokeAlésage X course44,5 x 50,7
Tolerancia pistón-cilindroPiston-cylinder toleranceJeu piston cylindre0,0175mm-0,0225mm
Apriete culataCylinder headSerrage culasse1,1 mk/g
CombustibleFuelCarburant98 oct
BujíaSpark PlugBougieNGK BP5ES / DENSO W16EP-U
CarburadorCarburetorCarburateurDell'Orto PHBL26BS
SlideSlideBoisseau60
Surtidor principalMain jetGicleur principal105
Surtidor pilotoPilot jetGicleur de ralenti45
AgujaNeedleAiguilleD36
Altura clipNeedle retaining clipHauteur de clip3rd
Regulador gasolinaGasoline regulatorRégulateur de carburant250
Altura boyaFloat heightHauteur de flotteur20mm
Capacidad refrigeraciónCooling capacityCap. de liquide de refroidissement420cc
Capacidad cambioGearbox capacityCapacité de la boîte de vitesses450cc
Tipo aceiteOil typeType d'huileSAE 10w40
EmbragueClutchEmbrayageMultidisco
EncendidoIgnitionAllumageAnalógico
Depósito combustibleFuel tankRéservoir de carburant2,6 l.
FrenosBrakesFreinsAJP
Suspensión delanteraFront suspensionSuspension avantTech
Capacidad botella der.Cylinder capacity rig.Capacité du fourreau dro.280cc/55mm
Tipo aceiteOil typeType d'huileSae 5
Suspensión traseraRear SuspensionSuspension arrièreOLLE 175 mm
Pre carga del muelleShock preloadPré charge du ressort123.5 +-1 mm
............
............
............
............
............
............
125cc250cc290ccPersonal settings
124,7249272...
56x50,772,8x6076x60...
0,0200mm-0,0300mm0,0250mm-0,0350mm0,0270mm-0,0325mm...
1,1 mk/g1,1 mk/g1,1 mk/g...
98 oct98 oct98 oct...
NGK BP5ES / DENSO W16EP-UNGK BP5ES / DENSO W16EP-UNGK BP5ES / DENSO W16EP-U...
Dell'Orto PHBL26BSDell'Orto PHBL26BSkeihin 28...
60604...
122122125...
403348...
D36D36JJH...
3rd + 1 x 0,5mm3rd5rd...
250250-...
19mm19mm19mm...
420cc430cc430cc...
450cc450cc450cc...
SAE 10w40SAE 10w40SAE 10w40...
MultidiscoMultidiscoMultidisco...
DigitalDigitalDigital...
2,6 l.2,6 l.2,6 l....
AJPAJPAJP/formula...
TechTechTech...
280cc/55mm280cc/55mm280cc/55mm...
Sae 5Sae 5Sae 5...
OLLE 175 mmOLLE 175 mmR16V 175 mm...
123.5 +-1 mm123.5 +-1 mm123.5 +-1 mm...
............
............
............
............
............

Control de revisiones / Fréquence des révision / Periodic maintenance list

Cambio acute motorChangement de l'huile moteurChange engine oil
Limpieza filtroNettoyage du litreClean air fiber
Limpieza carbursadorNettoyage du carburateurClean carburetor
Revisión cadenaVérification de la chaîneCheck clean and adjust chain
Aprete radosSerrage des rayonsCheck and tighten spokes
TomilleriaVisseneTighten al screws
Revisión biletas y engrase cojiréesContrôle des bilettes et graissage des pellersGrease bearings
Revisión nivel refrigeranteContrôle du niveau de liquide de refrodissementCheck coolant level
OtrosD'autresOther

SHERCO

Motorcycles

DEFYGRAVITY®

Sherco Trial 250 (2015) - SHERCO - 1

SKF MICHELIN

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sherco

Modèle : Trial 250 (2015)

Catégorie : Moto