PARKSIDE PZM 2 A1 - Multimètre

PZM 2 A1 - Multimètre PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PZM 2 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 50 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PZM 2 A1 - page 21
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Caractéristiques techniques Non spécifiées
Utilisation Non spécifiée
Maintenance et réparation Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - PZM 2 A1 PARKSIDE

Quel type de prise dois-je utiliser pour le PARKSIDE PZM 2 A1 ?
Utilisez une prise standard de 230 V, 50 Hz.
Comment puis-je changer les accessoires du PARKSIDE PZM 2 A1 ?
Dévissez l'accessoire actuel en tournant dans le sens antihoraire, puis vissez le nouvel accessoire en tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Que faire si le PARKSIDE PZM 2 A1 ne fonctionne pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, consultez le service après-vente.
Comment nettoyer le PARKSIDE PZM 2 A1 ?
Débranchez l'appareil et utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer les surfaces. Évitez d'utiliser des produits abrasifs.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour le PARKSIDE PZM 2 A1 ?
Oui, des pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service après-vente ou de votre revendeur local.
Quelle est la garantie du PARKSIDE PZM 2 A1 ?
Le PARKSIDE PZM 2 A1 est couvert par une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat.
Puis-je utiliser le PARKSIDE PZM 2 A1 à l'extérieur ?
Ce produit est conçu pour un usage intérieur uniquement. Évitez de l'utiliser à l'extérieur ou dans des environnements humides.
Comment régler la vitesse du PARKSIDE PZM 2 A1 ?
Utilisez le bouton de réglage de la vitesse situé sur le panneau de contrôle pour ajuster la vitesse selon vos besoins.
Le PARKSIDE PZM 2 A1 fait un bruit anormal, que faire ?
Vérifiez si des objets sont coincés dans l'appareil. Si le bruit persiste, arrêtez l'utilisation et contactez le service après-vente.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du PARKSIDE PZM 2 A1 ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site officiel de PARKSIDE ou peut être demandé auprès de votre revendeur.

Questions des utilisateurs sur PZM 2 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PZM 2 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PZM 2 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PZM 2 A1 PARKSIDE

Instructions d'utilisation et consignes de sécurité

IT CH

FR/CH Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 20

Utilisation conforme aux prescriptions 22

Contenu de l'emballage. Page 22 Description des pièces. 23 Caractéristiques techniques. Page 23 Spécifications de l'instrument de mesure. Page 24

Consignes de sécurité 25

Consignes de sécurité pour piles/accumulateurs Page 27

Insérer/remplacer les piles. Page 28

Mise en service. 28

Marche/arrêt. Page 28 Rétroéclairage de l'afficheur. Page 29 Lampe de poche 29 Fonction de coupure automatique. Page 29

Fonctionnement 29

Maintien d’une valeur mesurée. Page 29 Valeur mesurée MAX. Page 29 Mesurer la tension continue. Page 30 Mesurer une tension alternative. Page 30 Mesurer la puissance du courant continu. Page 30 Mesurer la puissance du courant alternatif. Page 31 Mesurer la résistivité. Page 31 Test de diodes. Page 31 Essai de continuité. Page 32

Garantie 34

Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi et sur l'emballage :
!DANGER! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n'est pas évitée.Risque d'explosion !
Porter des gants protecteurs !
!AVERTISSEMENT! Ce symbole avec ce signal important d'« Avertissement » indique un danger avec un risque moyen de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n'est pas évitée.ATTENTION! À chaque fois que ce symbole est indiqué, le mode d'emploi doit être respecté.
AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution.
!PRUDENCE! Ce symbole avec ce signal important de « Prudence » indique un dangereuc avec un risque faible de blessures légères à importantes si la situation dangereuse n'est pas évitée.Courant alternatif.
Courant continu.
!ATTENTION! Ce symbole avec la mention « Attention » indique un possible risque de dégât satures matériels.Courant continu ou courant alternatif.
Borne de masse.
iREMARQUE: Ce symbole avec la mention « Remarque » propose plus d'informations utiles.®Sécurité
®Le produit est entièrement protégé par une isolation double ou renforcée.
Lisez le mode d'emploi.Correspond aux directives de l'Union Européenne.

Multimètre CRAYON

Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez tirer consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.

Prescriptions

Ce produit est un multimètre à pointe à 312 chiffres numérique et compact avec affichage automatique de la plage de mesure. Le produit a été développé pour mesurer des tensions continue/alternative, courant continu/alternatif, résistivité, diodes et continuité.

Ce produit est équipé d'une fonction d'enregistrement des données et d'un enregistrement MAX (maximum), d'un rétroéclairage de l'afficheur et d'une fonction de coupure automatique.

Toute autre utilisation ou modification sur le produit est considérée comme une utilisation illicite et comporte des risques importants pour la sécurité. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation non conforme. Ne convient pas à usage commercial.

Ce produit est exclusivement destiné à un usage à l'intérieur de locaux.

Respectez toujours les réglementations et les lois dans le pays d'utilisation.

- Contenu de l'emballage

1 Multimetre crayon 2 Piles (LRO3, AAA) 1 Mode d'emploi

Description des pièces

1 Sonde noire 2 Afficheur 3 Touche : DATA 4 Touche : MAX 5 Touche : SELECT 6 Bouton de réglage 7 Lampe de poche 8 Sonde rouge (entrée)

9 Vis (au dos du boîtier) 10 Compartiment des piles (avec couvercle des piles) 11 Vis (compartiment des piles) 12 Sécurité

Afficheur (ill. d)

13 Affichage: (fonction de coupure automatique) 14 Affichage: (auto-alumage automatique) 15 Affichage: (code) 16 Affichage: (état de continuité) 17 Affichage: (mesure d'une valeur mesurée) 18 Affichage: Maximum) 19 Unités de mesure 20 Valeur mesurée 21 Affichage: (faible niveau de charge) 22 Affichage: (négatif) 23 Affichage: (DC: courant continu) 24 Affichage: (AC: courant alternatif)

Caractéristiques techniques

Afficheur (CL) : 3 12 chiffres (valeurs mesurées maxi : 1999)

Échantillonnage : env. 3 fois/s

Longueur de la

sonde: env.88cm

Piles:2de1,5V

(LRO3, AAA)

Categorié de

surtension : CAT III 600 V

Type de fusible: 250mA / 600V

fusible à action rapide

Dimensions du diamètre ()

fusible: 6,35 mm

Longueur:32mm

Fonction de

maintien: Oui

Affichage

de polarité

automatique : Oui

Affichage pour

niveau de charge

Faible des piles : Oui

Fonction

de coupure

automatique : Oui

Indice de

Protection : IP20

Dimensions: env. 225 × 44 × 38 ~mm

Poids (sans

(piles) : env. 157 g

Fonctionnement

Altitude : de 0 à 2000 mètres

Température : de 0 à +40 °C

Humidité de

l'humidité relative de l'air : < 75 %

Rangement

Température : de -10 à +50 °C

Humidité de

l'humidité de l'air relative : < 85 %

Spécifications de l'instrument de mesure

Les précisions/specifications suivantes du produit sont valables pendant un an après le calibrage et à une température de +18 à +28 °C avec une humidité relative de 75 % maxi.

Les indications de précision sont comme suit :

% de la valeur mesurée

  • [Nombre de chiffres les plus faibles]

Sauf indication contraire, la précision est comprise entre 5 et 100% de la plage.

Dans des conditions changeantes, les précisions/specifications données ci-dessous ne peuvent pas être garanties.

Domaine de prise de mesure : tension continue

Plage Définition Précision

200 mV 0,1 mV ±{0,5 % +5}
2 V 0,001 V ±{0,5 % +5}
20 V 0,01 V ±{0,5 % +5}
200 V 0,1 V ±{0,5 % +5}
600 V 1 V ±{0,5 % +5}

Impédance d'entrée: env. 10 MΩ

Tension d'entrée

maximale admise : 600 V DC

Domaine de prise de mesure : tension alternée

Plage Définition Précision

2 V0,001 V±(1,0 % +5)
20 V0,01 V±(1,0 % +5)
200 V0,1 V±(1,0 % +5)
600 V1 V±(1,0 % +5)
Impédance d'entrée : env. 10 MΩ
Plage de fréquence : 40 à 400 Hz
Réaction :moyenne, calibré en RMS de l'onde sinusoidale

Tension d'entrée

maximale admise : 600V

Domaine de prise de mesure : puissance de courant continu

Plage Définition Précision

200 μA0,1 μA±(1,2 % +5)
2000 μA1 μA±(1,2 % +5)
20 mA0,01 mA±(1,2 % +5)
200 mA0,1 mA±(1,2 % +5)
Protection contre la surcharge :250 mA/600 V fusible à action rapide

Courant d'entrée

maximal admis: 200 mA

Domaine de prise de mesure : puissance de courant alternatif

Plage Définition Précision

200 μA0,1 μA±(1,5 % +5)
2000 μA1 μA±(1,5 % +5)
20 mA0,01 mA±(1,5 % +5)
200 mA0,1 mA±(1,5 % +5)

Protection contre la 250 mA/600 V surcharge : fusible à action rapide

Courant d'entrée maximal admis : 200 mA

Plage de fréquence : 40 à 400 Hz

Réaction : moyenne, calibrée en RMS de l'onde sinusoidale

Portée définition precision

200 Ω 0,1 Ω ±(1,0 % +5)
2 kΩ 0,001 kΩ ±(1,0 % +5)
20 kΩ 0,01 kΩ ±(1,0 % +5)
200 kΩ 0,1 kΩ ±(1,0 % +5)
2 MΩ 0,001 MΩ ±(1,0 % +5)
20 MΩ 0,01 MΩ ±(1,2 % +5)

Portée description

PARKSIDE PZM 2 A1 - Portée description - 1

L'afficheur indique la chute de tension directe approximative de la diode à tester.

Tension à vide : env. 2,2 V

Courant de test : env. 0,7 mA

Essai de continuité

Résistivité ≤ 30 Ω : la sonnerie intégrée retentit.

PARKSIDE PZM 2 A1 - Essai de continuité - 1

Résistivité ≥ 30 à ≤ 120 Ω : la sonnerie intégrée retentit éventuellement.

Résistivité ≥ 120Ω : la sonnerie intégrée ne retentit pas.

PARKSIDE PZM 2 A1 - Essai de continuité - 2

Consignes de sécurité

Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec toutes les instructions d'utilisation et consignes de sécurité. Transmettez tous les documents concernant le produit lorsque vous le donnez à un tiers!

Avertissement: risque

d’asphyxie! Il est interdit de jouer avec les matériaux d'emballage (par ex. les films ou le polystyrène). Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets.

  • Les produits électriques doivent être tenus hors de la portée des enfants. Les personnes en situation de handicap ne doivent utiliser des produits électriques que dans la limite de leurs capacités. Ne laissez jamais d'enfants ou de personnes handicapées utiliser des produits électriques sans surveillance. Ils ne peuvent pas reconnaître les dangers potentiels auxquels ils sont exposés.

Évitez tout contact du produit avec des éclaboussures, des gouttes d'eau et des liquides corrosifs. N'utilisez jamais le produit à proximité de l'eau! En particulier, le produit ne devrait jamais être plongé dans un liquide. Veillez aussi à n'exposer le produit à aucun choc ou aucune vibration. Des corps étrangers ne doivent pas pénétrer à l'intérieur du produit. Risque de dommages au produit! Évitez des chocs violents ou de faire tomber le produit. Protégez le produit du rayonnement solaire direct et de l'humidité. N'exposez pas le produit à de fortes températures et à des variations extrêmes de température. Exemples: ne laissez pas le produit dans une voiture sur une longue période. Laissez le produit s'acclimater après des changements de température importants avant de le réutiliser. La précision des résultats des mesures peut être affectée par des températures extrêmes ou des fluctuations de température.

AVENTISSEMENT! Si de la fumee se dégage du produit, ou en cas de bruits ou d'odeurs inhabituels, arrêtez immédiatement le relevé de mesure. Le produit ne doit pas être utilisé avant d'avoir été vérifié par une personne d'un service après-vente autorisé. N'inhalez jamais la fumée provenant d'un produit électrique en feu. Si vous avez inhalé de la fumée, consultez un médecin. Inhaler de la fumée peut être nocif pour la santé.

Les sondes de test ne peuvent être touchées que derrière le protège-doigts. Sinon, il y a un risque d’électrocution pendant la mesure ! Si le produit ou les sondes de test (y compris le fil de test) sont endommagés, ils ne doivent plus être utilisés. Risque d’électrocution ! Faites particulièrement attention à votre sécurité lorsque vous travaillez sur des tensions alternatives supérieures à 30 V ou des tensions continues supérieures à 60 V. Risque d’électrocution ! Il est interdit d’utiliser le produit lorsque le boîtier est ouvert. Risque d’électrocution ! Ne touchez pas la sonde et les bornes à mesurer durant le relevé de mesure. Risque d’électrocution ! Utilisez le produit dans un environnement sans humidité ni eau. Veillez à ce que vos mains et chaussures soient sèches. Sinon, il y a un risque d’électrocution ! N’utilisez pas le produit à proximité de gaz ou vapeurs explosives ou dans un environnement poussiéreux. Risque d’explosion ! Veillez à ne pas placer de sources de feu (telles que des bougies allumées) sur ou à proximité du produit. Risque d’incendie ! Ne dépassez pas la catégorie de surtension spécifiée CAT III. Risque de dommages au produit !

Définition des catégories

CAT III: mesures effectuées sur l'installation d'un bâtiment (par ex. tableaux de distribution, câblage, prises de courant et interrupteurs).

Cette catégorie couvre aussi les 2 catégories suivantes :

CAT II: mesures sur des appareils électriques et électroniques alimentés via une fiche de secteur sur tension.

CATI: mesures sur des circuits électriques qui ne sont pas directement reliés au réseau électrique (alimenté par piles, ELECTRIQUES automobiles, etc.).

Le produit doit être enlevé de l'objet et être avant que la plaque de mesure ne soit modifiée. Risque de dommages au produit!

Avertissement!

-Travaux sur un circuit électrique : reliez la sonde noire 1 au circuit électrique avant de relier la sonde rouge 8 au circuit électrique.

  • Enlever les sondes des circuits électriques : retirez la sonde rouge 8 du circuit électrique avant de retirer la sonde noire 1 du circuit électrique.

Ne reliez jamais une source de tension aux sondes lorsque l'option « essai de continuité », « résistivité », « test de diodes » ou « mesure du courant » est sélectionnée. Risque de dommages au produit.

PARKSIDE PZM 2 A1 - Avertissement! - 1

Accusation

DANGER DE MORT! Conserve les piles/piles rechargeables (accus) hors de la portée des enfants.

Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion!

PARKSIDE PZM 2 A1 - Accusation - 1

RISQUE d'explosion!

Ne rechargez jamais de piles non rechargeables. Ne pas court-circuiter des piles/piles rechargeables (accus) et/ou les ouvrir. Cela est susceptible de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.

Ne jetez jamais de piles/d'accus dans un feu ou dans de l'eau. Ne pas exercer de pressions mécaniques sur des piles/piles rechargeables (accus).

Risques de fuite des piles/piles rechargeables (accus)

Évitez les conditions et températures extrêmes qui peuvent exercer une influence sur les piles/piles rechargeables (accus) ; par ex. positionnement sur des radiateurs/exposition à la lumière directe du soleil. Si des piles/accus ont fui, évitez tout contact de la peau, des yeux et muqueuses avec les produits chimiques ! Rincez immédiatement à l'eau claire les parties touchées et consultez un médecin !

PARKSIDE PZM 2 A1 - Risques de fuite des piles/piles rechargeables (accus) - 1

Protecteurs des

piles/piles rechargeables (accus) qui fuient ou qui sont endommagées sont susceptibles de causer des brûlures lorsqu'elles entrent en contact avec la peau. Si tel est le cas, portez des gants de protection adaptés.

Retirez les piles/piles rechargeables (accus) si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.

Risque d'endommagement du produit

Utilisez uniquement le type de piles/piles rechargeables (accus) indiqué ! Insérez les piles/accus en respectant les indications de polarité (+) et (-) sur les piles/accus et le produit. Nettoyez les contacts des piles/piles rechargeables (accus) ainsi que ceux à l'intérieur du compartiment des piles avant de les y insérer! Retirez immédiatement les piles/ piles rechargeables (accus) usés du produit.

Avant la première utilisation

  • Après l'ouverture du produit, vérifiez l'exhaustivité de la livraison et si toutes les pièces sont en parfait état. Retirez tous les matériaux d'emballage avant utilisation. Enlevez le film de protection sur l'afficheur. N'utilisez pas le produit, s'il est endommagé.

Insérer/remplacer les piles

Desserrez la vis du compartiment des piles [10]. Enlevez le couvercle du compartiment des piles. Remplacez les anciennes piles par des nouvelles du même type. Faites attention à la polarité correcte (indiquée dans le compartiment des piles [10]). Replacez le couvercle du compartiment des piles [10]. Serrez la vis [11] précédemment desserrée.

Avant d'ouvrir le compartiment des piles : éteignez le produit. Retirez les sondes 1 8 du circuit électrique. Si le niveau de charge des piles est faible, 21 est indiqué sur l'afficheur 2. Remplacez les piles pour vous assurer que le produit continue à fonctionner correctement.

Marche/arrêt

Allumer : tournez le bouton de réglage 6 dans le sens des aiguilles d'une montre de OFF sur une autre position. L'afficheur 2 s'allume. Eteindre : tournez le bouton de réglage 6 sur OFF. L'afficheur 2 s'éteint.

Rétroéclairage de l'afficheur

Activer le rétroéclairage : maintenez DATA3 enfoncé pendant 2 secondes. Désactiver le rétroéclairage : maintenez DATA 3 enfoncé à nouveau pendant 2 secondes. Le rétroéclairage s'est automatiquement éteint après env. 15 secondes.

Allumer la lampe de poche : maintenez SELECT 5 enfoncé pendant 2 secondes. Eteindre la lampe de poche : maintenez SELECT 5 enfoncé à nouveau pendant 2 secondes.

- Fonction de coupure automatique

La fonction de coupure automatique est activée lorsque 13 apparait sur l'afficheur 2

Si le produit est inactif pendant plus de 15 minutes environ, il se met automatiquement en veille. Appuyez sur n'importe quelle touche pour réactiver le produit. Désactiver la fonction de coupure automatique : tournez le bouton de réglage 6 de OFF sur une autre position. Maintenez en même temps SELECT 5 enfoncé.

13 disparait de l'afficheur 2. lors de la prochaine mise en marche du produit, la fonction de coupure automatique est réactivée.

Maintien d'une valeur mesurée

Basculer en mode de maintien de la valeur mesurée : appuyez sur DATA3. La valeur mesurée actuelle est figée. 17 apparait sur l'afficheur 2. Quitter le mode de maintien de la valeur mesurée : appuyez de nouveaux sur DATA3. 17 disparait de l'afficheur 2.

Valeur mesurée MAX

Le mode de valeurs mesurées MAX enregistre la valeur d'entrée maximale.

Si l'entrée dépasse une valeur maximale précédemment enregistrée, le produit enregistre la nouvelle valeur.

Réglez le produit sur la fonction de mesure souhaitée. Basculer en mode de valeur mesurée MAX: appuyez sur MAX4

-La valeur maximale de toutes les valeurs mesurées enregistrées, depuis que le produit a été passé dans ce mode, et

-MAX 18

dont indiques sur l'afficheur 2

Quitter le mode de valeurs mesurées MAX : appuyez de nouveau sur MAX4. La valeur maximale enregistrée est supprimée. Le produit revient à son mode de fonctionnement normal.

1 Remarques :

Dans le mode de plage automatique : lorsque vous démarrez le mode de valeurs mesurées MAX, le produit passe en mode de plage manuel et reste dans la plage actuelle.

Si les mesures se trouvent « au-dessus de la plage » : OL apparait sur l'afficheur 2.

Mesurer la tension continue

Tournez le bouton de réglage sur V=. Appuyez sur SELECT plusieurs fois jusqu'à ce que 23 apparaisse sur l'afficheur 2. Reliez la sonde noire et la sonde rouge 8 à la source ou au circuit électrique à tester. La valeur mesurée apparait sur l'afficheur 2.

1 Remarques:

Impedance

d'entrée : env. 10 MΩ

Tension d'entrée

maximale admise : 600V

Avant que le produit ne soit connecté au circuit électrique à tester, l'afficheur 2 peut indiquer une valeur autre que zéro. Cela est normal et n'a pas d'influence sur les mesures.

Mesurer une tension alternative

Tournez le bouton de réglage sur V. Appuyez sur SELECT plusieurs fois jusqu'à ce que 24 apparaisse sur l'afficheur. 2. Reliez la sonde noire et la sonde rouge à la source ou au circuit électrique à tester.

Résultat :

-La tension alternative mesurée et -La polarité de la sonde rouge

(polarité négative = 22) sont indiqués sur l'afficheur 2

Impedance

d'entrée : env. 10 MΩ

Plage de

fréquence:40à400Hz

Réaction : moyenne (calibrée

en RMS de l'onde sinusoidale)

Tension d'entrée

maximale admise : 600 V

Mesurer la puissance du courant continu

Tournez le bouton de réglage sur A≈ ou mA. Appuyez sur SELECT plusieurs fois jusqu'à ce que 23 apparaisse sur l'afficheur. Coupez l'alimentation du circuit électrique à tester. Déchargez tous les condensateurs. Coupez le circuit électrique à tester. Reliez la sonde noire et la sonde rouge à la série du circuit électrique à tester. Résultat :

-La puissance du courant continu mesuré et -La polarité de la sonde rouge

(polarité négative = 22) sont indiqués sur l'afficheur 2.

1 Remarques:

Courant d'entrée maximal admis : 200 mA

Une surintensité grille le fusible

Mesurer la puissance du courant alternatif

Tournez le bouton de réglage sur μA≈ ou mA. Appuyez sur SELECT plusieurs fois jusqu'à ce que 24 apparaisse sur l'afficheur 2. Coupez le circuit électrique à tester. Déchargez tous les condensateurs. Coupez le circuit électrique à tester. Reliez la sonde noire et la sonde rouge 8 à la série du circuit électrique à tester. La valeur mesurée apparait sur l'afficheur 2.

1 Remarques:

Plage de fréquence: 40 à 400 Hz

Réaction: moyenne (calibrée en RMS de l'onde sinusoïdale)

Courant d'entrée maximal admis : 200 mA

Une surintensité grille le fusible

Mesurer la résistivité

Tournez le bouton de réglages sur Appuyez sur SELECT jusqu'à ce que 15 et ) disparaissent de l'afficheur 2. Reliez la sonde rouge et la sonde noire 1 à la résistivité à mesurer. La valeur mesurée apparaît sur l'afficheur 2.

1 Remarques :

Mesures >1 MΩ : le relevé peut demander quelques secondes au produit afin d'en stabiliser la lecture. Cela est normal lors de mesures des résistivités élevées.

Si les sondes sont ouvertes : OL (« au-dessus de la plage ») est indiqué sur l'afficheur 2.

Avant le relevé de mesure : - Coupez l'alimentation du circuit électrique à tester. - Déchargez entièrement tous les condensateurs.

Test de diodes

Tournez le bouton de réglage sur Appuyez sur SELECT plusieurs fois jusqu'à ce que 15 apparaisse sur l'afficheur 2. Reliez la sonde noire à la cathode de la diode à tester et la sonde rouge à l'anode de cette diode. Lisez la chute de tension directe approximative de la diode sur l'afficheur 2.

Essai de continuité

Tournez le bouton de réglages sur

PARKSIDE PZM 2 A1 - Essai de continuité - 1

Appuyez sur SELECT plusieurs fois jusqu'à ce que 16 apparaisse sur l'afficheur. 2. Reliez la sonde noire et la sonde rouge 8 au circuit électrique à tester. Résultat :

Résistivité de la sonnerie

≤30ΩOui

≥30Ωa

La sonnerie retentit

≤ 120Ω

peut-être.

Avant le relevé de mesure :

-Coupez l'alimentation du circuit électrique à tester.

  • Déchargez entièrement tous les condensateurs.

DANGER: risque

d'électrocution! Utilisez

seulement un fusible avec les mêmes spécifications (250 mA/600 V, fusible rapide).

Avant d'ouvrir le produit : - Éteignez le produit. - Retirez les sondes 8 du circuit électrique. Desserrez les vis du couvercle du compartiment des piles 10. Enlevez le couvercle du compartiment des piles. Enlevez les piles.

Desserrez les 3 vis du boîtier. Enlevez le couvercle du boîtier. Remplacez le fusible défectueux par un nouveau fusible du même type (250 mA/600 V, fusible rapide). Replacez le couvercle du boîtier. Resserrez de nouveau les 3 vis. Replacez le couvercle du compartiment des piles [10]. Serrez de nouveau la vis [11].

Erreur solution

L'afficheur 2 ne se modifie pas.

17 est-il indiqué sur l'afficheur ? 2. Si oui : appuyez sur DATA3

PARKSIDE PZM 2 A1 - Erreur solution - 1

apparaît sur l'afficheur 2

Remplacez les piles par des nouvelles (voir « Insérer/remplacer les piles »).

Nettoyage et entretien

Avant le nettoyage : retirez les sondes 1 8 du circuit électrique.

Ne laissez pas de liquides pénétrer dans le produit. Veuillez noter que le produit peut être endommagé par cette action. Lors du nettoyage, n'utilisez pas de nettoyants abrasifs, à base d'alcool ou autres solutions chimiques, car ils pourraient endommager le boîtier ou même nuire au bon fonctionnement du produit.

Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et non pelucheux. Le produit ne nécessite aucune maintenance. À l'intérieur du produit, il n'y a aucun composant qui nécessite une maintenance de votre part. Avant chaque utilisation : contrôlez le produit pour déceler des dommages visibles.

Rangement

Conservez tous les produits dans un environnement exempt de poussière. Enlevez les piles du produit si vous ne l'utilisez pas sur une longue période. Conservez le produit dans un endroit sec.

Mise au rebut

L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

PARKSIDE PZM 2 A1 - Mise au rebut - 1

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1-7 : plastiques / 20-22 : papiers et cartons / 80-98 : matériaux composites. Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparation pour un meilleur traitement des déchets.

Le logo Triman n'est valable qu'en France.

PARKSIDE PZM 2 A1 - Mise au rebut - 2

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.

PARKSIDE PZM 2 A1 - Mise au rebut - 3

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs heures d'ouverture, vous pouvez contacter notre municipalité.

Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.

PARKSIDE PZM 2 A1 - Mise au rebut - 4

Pollution de l'environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables!

Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.

PARKSIDE PZM 2 A1 - Pollution de l'environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables! - 1

Garantie

Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.

Ce produit bénéficiait d'une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.

Si un problème matériel ou de fabrication doit survenir dans 3 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre dépréciation la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.

La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.

Faire valoir sa garantie

Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes:

Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d'achat pour toute commande.

Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque d'identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.

En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.

Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut avec mention de sa date d'apparition.

Tel.: 0800 919270

E-Mail: owl@lidl.fr

CH service après-vente suisse

Tel: 0842 665566

0,08 CHF/Min.,

mobile max. 0,40 CHF/Min.

Min.)

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PZM 2 A1

Catégorie : Multimètre