Linn Unidisk 2.1 - Lecteur/enregistreur de cd

Unidisk 2.1 - Lecteur/enregistreur de cd Linn - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Unidisk 2.1 Linn au format PDF.

📄 30 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Linn Unidisk 2.1 - page 2
Caractéristiques Techniques Lecteur/enregistreur de CD avec prise en charge des formats audio haute résolution.
Connectivité Entrées et sorties numériques, y compris coaxial et optique.
Utilisation Conçu pour une utilisation domestique et professionnelle, idéal pour les audiophiles.
Maintenance Nettoyage régulier de la lentille recommandé, mise à jour du firmware si disponible.
Sécurité Respect des normes de sécurité électrique, ne pas exposer à l'humidité.
Informations Générales Produit haut de gamme, réputé pour sa qualité sonore et sa durabilité.

FOIRE AUX QUESTIONS - Unidisk 2.1 Linn

Pourquoi mon Linn Unidisk 2.1 ne lit pas les CD ?
Vérifiez d'abord que le CD est propre et en bon état. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant quelques minutes.
Comment connecter mon Linn Unidisk 2.1 à un système audio ?
Utilisez un câble RCA pour connecter les sorties audio du Linn Unidisk 2.1 aux entrées de votre amplificateur ou système audio. Assurez-vous que l'appareil est éteint lors de la connexion.
Mon Linn Unidisk 2.1 affiche un message d'erreur, que faire ?
Notez le message d'erreur et consultez le manuel d'utilisation pour des solutions spécifiques. La plupart des erreurs peuvent être résolues par un redémarrage ou en vérifiant les connexions.
Comment mettre à jour le firmware de mon Linn Unidisk 2.1 ?
Visitez le site web de Linn pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour sur votre appareil.
Puis-je lire des CD gravés avec mon Linn Unidisk 2.1 ?
Oui, le Linn Unidisk 2.1 peut lire certains CD gravés, mais la compatibilité peut varier en fonction du format et de la qualité du CD. Assurez-vous d'utiliser des CD de bonne qualité.
Comment régler le volume de mon Linn Unidisk 2.1 ?
Utilisez la télécommande fournie ou les boutons de l'appareil pour ajuster le volume. Assurez-vous que l'appareil est allumé et que les haut-parleurs sont correctement connectés.
Que faire si l'affichage de mon Linn Unidisk 2.1 ne fonctionne pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté. Si l'affichage est toujours inactif, essayez de réinitialiser l'appareil ou contactez le service client pour assistance.
Mon Linn Unidisk 2.1 fait un bruit étrange pendant la lecture, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est placé sur une surface plane et stable. Si le bruit persiste, il peut s'agir d'un problème mécanique, et il est conseillé de contacter un technicien.
Puis-je utiliser des écouteurs avec mon Linn Unidisk 2.1 ?
Le Linn Unidisk 2.1 n'a pas de sortie pour écouteurs intégrée. Vous devrez utiliser un amplificateur ou un système audio qui dispose d'une sortie pour écouteurs.
Comment nettoyer le mécanisme de lecture de mon Linn Unidisk 2.1 ?
Utilisez un disque de nettoyage pour lentilles spécialement conçu pour les lecteurs CD. Ne tentez pas d'ouvrir l'appareil vous-même, car cela peut annuler la garantie.

Questions des utilisateurs sur Unidisk 2.1 Linn

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Unidisk 2.1 - Linn et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Unidisk 2.1 de la marque Linn.

MODE D'EMPLOI Unidisk 2.1 Linn

Instructions de Sécurité Instructions de Sécurité Explication des symboles utilisés dans ce manuel et sur le produit :Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuselocalisée à l’intérieur du carter de l’appareil et pouvant être suffisamment élevéepour présenter un risque de choc électrique.Ce symbole informe l’utilisateur que ce manuel contient des instructionsimportantes concernant l’entretien et le dépannage. AATTTTEENNTTIIOONN AFIN DE LIMITER LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE CAPOT.L’NTERIEUR NE COMPORTE QUE DES COMPOSANTS REPARABLES PAR UNSPECIALISTE.EN CAS DE PROBLEME CONTACTER UN REPARATEUR AGREE.ATTENTION : UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MEME TYPE.ATTENTION : DEBRANCHER AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE. AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT AFIN DE LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSERCET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR. FFIICCHHEESS SSEECCTTEEUURRSS Cet appareil est livré avec une fiche secteur non démontable adaptée aux normesélectriques du pays d’utilisation.Procurez-vous des cordons de secteur de remplacement auprès de votre revendeurLinn. Si vous devez remplacer la fiche, manipulez-la avec soin. Une fiche présentantdes conducteurs nus est dangereuse si elle est branchée dans une prise sous tension.Le fil marron doit être connecté à la broche de ligne sous tension.Le fil bleu doit être connecté à la broche du neutre.Le fil vert/jaune doit être connecté à la broche de la masse.En cas de doute, veuillez contacter votre revendeur ou un électricien qualifié.

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

1. Veuillez lire toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement avant d’utiliser l’appareil.2. Veuillez conserver les instructions de sécurité et de fonctionnement pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

3. Tenez compte des avertissements. Respectez tous le avertissements figurant sur l’appareil et sur la notice

4. Suivez les instructions. Suivez toutes les instructions relatives à l’utilisation et au fonctionnement.

5. Eau et humidité. N’utilisez pas cet équipement à proximité d’une baignoire, d’une bassine, d’un évier, d’une cuve à

lessive, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou de toute autre source d’humidité.6. Chariots et socles. Placez ce système uniquement sur un chariot ou sur un socle recommandé par le fabricant.6a. L’ensemble appareil-chariot doit être déplacé avec précaution. Il peut basculer en cas d’arrêt brusque, de poussée excessive ou de parcours accidenté.

7. Montage au mur ou au plafond. Suivez scrupuleusement les recommandations du fabricant si vous décidez de fixer

le système au mur ou au plafond.

8. Ventilation. Positionnez l’appareil de façon à ne pas obstruer sa ventilation. Ne le posez pas sur un lit, un canapé,

un tapis ou autre surface similaire, car les ouvertures prévues pour la ventilation pourraient être bloquées. Ne le placez pas dans un meuble encastré (bibliothèque ou placard, par exemple) car cela risquerait également d’empêcher la circulation de l’air à travers les évents.

9. Chaleur. Eloignez l’appareil de toute source de chaleur : radiateurs, chauffe-eau, poêles, ou tout autre appareil

électrique (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.

10. Alimentation électrique. Connectez l’appareil à une source de courant adéquate, en suivant les instructions de

fonctionnement ou d’utilisation inscrites sur l’appareil.

11. Raccord à la masse ou polarisation. Ne touchez pas au dispositif de sécurité de raccordement à la masse et de

polarité. Une fiche polarisée a une broche plus épaisse que l’autre. Une fiche de terre a trois broches : une pour le neutre, une pour la phase, une pour la terre. La broche de mise à la masse est prévue pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne correspond pas à la prise de secteur, consultez un électricien et faites remplacer votre prise murale.

12. Protection du cordon d’alimentation. Placez les cordons d’alimentation électriques afin qu’on ne puisse pas

marcher dessus ni les écraser. Prenez grand soin des cordons, en particulier au niveau des fiches, des prises murales et à la sortie de l’appareil.13. Nettoyage. Nettoyez l’appareil en suivant les recommandations du fabricant.

14. Périodes de non-utilisation. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale si vous avez l’intention de ne

pas utiliser l’appareil pendant une longue période.

15. Pénétration d’objets et de liquides. Ne pas laisser d'objets ou de liquids tomber dans le produit.

Ne pas exposer le produit aux écoulements et aux éclaboussures. Ne pas poser de récipient contenantdu liquide sur le produit.16. Dégâts exigeant une réparation. Le système doit être confié à un réparateur agréé si:a) le cordon d’alimentation électrique ou la fiche ont été endommagés,b) des objets sont tombés à l’intérieur ou un liquide a été répandu dans l’appareil,c) l’équipement a été exposé à la pluie,d) il ne semble pas fonctionner normalement ou présente un changement notoire de performance oue) le système est tombé ou son boîtier a été endommagé.

17. Réparations. N’essayez en aucun cas de réparer ce système vous-mêmes. Conformez-vous aux instructions de

fonctionnement. Toute intervention doit être confiée à un réparateur agréé.INSTRUCTIONS DE SECURITE à l’intention des utilisateurs résidant au Royaume-Uni Remplacement du fusible Cet appareil est livré avec une fiche secteur non démontable de 13 A. La fiche comporteun fusible de 5 A. Si le fusible a sauté, remplacez-le en suivant la procédure ci-dessous:a) Ouvrez le compartiment du fusible.b) Retirez le fusible endommagé.c) Remplacez-le par un fusible neuf de 5 A conforme à la norme BS1362 et refermezle compartiment fusible.Vérifiez que le compartiment a été correctement refermé. Si le couvercle du logementest absent, n’utilisez pas la fiche. Procurez-vous un autre couvercle auprès de votrerevendeur Linn.Les fusibles servent à protéger contre les incendies, mais en aucun cas contre lesrisques de choc électrique. Remplacement de la fiche secteur Si vous devez remplacer la fiche secteur et ne vous sentez pas suffisamment compétentpour le faire, adressez-vous à votre revendeur Linn ou à un électricien qualifié.a) Débranchez la fiche de l’alimentation secteur.b) Coupez la fiche et placez-la en lieu sûr. Une fiche présentant des fils dénudés estdangereuse si elle est branchée dans une prise sous tension.c) Seule une fiche de 13 A conforme à la norme BS1363A avec un fusible de 5 Amp peut être utilisée.d) La couleur des fils du câble ou une lettre sera indiquée sur les bornes de contactde la plupart des fiches de bonne qualité.Fixez chaque fil sur la borne qui lui correspond. Reliez le fil marron au secteur, le fil bleuau neutre et le fil vert/jaune à la terre. e) Avant de replacer le couvercle de la fiche, assurez-vous que la gaine du câble pénètre bien dans la fiche et qu’elle est fermement maintenue. Vérifiezégalement que les fils ont été connectés correctement. ATTENTION CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE. Déclaration de conformité pour la CE Linn Products Ltd déclare que ce produit est conforme aux directives 73/23/CEE sur la basse tension et 89/336/CEE sur la compatibilité électromagnétique, modifiées par les directives 92/31/CEE et 93/68/CEE. La conformité du produit ainsi désigné aux clauses de la directive n° 73/23/CEE (sur la basse tension) estconfirmée par le respect total de toutes les normes suivantes : NNuumméérroo ddee nnoorrmmee DDaattee ddee ppuubblliiccaattiioonn TTyyppee dd''eessssaaii EN60065 1998 Obligations généralesMarquageRayons dangereuxChauffage dans des conditions normalesDanger de chocs électriques dans des conditions opérationnelles normalesCritères d'isolementConditions d'anomalieRobustesse mécaniquePièces raccordées à l'alimentation secteurComposantsDispositifs du type bornesCordons électriques externesRaccordements électriques et fixations mécaniquesProtection contre les chocs électriquesStabilité et dangers mécaniquesRésistance au feuLa conformité du produit désigné aux clauses de la directive n° 89/336/CEE (compatibilité électromagnétique) estconfirmée par le respect total de toutes les normes suivantes : NNuumméérroo ddee nnoorrmmee DDaattee ddee ppuubblliiccaattiioonn TTyyppee dd''eessssaaii EN55013 2001 Emissions conduitesEN55013 2001 Emissions absorbéesEN55020 2002 Immunité Déclaration FCC REMARQUE: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues dans le cadre de la catégorie B des appareils numériques défini par la section 15 du règlement de la FCC. Ces limitations sont stipulées aux fins degarantir une protection raisonnable contre les interférences gênantes en installation résidentielle. Cet équipementgénère, utilise et diffuse des ondes radio, et s’il n’est pas installé ni utilisé en conformité avec les instructionsdont il fait l’objet, peut causer des interférences gênantes avec les communications radio. Cependant, nous nepouvons vous garantir qu’une interférence ne se produira pas dans une installation particulière.Si cet équipement produit des interférences graves, lors de réceptions radio ou télévisées qui peuvent êtredétectées en allumant et en éteignant l’équipement, vous êtes invités à les supprimer de plusieurs manières● Réorientez ou déplacez l'antenne de réception. ● Augmentez la distance séparant l’équipement et le récepteur. ● Connectez l’équipement à un circuit différent de celui du récepteur. ● Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifié.

Instructions de Sécurité Français UNIDISK 2.1 PLAYER Manuel Du ProprietaireDroits d'auteurs et remerciements Copyright © 2003 Linn Products Ltd. Première édition Juillet 2003. Linn Products Limited, Floors Road, Waterfoot, Glasgow, G76 OEP, Ecosse, Royaume-Uni Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, mémorisée dans un système de recouvrement ou transmise, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autrement, avant d’avoir obtenu l’accord écrit de l’éditeur.Imprimé au Royaume-Uni.Marques de fabrique de cette publication : LLiinnnn et le llooggoo LLiinnnn sont des marques de fabriquedéposées de Linn Products Limited.

KKNNEEKKTT est une marque defabrique de Linn Products Limited."DTS" et "DTS 2+Digital Out" sont des marques de fabrique de Digital Theatre Systems, Inc. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "MLP Lossless" et le symbole double-D sont des marques de fabrique de Dolby Laboratories.NOUS SIGNALONS AUX CONSOMMATEURS QUE TOUS LES TELEVISEURS HAUTE DEFINITION NESONT PAS TOTALEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET PEUVENT PROVOQUERL’APPARITION D’OBJETS ARTIFICIELS SUR L’IMAGE. EN CAS DE PROBLEMES D’IMAGES LORS DUVISIONNEMENT PROGRESSIF EN 525 OU EN 625, NOUS RECOMMANDONS A L’UTILISATEUR DEPROGRAMMER LA CONNEXION SUR LA SORTIE ‘’DEFINITION STANDARD’’. SI VOUS AVEZ DESQUESTIONS A POSER SUR LA COMPATIBILITE ENTRE VOTRE TELEVISEUR ET CE MODELE,N’HESITEZ PAS A CONTACTER VOTRE REVENDEUR. Ce produit fait appel à une technologie de protection des droits d’auteurs qui est protégée par une méthode présentée dans certains brevets américains déposés et par d’autres droits de propriétéindustrielle qui appartiennent à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation et est conçue uniquement pour le visionnage chez soi et pour d’autresvisionnages limités à moins d’obtenir une autorisation spéciale de Macrovision Corporation.L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits. Les informations de ce manuel sont fournies à titre de renseignements uniquement et peuvent être modifiées sans préavis et ne doivent pas être considérées comme étant un engagement pris par Linn Products Limited. Linn Products Limited n’accepte aucune responsabilité en ce qui concerneles erreurs ou inexactitudes qui apparaîtraient dans ce manuel.Linn Products Limited ne prétend pas avoir des intérêts en ce qui concerne l’appartenance demarques de fabrique et d’appellations sociales, autres que les siennes. Français UNIDISK 2.1 PLAYER Manuel Du Proprietaire iii Droits d'auteurs et remerciements L’acquisition de ce produit n’accorde pas une licence et ne donne pas non plus le droit de distribuer le contenu créé avec ce produit dans le cadre de systèmes de télédiffusion qui dégagent des recettes (chaînes terrestres, satellites, câblées et (ou) procédés de distribution), d’applications de type ‘’streaming’’ (par le biais de réseaux Internet, intranets et (ou) autres), d’autres systèmes de distribution (applications son par paiement ou son à la demande et autres procédés similaires) ousur des supports physiques (disques compacts CD, disques numériques polyvalents, puces à semi- conducteurs, disques durs, cartes mémoires et autres ensembles similaires). Pour ce type d’usage, il faut obtenir une licence indépendante. Pour de plus amples détails, veuillez visiterhttp:mp3licensing.comLa technologie de codage audio MPEG Layer-3 est une licence accordée par Fraunhofer IIS etThomson.Table des matières Introduction 1 Types de disques 1Sorties audio 1Nettoyage 1 Branchements 2 Déballage 2Sélection de tension 2Mise en position 2Panneau arrière 3 Raccordement de votre UNIDISK 2.1 à un contrôleur de système Linn 4 Panneau avant et télécommande 5 Panneau avant 5Télécommande 6Modes de fonctionnement de la télécommande 6Remarque destinée aux utilisateurs de contrôleurs de systèmes 5103 de Linn... 6 Sortie vidéo 7 Menus de programmation 7 A propos des menus de programmation 7Réglage générale 9Réglage du visionnage progressif 10Réglage du son 11Préférences 12 Lecture de disques 13 Pour commencer 13Symboles du panneau avant 13Informations affichées concernant le disque 13Fonctionnement de base 14Lecture de disques SACD 14Localisation de titres/chapitres/morceaux sur un disque 15Sélection directe de titre/chapitre 15Sélection du chapitre/morceau suivant ou précédent 15Sélection directe de chapitre/morceau 15Sélection directe de morceau 15Répétition d'un chapitre/morceau 16Localisation d'un point spécifique sur un disque 16Recherche rapide en marche avant et en marche arrière 16Visionnage rapide en marche avant et en marche arrière 16Recherche lente en marche avant et en marche arrière 17Visionnage lent en marche avant et en marche arrière 17Sélection directe de temps 17Utilisation des modes de programmation pour contrôler la lecture 18Répétition de disque 18Répétition de section 18Programme de mélange 18Programme d'inclusion 19Utilisation des menus des disques DVD-Vidéo et DVD-Audio 19Options supplémentaires de lecture des disques DVD-Vidéo 20Sélection de langue ou de "stream" audio 20Sous-titres 20Sélection d'angle 20Zoom et balayage panoramique 20 Renseignements supplémentaires sur les disques vidéo CD et Super VCD 21 Formats supplémentaires de fichiers 21Mode de relecture de fichier 22Mode de mélange 22Programme d'inclusion 22 Options de l'utilisateur 23 Changement des paramètres de réglage des options de l'utilisateur 23Tableau des options de l'utilisateur 23 Caractéristiques techniques 24 Garantie et après-vente 25 Table des matières Français UNIDISK 2.1 PLAYER Manuel Du ProprietaireIntroduction Le lecteur UNIDISK 2.1 constitue un nouveau type de produit de source proposé par Linn et confirmant notre souhait de simplifier l’accès aux produits hi-fi de qualité de loisirs. Ce produit unique à “vraie convergence” a été conçue et fabriqué de façon à exploitertous les formats de disques de qualité en offrant les niveaux les plus élevés deperformances. Cet appareil exploite la technologie adaptable SILVER DISK ENGINE deLinn qui, contrairement aux systèmes de traitement des signaux de la majorité deslecteurs à formats multiples permet de passer tous les disques, quel que soit leurformat, en exploitant leur potentiel maximal. En pratique, cela signifie que cet appareilpermet de passer des films et de la musique en respectant des normes d’une qualité exceptionnelle et cela signifie également qu’il peut s’intégrer à la quasi totalité des systèmes et en améliore les résultats. Types de disques Les types suivants de disques sont compatibles avec votre UNIDISK 2.1:En outre, UNIDISK 2.1 permet de passer des disques audio protégés contre toutetentative de copie et des disques de données contenant des fichiers MP3, MPEG2 etJPEG.Remarque importante : formats des disquesTous les efforts ont été faits pour garantir une compatibilité universelle avec tous lestypes de disques agréés mais il est impossible de garantir le fonctionnement à 100% dechaque fonction du UNIDISK 2.1 de Linn avec chaque disque commercialisé aujourd’huiet dans les mois à venir. Nous avons testé de nombreux types de disques qui sont dansle commerce mais un grand nombre des disques vendus aujourd’hui ne sont en fait pas conforme à des spécifications officielles reconnues et publiées. C’est pour cette rraaiissoonn qquuee nnoouuss nnee ssoommmmeess ppaass eenn mmeessuurree dd’’aacccceepptteerr ddee rreessppoonnssaabbiilliittééss ssii ccee lleecctteeuurr nnee ppeeuutt ppaass ppaasssseerr uunn ttyyppee ddoonnnnéé ddee ddiissqquuee.. Si vous avez des disques que vous ne pouvez pas passer sur le UNIDISK 2.1 de Linn, alors que vous vous rendez ensuite compte qu’ils fonctionnent normalement sur d’autres marques de lecteurs, cela ne signifie pasforcément que le UNIDISK 2.1 de Linn est défectueux d’une manière ou d’une autre.De nombreux sites Internet fournissent des renseignements sur les disques qui posentdes problèmes confirmés de lecture et nous vous suggérons de consulter ces donnéespubliées avant de passer un jugement sur les capacités de fonctionnement duUNIDISK 2.1 de Linn. Nous sommes prêts à recevoir tous les disques suspects car celanous aidera probablement à maintenir les efforts de développement du UNIDISK 2.1 Linnmais nous refusons d’accepter des disques renvoyés par des utilisateurs qui considèrentque nous nous sommes engagés à garantir leur fonctionnement sur des appareils Linn.Disques gadgetsNe passez pas des disques de formes inhabituelles (coeur, format carte de visite, etc.)dans le UNIDISK 2.1 car vous risqueriez d’endommager ce lecteur. Sorties audio Suivant le type de disque utilisé, les sorties audios sont comme suit: é*Signifie que le nombre de sortie est le même qu’indiqué sur le disque.**Signifie que les matériaux à multi-voies sont mixées vers deux voies (effet stéréo). Nettoyage Débranchez le unit avant de procéder à un nettoyage. Servez-vous d'un tissu doux et secpour enlever la poussière et les marques de doigts. N'utilisez jamais de produits denettoyage ménager sur l'unité. Français UNIDISK 2.1 PLAYER Manuel Du Proprietaire

Introduction RecordableRecordableReWritable TTyyppee ddee ddiissqquuee NNuumméérriiqquuee AAnnaalloogguuee SACD Aucune Configuration disque* / Mixage Stéréo** DVD-Audio Aucune Configuration disque* / Mixage Stéréo** DVD-Video Configuration disque* Mixage Stéréo** (Dolby Surround ou DTS)DVD-Video (stéréo) Stéréo StéréoCD Stéréo Stéréo DTS CD Configuration disque* Mixage Stéréo** CD Vidéo / SVCD Stéréo StéréoBranchements Ce chapitre vous explique comment installer votre UNIDISK 2.1 et comment le raccorderà des haut-parleurs, des appareils de présentation, etc.Remarque :Dans ce manuel, les termes ‘’appareil de présentation’’ font référence aux écransplasma, téléviseurs de projection, moniteurs et postes de télévision. Déballage L’appareil UNIDISK 2.1 s’accompagne des accessoires suivants: une télécommande luminescente avec brochure deux piles RO3 (AAA) pour la télécommande un câble d’alimentation une paire de câbles noirs d’interconnexion ce manuelNous vous recommandons de conserver la totalité de l’emballage au cas où il vousfaudrait transporter votre UNIDISK 2.1 à une date ultérieure. Sélection de tension Votre UNIDISK 2.1 contient un commutateur interne automatique de sélection de tensionsecteur. Ce commutateur fonctionne dans le monde entier à des tensions comprisesentre 100 et 240V. Vous ne pouvez pas procéder, sur cet appareil, à un réglage manuelde la tension secteur.Cet appareil doit être mis à la masse. Utilisez le câble d’alimentation secteurmoulé fourni et à la masse. Ne vous servez jamais d’une prise ou d’un adaptateurqui ne serait pas mis à la masse. Mise en position Vous pouvez positionner votre UNIDISK 2.1 à pratiquement n’importe quel emplacementqui vous convient mais vous devez cependant tenir compte des remarques suivantes : Prévoyez un écartement d’au moins 10 cm sur les côtés, à l’arrière et au-dessus devotre UNIDISK 2.1 afin de permettre à l’air de circuler. Le fonctionnement de votre UNIDISK 2.1 en faisant appel à la télécommande ne devrait pas poser de problème, quel que soit l’emplacement occupé par cet appareil dans une pièce, à condition que votre UNIDISK 2.1 reste à l’écart des rayons du soleil et à condition que ne pas bloquer la fenêtre de commande. Remarque importante :N’ouvrez pas le plateau de disque de votre UNIDISK 2.1 si ce dernier se trouve derrièredes portes en verre afin de ne pas endommager le mécanisme de ce lecteur.

Branchements Français UNIDISK 2.1 PLAYER Manuel Du ProprietairePanneau arrière SSPPDDIIFF Pour se raccorder à un appareil offrant des fonctions d’entrées numériques coaxiales. TTOOSSLLIINNKK Pour se raccorder à un appareil offrant des fonctions d’entrées numériques optiques.

RRSS223322 OOUUTT // IINN

Pour faire fonctionner cet appareil par le biais d’un ordinateur personnel PC ou d’un appareil à écran tactile.

RREEMMOOTTEE OOUUTT // IINN

Pour intégrer cet appareil à un système KNEKT.

  • Du fait des réglementations en vigueur, les sorties sync H et V ne sont pas opérationnelles. Remarque : Les signaux audio venant de disque SACD et DVD-Audio sont present seulement sur les sorties analogiques. Il n’y a aucun signal present sur les connectors numériques pour ces disques. Vous devez arrêter l’UNIDISK 2.1 puis le débrancher de l’alimentation électrique avant de brancher ou de débrancher l’une des prises mâles du panneau arrière. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez de provoquer des sautes de tension qui peuvent endommager votre UNIDISK 2.1 ou d’autres éléments de votre système audiovisuel. Français UNIDISK 2.1 PLAYER Manuel Du Proprietaire

Pour se raccorder à la prise SCART (Péritel) d’un appareil de présentation. Cette connexion assure uniquement l’acheminement de signaux vidéo à composants. Les signaux S-vidéo et audio ne sont jamais acheminés sur ce circuit SCART (Péritel). YYPPrrPPbb Pour se raccorder à un appareil de présentation qui accepte un signal YPrPb entrelacé. CCoommppoossiittee Pour se raccorder à un appareil de présentation qui accepte un signal composite. SS--VVIIDDEEOO Pour se raccorder à un appareil de présentation qui accepte un signal S-vidéo. YYPPrrPPbbHHVV

  • Pour se raccorder à un appareil de présentation qui accepte un signal vidéo progressif. DDVVII//HHDDCCPP Pour se raccorder à un appareil de présentation qui a une entrée numérique DVI/HDCP. CCoonnnneecctteeuurrss ddee ssoorrttiieess ddee lliiggnneess Sorties de lignes permettant un raccordement à un préamplificateur.

BBAALL RRIIGGHHTT // LLEEFFTT

Sorties symetriques XLR (gauche et droite).

14Raccordement de votre UNIDISK 2.1 à un contrôleur de système Linn* Utilisez les connexions identifiées ci-dessous pour raccorder votre UNIDISK 2.1 aux connexionscorrespondantes d’un contrôleur de système Linn. Branchements vidéo Les connexions de sorties vidéo qu’il convient d’utiliser vont dépendre du type d’entréesvidéo de votre appareil de présentation. Par exemple, si vous voulez vous servir desentrées YPrPb de votre appareil de présentation, vous devez raccorder les sortie YPrPbde votre UNIDISK 2.1 aux entrées YPrPb du contrôleur de système Linn avant de raccorder les sorties YPrPb du contrôleur de système Linn aux entrées de votre appareil de présentation.Vous devez procéder aux branchements corrects et, en outre, vous devez réaliser certains réglages des menus de programmation et d’options proposées à l’utilisateur. Ces interventions sont décrites en détail dans les chapitres Menus de programmation et Options de l’utilisateur

RC5 Entree/SortieRS232 EntreeSPDIFConnecteurs de sorties de lignes Français UNIDISK 2.1 PLAYER Manuel Du ProprietairePanneau avant et télécommande Panneau avant Français UNIDISK 2.1 PLAYER Manuel Du Proprietaire

Panneau avant et télécommande PPllaatteeaauu ddee ddiissqquuee.. EEccrraann dd’’aaffffiicchhaaggee dduu ppaannnneeaauu aavvaanntt.. Ouverture et fermeture du plateau de disque. , Sauts/recherches en arrière, navigation sur la gauche d'un menu. , Sauts/recherches en avant, navigation sur la droite d'un menu.

SSEELLEECCTT Lance l'écoute, sélectionne un élément d'un menu.,Fait une pause de l'écoute, navigation vers le bas d'un menu. , Arrête l'écoute, navigation vers le haut d'un menu. SELECT13 64 5 72 8

3Télécommande PPRROOGG ((pprrooggrraamm)) Permet d'accéder aux fonctions REPEAT [REPETITION] (chiffre 1), SHUFFLE [MELANGE] (chiffre 2) et INCLUDE [INCLUSION] (chiffre 3). AAUUDDIIOO AADDJJ Fait défiler les "streams" (courants) audio d'un disque. LLIIPP SSYYNNCC SSUURRRR VVOOLL -- // ++ CCDD AAUUXX HHEELLPP

Permet de naviguer sur les menus à l'écran et d'ajuster les réglages. SSEETTUUPP Permet l’entrée et sortie des menus de programmationà l'écran. // PPRREESSEETT Passe un disque. // SSCCAANN Arrête un disque.Fait une pause sur un disque.Ouvre/ferme le plateau de disque. GGOOTTOO Permet de passer à un titre, chapitre, morceau ou temps spécifique sur un disque. RREETTUURRNN Permet de naviguer sur certain disques et de faire passer des disques de données. TTIITTLLEE Permet d'accéder à un menu ou des sous-titres de disque. DDIISSPPLLAAYY Change l'affichage de temps sur le panneau avant lors du passage de disques. VVIIDDEEOO AADDJJ ((aajjuusstteemmeenntt)) Permet de sélectionner le format vidéo ; PAL, NTSC ou Natif (automatique). CChhiiffffrreess 00--99 // RREEPPEEAATT,, SSHHUUFFFFLLEE,, IINNCCLLUUDDEE Touches numériques et fonctions de programmation. TTVV TTUUNNEERR DDVVDD Pour activer le mode “Disque“. MMEENNUU Permet accès aux menus des disques. ‘‘eennttrreerr’’ Permet d'exécuter certaines commandes.Permet de revenir au chapitre/morceau précédent et d'effectuer une recherche rapide en marche arrière.Permet de passer au chapitre/morceau suivant et d'effectuer une recherche rapide en marche avant.Scrutation rapide en marche avant.Scrutation rapide en marche arrière. ZZOOOOMM Agrandit l'image à l'écran. AANNGGLLEE Permet de sélectionner les angles de visionnage proposés par les disques DVD-Vidéo. FFoonnccttiioonnss KKNNEEKKTT S'utilisent lorsque cet appareil est installé dans un système KNEKT.Les touches en gris ne fonctionnent pas avec l'UNIDISK 2.1. Modes de fonctionnement de la télécommande Une pression sur une touche de source (DVD, TUNER ou AUX) de latélécommande fait passer cette dernière dans le mode de cette source. Lafonction des touches de la télécommande varie pour chaque source et vousvous rendrez probablement compte, de temps en temps, en vous servant de la télécommande que votre UNIDISK 2.1 ne réagit pas comme prévu. Cela est dû au fait que la télécommande et l'appareil sont programmés surdifférentes sources. Pour remédier à ce problème, appuyez sur la touche DDVVDD de la télécommande. RReemmaarrqquuee ddeessttiinnééee aauuxx uuttiilliissaatteeuurrss ddee ccoonnttrrôôlleeuurrss ddee ssyyssttèèmmeess 55110033 ddee LLiinnnn eett aauuxx ttééllééccoommmmaannddeess dd''aapppprreennttiissssaaggee 55110011 Si vous avez raccordé votre UNIDISK 2.1 à votre contrôleur de système 5103 et si vous souhaitez faire fonctionner ces deux ensembles par le biais de votre télécommande d'apprentissage 5101, vous devez programmer votre UNIDISK 2.1 en tant que source auxiliaire (et non pas en tant que source DVD) et vous devez ensuite apprendre à la télécommande 5101 les commandes pertinentes de votre UNIDISK 2.1. Panneau avant et télécommande

Français UNIDISK 2.1 PLAYER Manuel Du Proprietaire 6Sortie vidéo Pour programmer votre UNIDISK 2.1, vous devez tout d'abord vous assurer que cetappareil produit le type vidéo correct en ce qui concerne votre appareil de présentation. PPoouurr cceellaa,, pprrooccééddeezz ccoommmmee ssuuiitt ::

Appuyez sur la touche VVIIDDEEOO AADDJJ (ajustement) de la télécommande. Le réglagede courant du type vidéo de sortie apparaît sur l'écran du panneau avant. Pourchanger de type vidéo, appuyez de nouveau sur VVIIDDEEOO AADDJJ

Au bout de quelques secondes, le type indiqué disparaît. Menus de programmation A propos des menus de programmation Les menus de programmation qui s'affichent à l'écran vous permettent de configurer votre UNIDISK 2.1 en fonction du format de l'image de votre appareil de présentation, de la programmation audio et de bien d'autres paramètres. Vous devez absolument vousservir des menus de programmation pour informer votre UNIDISK 2.1 des composantsauxquels il est raccordé. Veuillez prendre le temps de correctement configurer votreUNIDISK 2.1.Les menus se répartissent en quatre catégories :Réglage généraleElle permet de configurer les paramètres audio et vidéo généraux de cet appareil.Réglage du visionnage progressifLe cas échéant, elle vous permet de configurer les sorties progressives de cet appareil.Réglage du sonElle vous permet de configurer la sortie audio de cet appareil.Préférences Cette catégorie vous permet de configurer des entités supplémentaires comme, par exemple, les sous-titres et le contrôle parental. (Vous ne pouvez pas y accéder si undisque tourne déjà dans cet appareil).

Sortie vidéo / Menus de programmation VIDEO ADJ Français UNIDISK 2.1 PLAYER Manuel Du ProprietaireAAccccèèss aauuxx mmeennuuss ddee pprrooggrraammmmaattiioonn :: Vérifiez que votre appareil de présentation est bien encircuit et réglé sur le signal de sortie provenant de votreUNIDISK 2.1. Appuyez sur la touche de programmation SSEETTUUPP de la télécommande. L’écran de votre appareil deprésentation montre la page principale du menude programmation Menu Réglage Page Principale.Remarque :Vous pouvez accéder aux menus de programmation lorsqu’un disque passe dans cetappareil, sauf si ce disque est du type DVD-Audio. PPoouurr nnaavviigguueerr ddaannss lleess mmeennuuss ddee pprrooggrraammmmaattiioonn eett eeffffeeccttuueerr uunnee sséélleeccttiioonn ::

Utilisez les touches ///du panneau avant ou de la télécommande pour aborder les différents menus. Appuyez sur la touche ““eennttrreerr”” de la télécommande ou la touche SSEELLEECCTT

panneau avant pour choisir une option.Exemple :Si vous souhaitez changer la langue de présentationd’un menu DVD, procédez comme suit : A partir de la page principale du menu deprogrammation Menu Réglage Page Principale,utilisez la touche du panneau avant ou de latélécommande pour passer à l’option Préférences. Appuyez sur la touche ””eennttrreerr”” du panneau avantou la touche SSEELLEECCTT de la télécommande. Lesous-menu Page des préférences vient s’afficher. Utilisez la touche pour passer à l’option Menudu disque. Les options de langue viennents’afficher. Utilisez la touche pour passer à la premièreoption de langue. Utilisez la touche pour passer à la languesouhaitée. Appuyez sur la touche ““eennttrreerr””

Appuyez sur la touche de programmation SSEETTUUPP de la télécommande.

Utilisez la touche du panneau avant ou de latélécommande pour mettre en surbrillancel’option Menu Réglage Page Principale au pied dechaque liste de sous-menus. Appuyez sur la touche ““eennttrreerr”” pour revenir à lapage principale du menu de programmation MenuRéglage Page Principale. Utilisez la touche pour mettre en surbrillance l’option de sortie deprogrammation Quitter Réglage . Appuyez sur ““eennttrreerr””

Certains changements réalisés dans les menus de programmation sont immédiatement enregistrés. D’autres le sont après être sorti du mode de programmation.

Menus de programmation SELECT'entrer'SETUPSELECT Français UNIDISK 2.1 PLAYER Manuel Du ProprietaireRéglage générale Langage OSD (d’après l’anglais on-screen display qui veut dire affichage à l’écran) Programmation par défaut: AAnnggllaaiiss Choisissez la langue de votre choix pour l’affichage desinformations et des menus à l’écran. Rapport Aspect Programmation par défaut: 1166::99 Choisissez l'option qui correspond à votre appareil deprésentation, à savoir : 44::33,, ÉÉccrraann lleettttrree

Norme Video Programmation par défaut: NNaattiivvee Choisissez l’option qui correspond au format de signalvidéo accepté par votre appareil de présentation.Choisissez l’option NNaattiivvee si votre appareil deprésentation accepte les formats NTSC et PAL.Remarques :Si l’option TV Type est programmée sur NNaattiivvee vous remarquerez peut-être destremblements de l’écran au début du passage d’un disque DVD-Vidéo. Cela se produitlorsque votre UNIDISK 2.1 passe d’un format de signal vidéo à l’autre.Si votre appareil de présentation n’accepte qu’un seul type de format, vous ne serezpeut-être pas en mesure de regarder sur votre UNIDISK 2.1 des disques DVD-Vidéoenregistrés sous l’autre format. Type NTSC Dans les pays qui utilisent le format de signal NTSC. Programmation par défaut: AAmméérriiqquuee dduu NNoorrdd Si vous êtes aux Etats-Unis ou au Canada, choisissezl’option AAmméérriiqquuee dduu NNoorrdd

Si vous n’êtes pas aux Etats-Unis ou au Canada,choisissez l’option MMoonnddee

App. pres. princ (Appariel de presentation principal) Programmation par défaut: EEnnttrreellaaccee UNIDISK 2.1 est en mesure de tenir compte de latemporisation vidéo inhérente au traitement nécessairedes signaux vidéo progressifs, ce qui permet de produiresimultanément des signaux vidéo et sonores.Programmez cette option en fonction de l'appareil deprésentation principal de votre système audiovisuel.Remarque:Si vous souhaitez utiliser la sortie HDCP de l’UNIDISK 2.1, votre appareil d’affichage doitêtre compatible HDCP. Aucune image n’apparaitra sur un appareil d’affichage avec uneentrée DVI mais qui ne soit pas compatible HDCP. Sortie entrelacée Programmation par défaut: YYPPrrPPbb Si votre appareil de présentation accepte une entréeRGB (RVB), vous devez vous servir de la sortie SCART(Péritel) de votre UNIDISK 2.1 et l’option de sortieentrelacée Interlaced Out doit être programmée sur RRVVBB . Dans ce cas là, il n’y a pas de sortie YPrPb.Si votre appareil de présentation accepte une entréeYPrPb, vous pouvez vous servir des sorties SCART(Péritel) ou YPrPb de votre UNIDISK 2.1. Dans ce caslà, choisissez l’option de programmation YYPPrrPPbb

Niveau de couleur Cette option ne s’utilise que si vous vous servez dessorties entrelacées YPrPb de votre UNIDISK 2.1.Programmation par défaut : AAuuttoo L’option de niveau de couleur Colour Level ajuste lesinformations sur la quantité de couleurs que reçoitvotre appareil de présentation.Si vous souhaitez que votre UNIDISK 2.1 détermine ceréglage en se basant sur le format vidéo du disque quiest en train de passer, choisissez l’option de programmation AAuuttoo

Si votre appareil de présentation accepte une entrée de 1 V crête à crête, choisissezl’option de programmation HHaauuttee

Si votre appareil de présentation accepte une entrée de 0,7 V crête à crête, choisissezl’option de programmation BBaassssee

Menus de programmationMode Image Programmation par défaut: MMooddee AAuuttoo Du fait du procédé de conversion des filmscinématographiques sous le format numériqued’enregistrement des disques DVD-Vidéo, les imagespeut trembloter sur un appareil de présentation. VotreUNIDISK 2.1 vous offre deux méthodes pour éliminer ceteffet : HHaauuttee rrééssoolluuttiioonn

SSaannss ssaauuttiillll . Etant donné quela méthode correcte va dépendre du type de disqueDVD-Vidéo, nous vous suggérons de choisir le mode deprogrammation AAuuttoo car il permet à votre UNIDISK 2.1de sélectionner la meilleure méthode pour chaque disque. Marque angle Programmation par défaut: EEtteeiinntt Lorsque cette option est programmée sur AAlllluummee , le symbole apparaît à l’écran pour vous informer dupassage d’un disque DVD-Vidéo comportant plusieursangles. Le nombre d’angles disponibles de camérasvient s’inscrire à côté de ce symbole. Légendes fermées Programmation par défaut: EEtteeiinntt Programmez cette option sur AAlllluummee pour voir deslégendes fermées (destinées aux personnes sourdes etaux mal-entendantes) que peuvent proposer certainsdisques DVD-Vidéo. Economiseur d’écran Programmation par défaut: AAlllluummee Si vous faites une pause trop longue de l’image survotre appareil de présentation, cela risque d’abîmerl’écran. Lorsque vous programmez cette option sur AAlllluummee , un économiseur d’écran (un écran vide) estactivé au bout de trois minutes. Appuyez sur ““eennttrreerr”” pour éliminer l’économiseur d’écran. Réglage de visionnage progressif Ces options ne s’emploient qu’en cas d’emploi des sorties progressives de votre UNIDISK 2.1. Résolution des couleurs Programmation par défaut : HHiigghh ((hhaauuttee)) ((44::44::44)) La programmation sur HHiigghh ((44::44::44)) renforce letraitement du signal vidéo, ce qui améliore les détailssur le plan des couleurs.La programmation sur NNoorrmmaall ((44::22::22)) ne renforce pasce traitement Tremblement Programmation par défaut : EEtteeiinntt Sur les appareils de présentation dont la profondeursur le plan des couleurs est limitée (exemple : lespanneaux à cristaux liquides) des bandes de colorisau lieu de transitions progressives de coloris risquentd’apparaître. Une programmation sur AAlllluummee , réduitces bandes de couleurs. Détection vidéo Programmation par défaut : AAuuttoo La programmation de cette option dépend de laméthode qui a été employée lors de l’enregistrement dumatériau vidéo de source d’origine. Si vous souhaitezque votre UNIDISK 2.1 détermine ce paramètre en sebasant sur les informations que contient le disque quevous êtes en train de passer, choisissez l’option AAuuttoo

Cet appareil offre les meilleurs résultats lorsqu’il est programmé sur AAuuttoo et vous devezle laisser avec ce réglage à moins que l’image qui apparaît sur votre appareil deprésentation a des bords qui semblent déchiquetés.Si le matériau d’origine a été enregistré sur film (par exemple, la plus part des filmscinématographiques), programmez ce paramètre sur PPrrooggrreessssiivvee

Si le matériau d’origine a été enregistré sur bande vidéo (par exemple, la plupart desémissions de télévision), programmez-le sur IInntteerrllaacceedd ((EEnnttrreellaaccéé))

Remarque :Parfois, vous vous apercevrez que lorsque cette option est réglée sur AAuuttoo , l’image semble trembler. Dans ce cas là, l’une ou l’autre des deux autres possibilités de programmation de ce paramètre donnera la meilleure image.

Menus de programmation Français UNIDISK 2.1 PLAYER Manuel Du ProprietaireRéglage du son Sortie SPDIF (Sorties numériques seulement) Programmation par défaut : BBrruutt Si vous ne vous servez pas des sorties audio numériquesde votre UNIDISK 2.1, programmez ce paramètre sur AArrrrêêtt

Si l’une des sorties numériques de votre UNIDISK 2.1 estraccordée à un contrôleur de système Linn, un autredécodeur audio externe ou un autre dispositif,programmez ce paramètre sur BBrruutt . Si vous enregistrezsur une source numérique externe (par exemple, unlecteur DAT), programmez-le sur LLttRRtt PPCCMM

Sortie LPCM (Sorties numériques seulement) Programmation par défaut : LLPPCCMM 9966KK Si l’une des sorties numériques de votre UNIDISK 2.1 estraccordée à un contrôleur de système Linn ou à toutautre dispositif qui accepte une fréquenced’échantillonnage de 96 kHz, programmez ce paramètre sur LLPPCCMM 9966KK

Si ce dispositif externe n’accepte pas une fréquenced’échantillonnage de 96 kHz, programmez-le sur LLPPCCMM 4488KK

Remarques :Même à la suite d’une programmation sur LLPPCCMM 9966KK certains disques ne vont passerqu’à la fréquence réduite de 48 kHz.Les signaux audio venant de disque SACD et DVD-Audio sont present seulement sur les sorties analogiques. Il n’y a aucun signal present sur les connectors numériques pour ces disques. Programmation des canaux (Sorties analogiques seulement)Cette option ne s’applique qu’aux sorties analogiques.Programmation par défaut : 55..11 cchhaannnneell Lorsque vous vous servez de votre UNIDISK 2.1 dans lecadre d’un système à deux canaux, choisissez l’option 22 cchhaannnneell . (dans le cadre d’un tel système, toutmatériau 5.1 channel sur disques SACD et DVD-Audiosva faire l’objet d’un mixage le ramenant à 2 canauxuniquement).Si votre UNIDISK 2.1 est raccordé à un contrôleur de système Linn ou est utilisé dans lecadre de tout autre système comportant plus de deux canaux, choisissez l’option

Remarque:Indépendament du réglage, les matériaux Dolby Surround and DTS sont toujours mixesvers deux voies (effet stéréo). Downmix (mix Stéréo) (Sorties analogiques seulement)Programmation par défaut: PPuurr SSttéérrééoo Si vous souhaitez décoder un signal audio Dolby ProLogic, réglez sur LLttRRtt

Si vous ne souhaitez pas décoder un signal audio DolbyPro Logic, réglez sur PPuurr SSttéérrééoo

Dual Mono (Sorties numériques et analogiques) Cette option est destinée aux disques DVD-Vidéos quiont des pistes son séparées pour le canal de gauche etpour le canal de droite.Programmation par défaut : SStteerreeoo ((SSttéérrééoo)) Pour n’écouter que le canal de gauche, programmez ceparamètre sur l’option LL--mmoonnoo

Pour n’écouter que le canal de droite, programmez-le sur RR--mmoonnoo

Pour combiner les canaux discrets de gauche et dedroite, programmez-le sur Mix-mono.Dans le cadre d’une utilisation normale (c’est-à-dire pourla plupart des disques), programmez-le sur SStteerreeoo

Cinema de minuit (Sorties numériques et analogiques)Programmation par défaut : EEtteeiinntt Cette option vous permet d’ajouter une compressionau signal audio numérique Dolby Digital des disquesDVD-Vidéos. Le fait d’ajouter cette compressionréduit l’augmentation brusque de volume comme,par exemple, le bruit d’une déflagration.Pour ajouter cette compression, programmez ceparamètre sur AAlllluummee

Menus de programmationPréférences Audio* Programmation par défaut : AAnnggllaaiiss Programmation sur la langue de votre choix pour les sons. Pour obtenir une langue ne figurant pas sur la liste quiapparaît, mettez en surbrillance l’option Autres puisappuyez sur ““eennttrreerr"" . A l’aide des touches numériquesde la télécommande, tapez le code à quatre chiffres quicorrespond à la langue de votre choix. Vous pouvezobtenir sur Internet les codes de langues àwww.linn.co.uk Sous-titres* Programmation par défaut : AAnnggllaaiiss Programmation sur la langue de votre choix pour lessous-titres. Certains disques DVD-Vidéos font apparaîtreces sous-titres même lorsque ce paramètre estprogrammé sur IInnaaccttiiff . Si cela se produit, vous pouvezannuler ces sous-titres en maintenant la pression sur latouche TTIITTLLEE

Pour obtenir une langue ne figurant pas sur la liste quiapparaît, mettez en surbrillance l’option Autres puis appuyez sur ““eennttrreerr"" . A l’aide destouches numériques de la télécommande, tapez le code à quatre chiffres qui correspondà la langue de votre choix. Vous pouvez obtenir sur Internet les codes de langues àwww.linn.co.uk Menu de disque* Programmation par défaut : AAnnggllaaiiss Programmation sur la langue de votre choix pour lemenu d’un disque DVD-Vidéo. Cette option n’est activéeque sur les disques DVD-Vidéos qui ont un menu dedisque en plusieurs langues.Pour obtenir une langue ne figurant pas sur la liste quiapparaît, mettez en surbrillance l’option Autres puisappuyez sur ““eennttrreerr"" . A l’aide des touches numériquesde la télécommande, tapez le code à quatre chiffres qui correspond à la langue de votrechoix. Vous pouvez obtenir sur Internet les codes de langues à www.linn.co.uk* Quelle que soit la langue choisie, les langues disponibles lorsque vous regardez undisque DVD dépendent de ce disque.

Parental Programmation par défaut : PPaass ddee ccoonnttrrôôllee ppaarreennttaall Ce menu vous permet de programmer votreUNIDISK 2.1 avec un niveau de restriction par âge pourcertains disques DVD-Vidéos.** PPoouurr pprrooggrraammmmeerr oouu mmooddiiffiieerr llee ccoonnttrrôôllee ppaarreennttaall ::

Mettez en surbrillance le niveau souhaité de restriction par âge puis appuyez sur ‘‘eennttrreerr’’ . La page de vérification du mot de passe apparaît. Tapez votre numéro de passe à quatre chiffres en vous servant des touchesnumériques de votre télécommande (le mot de passe à la sortie de l’usine est 3308). Lorsque vous êtes invité à le faire à l’écran appuyez sur ““eennttrreerr””

Sortez du mode de programmation pour mettre en oeuvre les changements. **Si un disque DVD-Vidéo ne contient pas les informations correctes, cette option decontrôle parental va rester inactive. Mot de passe Mot de passe par défaut :

PPrrooggrraammmmaattiioonn oouu mmooddiiffiiccaattiioonn ddee vvoottrree mmoott ddee ppaassssee àà qquuaattrree cchhiiffffrreess ::

Mettez en surbrillance Changement puis appuyez sur ““eennttrreerr”” . La page de changement de mot depasse apparaît. Tapez votre mot de passe actuel en utilisant lestouches numériques de la télécommande. Tapez votre nouveau mot de passe puis confirmez-le. Lorsque vous êtes invité à le faire à l’écran, appuyez sur ““eennttrreerr”” . Votre nouveaumot de passe est alors mis en oeuvre. Dèfauts Pour configurer les menus de programmation sur les valeurs d’origine à la sortie de l’usine, mettez en surbrillance Remise A Zèro puis appuyez sur ““eennttrreerr””

Disc Nav. ((nnaavviiggaattiioonn)) Programmation par défaut : MMeennuu oonn Consultez les Formats supplémentaires de fichiers au chapitre intitulé Lecture de disques. Français UNIDISK 2.1 PLAYER Manuel Du Proprietaire Menus de programmationFrançais UNIDISK 2.1 PLAYER Manuel Du Proprietaire

Lecture de disques Lecture de disques Ce chapitre décrit le mode de lecture de disques sur votre UNIDISK 2.1 et explique lesdifférentes entités et fonctions réservées à l’utilisateur. Pour commencer* 1. Mettez votre appareil de présentation sous tension puis programmez-le sur le signal de sortie vidéo de votre UNIDISK 2.1.2. Coupez les sons qui sortent de votre appareil de présentation.3. Appuyez sur la touche DDVVDD de la télécommande. *Si vous passez un CD, ne tenez pas compte des opérations 1 et 2.Remarques :Du fait des variations de critères fonctionnels que présentent les différents formats de disques, lesoptions mentionnées dans cette section ne sont pas disponibles sur certains disques. Lorsque vous passez un disque, si vous saisissez une commande à l’aide du panneau avant ou de la télécommande, le symbole peut apparaître à l’écran. Ce symbole signifie que cette commande n’est pas autorisée ou que vous devez attendre la fin dutitre ou chapitre actuel avant de pouvoir la saisir Symboles du panneau avant Légende des symboles qui peuvent apparaître sur l’écran du panneau avant :LecturePause Stop Passage au chapitre suivant/au morceau suivantPassage au chapitre précédent/au morceau précédentRecherche rapide vers l’avantRecherche rapide vers l’arrièreRecherche lente vers l’avantRecherche lente vers l’arrièreBalayage rapide vers l’avantBalayage rapide vers l’arrièreBalayage lent vers l’avantBalayage lent vers l’arrièreRépétition Informations affichées concernant le disque L’écran du panneau avant et votre appareil de présentation montrent des informationsconcernant le disque actuel. Plusieurs pressions sur la touche DISPLAY d’affichage de la télécommande modifient lesinformations qui sont présentées, en fonction de l’ordre suivant :Si vous souhaitez supprimer cet affichage du temps, appuyez à plusieurs reprises sur latouche d’affichage DDIISSPPLLAAYY jusqu’à ce que ce paramètre disparaisse.Des informations supplémentaires concernant le disque viennent s’afficher sur l’écran dupanneau avant, à la gauche et à la droite des renseignements sur le temps: DDiissqquueess SSAACCDD Les disques SACD fournissent des informations sur le disque et sur les morceaux et cesrenseignements viennent s’afficher sur votre appareil de présentation. Le volumed’informations ainsi fournies varie d’un disque à un autre. IIccôônneess eemmppllooyyééeess ddaannss llee ccaaddrree ddee ccee cchhaappiittrree Les entités ou consignes destinées à un format particulier de disque sont spécifiées.Temps écoulé de chapitre/morceauTemps restant de chapitre/morceauTemps écoulé de titre/disqueTemps restant de titre/disqueNom du morceau (disques SACD uniquement) DDVVDD--VViiddeeoo DDVVDD--AAuuddiioo A gauche de l’affichage du temps Numéro du titre actuelA droite de l’affichage du temps time display Numéro du chapitre actuel CCDD SSAACCDD A gauche de l’affichage du temps Nombre total de morceauxA droite de l’affichage du temps Numéro du morceau actuel IIccôônnee MMooyyeenn Cette fonction s’utilise avec les disques DVD-Video, DVD-Audio,DVD-R, DVD-RW, DVD+R et DVD+RW.Cette fonction s’utilise avec les disques CD, SACD, CD-R et CD-RW. Cette fonction s’utilise avec les disques Vidéo CD et Super VCD.Fonctionnement de base Vérifiez que votre télécommande est dans le mode Disc (consultez la section intitulée Pour commencer qui se trouve au début de ce chapitre. LLeeccttuurree dd’’uunn ddiissqquuee ::

Appuyez sur . Introduisez un disque en vous assurant que la face d’écoute est dirigée vers le bas. Appuyez sur . Le lecteur de disque se referme et l’écoute du disque commence automatiquement. Remarques :Vous pouvez refermer le plateau en y exerçant une légère pression. En ce qui concerneles disques DVD-Vidéo, VCD et certains disques DVD-Audio, l’écoute commenceégalement automatiquement. Ce n’est pas le cas avec d’autres types de disques.Si le disque est du type, DVD-Audio, VCD ou SVCD, un menu peut apparaître sur l’écrande votre appareil de présentation (consultez la section intitulée Utilisation des menus DVD qui se trouve dans ce chapitre).Faites très attention de ne pas rayer la surface de lecture de vos disques car celarisquerait d’en affecter les performances. Faites tout particulièrement attention s’il s’agitde disques DVD-Vidéo.Avec certains types de disques, une quinzaine de secondes peuvent s’écouler avant queleur lecture ne commence.

Lecture de disques SELECTAUDIO ADJ/// PPaauussee dd’’uunn ddiissqquuee ::

Appuyez sur . Pour reprendre la lecture, appuyez sur . AArrrrêêtt dd’’uunnee lleeccttuurree ::

Retirez le disque puis appuyez sur ou exercez une légère pression sur le plateau de disque pour le refermer.Remarque importante : Ne laissez pas le lecteur de disque en position ouverte afin d’éviter que de la poussièrene pénètre dans cet appareil.* Vous ne pouvez pas arrêter la lecture de disques CD Vidéo ou Super VCD si l’optionPBC est active (consultez la section intitulée Renseignements supplémentaires sur les disques CD Vidéo et Super VCD , qui se trouve dans ce chapitre). Lecture de disques SACD Un disque SACD peut comporter trois zones distinctes, chaque zone se présentant sousun format audio différent. Ces trois formats, de la qualité son la meilleure à la qualitéson la moins bonne, sont les suivants : SACD Multi (5.1 canaux de son de qualité), SACDStéréo (2 canaux de son de qualité) et CD Stéréo (2 canaux de son CD standard). Lorsque vous introduisez un disque SACD dans votre the UNIDISK 2.1, cet appareil passe par défaut sur le format sélectionné lors du dernier passage d’un disque SACD. Si cettezone ne figure pas sur ce disque, cet appareil va choisir le meilleur format disponible.Vous pouvez choisir le format audio que vous préférez en retenant l’un de ceux qui sontdisponibles. PPoouurr cceellaa,, pprrooccééddeezz ccoommmmee ssuuiitt ::

Si ce disque tourne déjà, appuyez sur la touche . Appuyez à plusieurs reprises sur la touche AAUUDDIIOO AADDJJ de la télécommande pourfaire apparaître le format souhaité sur l’écran du panneau avant. Appuyez sur . Le symbole clignote sur l’écran du panneau avant pour voussignaler que votre UNIDISK 2.1 a accepté cette commande. Lorsque l’appareil achoisi le format demandé, la lecture du disque commence. Français UNIDISK 2.1 PLAYER Manuel Du ProprietaireLocalisation de titres/chapitres/morceaux sur un disque Sélection directe de titre/chapitre PPoouurr aaccccééddeerr ddiirreecctteemmeenntt àà uunn ttiittrree//cchhaappiittrree dd’’uunn ddiissqquuee lloorrss ddee ll’’aaffffiicchhaaggee ddee llaa ppaaggee ddeess mmeennuuss ::

Appuyez sur la touche GGOOTTOO de la télécommande. Sur votre appareil deprésentation, les caractères indiquant le titre actuel sont mis en surbrillance. Tapez le numéro du titre que vous souhaitez sélectionner, en vous servant destouches numériques. Appuyez sur ““eennttrreerr””

Appuyez sur la touche GGOOTTOO de la télécommande. Sur votre appareil deprésentation, les caractères indiquant le titre actuel sont mis en surbrillance. Tapez le numéro du titre que vous souhaitez sélectionner, en vous servant destouches numériques. Appuyez sur ““eennttrreerr””

Lecture de disques SELECT'entrer'

Pour sauter vers l’avant, appuyez à plusieurs reprises sur la touche du panneau avant ou de la télécommande.

Pour sauter vers l’arrière, appuyez à plusieurs reprises sur la touche . Sélection directe de chapitre/morceau PPoouurr aaccccééddeerr ddiirreecctteemmeenntt àà uunn cchhaappiittrree ssppéécciiffiiqquuee dd’’uunn ddiissqquuee DDVVDD--VViiddééoo oouu DDVVDD-- AAuuddiioo ppeennddaanntt llee ppaassssaaggee dd’’uunn cchhaappiittrree//mmoorrcceeaauu ::

Appuyez sur la touche GGOOTTOO de la télécommande. Sur votre appareil deprésentation, les chiffres indiquant le chapitre/morceau actuel viennent s’inscrireen surbrillance. Tapez le numéro du chapitre/morceau que vous souhaitez sélectionner, en utilisantles touches numériques. Appuyez sur ““eennttrreerr””

Tapez le numéro de ce morceau en utilisant les touches numériques de latélécommande. Appuyez sur ““eennttrreerr”” ou attendez quelques secondes ; ce morceau va êtreautomatiquement choisi.Remarque : Vous ne pouvez pas sélectionner un morceau si le mode Inclure programme est actif et si ce morceau ne figure pas dans ce programme.Répétition d’un chapitre/morceau PPoouurr rrééppéétteerr llee cchhaappiittrree//mmoorrcceeaauu aaccttuueell ::

Appuyez sur la touche du panneau avant ou de la télécommande.La lecture de ce chapitre/morceau recommence depuis le début.

Lecture de disques Localisation d’un point spécifique sur un disque Recherche rapide en marche avant et en marche arrière RReecchheerrcchhee rraappiiddee eenn mmaarrcchhee aavvaanntt oouu eenn mmaarrcchhee aarrrriièèrree ppeennddaanntt llaa lleeccttuurree dd’’uunn ddiissqquuee ::

Pour effectuer une recherche rapide en marche avant, maintenez la pression sur latouche du panneau avant ou de la télécommande. Pour effectuer une recherche rapide en marche arrière, maintenez la pression surla touche . Visionnage rapide en marche avant ou en marche arrière VViissiioonnnnaaggee rraappiiddee eenn mmaarrcchhee aavvaanntt oouu eenn mmaarrcchhee aarrrriièèrree ppeennddaanntt llaa lleeccttuurree dd’’uunn ddiissqquuee ::

Pour effectuer un visionnage rapide en marche avant à deux fois la vitessenormale, appuyez sur la touche de la télécommande. Les pressions supplémentaires sur cette touche augmentent la vitesse de lecture en marche avant qui passe à 4, 6 puis 8 fois la vitesse normale. Appuyez sur la touche pour reprendre la lecture à la vitesse normale. Pour effectuer un visionnage rapide en marche arrière à deux fois la vitessenormale, appuyez sur

SELECTtouches numériques'entrer'

GOTO Français UNIDISK 2.1 PLAYER Manuel Du ProprietaireLes pressions supplémentaires sur la touche augmentent la vitesse de lecture enmarche arrière qui passe à 4, 6 puis 8 fois la vitesse normale. Appuyez sur la touche pour reprendre la lecture à la vitesse normale. Recherche lente en marche avant et en marche arrière LLeeccttuurree eenn mmaarrcchhee aavvaanntt oouu eenn mmaarrcchhee aarrrriièèrree iimmaaggee ppaarr iimmaaggee ppeennddaanntt llaa lleeccttuurree dd’’uunn ddiissqquuee ::

Appuyez sur la touche du panneau avant ou de la télécommande. Pour effectuer une recherche lente en marche avant, appuyez à plusieurs reprisessur ou maintenez-y la pression. Pour effectuer une recherche lente en marche arrière, appuyez à plusieursreprises sur ou maintenez-y la pression. Appuyez sur la touche pour reprendre la lecture à la vitesse normale. Visionnage lent en marche avant et en marche arrière VViissiioonnnnaaggee lleenntt eenn mmaarrcchhee aavvaanntt oouu eenn mmaarrcchhee aarrrriièèrree ppeennddaanntt llaa lleeccttuurree dd’’uunn ddiissqquuee ::

Appuyez sur la touche de la télécommande. Pour ralentir le visionnage en marche avant et le ramener à la moitié de la vitessenormale, appuyez sur la touche

Les pressions supplémentaires sur la touche diminuent la vitesse de la lecture en marche avant qui passe à 1/4, 1/8 puis 1/16 de la vitesse normale.

Appuyez sur la touche pour reprendre la lecture à la vitesse normale.

Pour ralentir le visionnage en marche arrière et le ramener à la moitié de la vitesse normale, appuyez sur la touche . Les pressions supplémentaires sur la touche diminuent la vitesse de la lecture en marche arrière qui passe à 1/4, 1/8 puis 1/16 de la vitesse normale.

Appuyez sur la touche pour reprendre la lecture à la vitesse normale. Français UNIDISK 2.1 PLAYER Manuel Du Proprietaire

Appuyez sur la touche GGOOTTOO de la télécommande. Sur votre appareil deprésentation, les chiffres indiquant le chapitre en cours sont mis en surbrillance. Appuyez de nouveau sur la touche GGOOTTOO

Saisissez le temps requis en utilisant les touches numériques. Cette saisie detemps doit être un nombre à six chiffres.Exemple : Pour accéder au point 1 heure 15 minutes et 32 secondes de la lecture, appuyez sur 0, 1, 1, 5, 3, 2. Le temps ainsi saisi vient s'inscrire sur l'appareil de présentation.

Appuyez sur ““eennttrreerr”” .Utilisation des modes de programmation pour contrôler la lecture Répétition de disque RRééppééttiittiioonn dd''uunn ttiittrree eennttiieerr ddee ddiissqquuee DDVVDD--VViiddééoo,, dd''uunn ggrroouuppee DDVVDD--AAuuddiioo oouu dd''uunn ddiissqquuee CCDD ::

Alors que le disque tourne, appuyez sur la touche PPRROOGG de la télécommande, puismaintenez la pression sur la touche RREEPPEEAATT (touche "1") dans les deux secondesqui suivent.Le mot ALL apparaît sur l'écran du panneau avant. Relâchez la touche RREEPPEEAATT

Lorsque le disque/titre est terminé, votre appareil le fait passer de nouveau automatiquement autant de fois que vous le souhaitez. AAnnnnuullaattiioonn dduu mmooddee ddee rrééppééttiittiioonn ddee ddiissqquuee ::

Alors que le disque tourne, appuyez sur la touche PPRROOGG puis maintenez lapression sur la touche RREEPPEEAATT (touche "1") dans les deux secondes qui suivent.Le mot ALL disparaît de l'écran. Relâchez la touche RREEPPEEAATT

Au début de la section que vous souhaitez répéter, appuyez sur la touche PPRROOGG de latélécommande puis appuyez brièvement sur la touche RREEPPEEAATT (touche "1") dans les deux secondes qui suivent. La lettre "A" apparaît sur l'écran du panneau avant.

Continuez la lecture jusqu'à ce que vous arriviez à la fin de la section que voussouhaitez répéter. Appuyez sur la touche PPRROOGG puis appuyez brièvement sur la touche RREEPPEEAATT dans les deux secondes qui suivent. La lettre "B" apparaît sur l'écran du panneau avant.Après avoir appuyé pour la deuxième fois sur la touche RREEPPEEAATT , la section ainsi choisieest automatiquement répétée autant de fois que vous le souhaitez. AAnnnnuullaattiioonn dduu mmooddee ddee rrééppééttiittiioonn ddee sseeccttiioonn eett rreepprriissee dd''uunnee lleeccttuurree nnoorrmmaallee ::

Appuyez sur la touche PPRROOGG puis appuyez sur la touche RREEPPEEAATT dans les deuxsecondes qui suivent. Programme de mélange Il faut arrêter le disque avant d'accéder à cette fonction. MMééllaannggee ddee ll''oorrddrree ddee ppaassssaaggee ddeess mmoorrcceeaauuxx ::

Appuyez sur la touche PPRROOGG de la télécommande puis appuyez sur la touche SSHHUUFFFFLLEE (touche "2") dans les deux secondes qui suivent. Les lettres SHF (d'après l'anglais shuffle) apparaissent sur l'écran du panneau avant.

Appuyez sur la touche pour lancer la lecture. AAnnnnuullaattiioonn dduu mmooddee ddee mmééllaannggee ::

Appuyez sur . Appuyez sur la touche PPRROOGG puis appuyez sur la touche SSHHUUFFFFLLEE dans les deuxsecondes qui suivent. Français UNIDISK 2.1 PLAYER Manuel Du ProprietaireProgramme d'inclusion Ce mode de programmation vous permet de sélectionner les chapitres/morceaux quevous souhaitez écouter sur un disque.Il faut arrêter le disque avant d'accéder à cette fonction. SSéélleeccttiioonn ddeess mmoorrcceeaauuxx qquuee vvoouuss ssoouuhhaaiitteezz ééccoouutteerr ::

1. Appuyez sur la touche

PPRROOGG de la télécommande puis appuyez sur la touche IINNCCLLUUDDEE (touche "3") dans les deux secondes qui suivent.Les mentions P01:00 et INC (inclure) apparaissent sur l'écran du panneau avant2. Utilisez les touches numériques pour saisir le numéro du morceau souhaité.3. Appuyez sur la touche ““eennttrreerr”” pour mémoriser votre sélection puis passez au morceau suivant de votre programme.

4. Recommencez les opérations décrites aux alinéas 2 et 3 pour tous les morceaux

que vous souhaitez sélectionner.

5. Appuyez sur la touche pour mémoriser votre programme et lancer la lecture

des morceaux ainsi sélectionnés. EEffffaacceemmeenntt dd''uunn pprrooggrraammmmee mméémmoorriisséé oouu aannnnuullaattiioonn dduu mmooddee ddee pprrooggrraammmmaattiioonn dd''iinncclluussiioonn ::

Appuyez sur la touche PPRROOGG de la télécommande puis appuyez sur la touche IINNCCLLUUDDEE dans les deux secondes qui suivent.Remarque : Vous pouvez ainsi mémoriser 99 morceaux dans votre programme. Français UNIDISK 2.1 PLAYER Manuel Du Proprietaire

Lecture de disques Utilisation des menus des disques DVD-Vidéo et DVD-Audio La plupart des disques DVD-Vidéo et DVD-Audio ont un ou plusieurs menus qui vouspermettent de sélectionner la partie du disque que vous souhaitez passer ou l'entité quevous voulez voir ou modifier. NNaavviiggaattiioonn aauu nniivveeaauu ddeess mmeennuuss ::

Appuyez sur la touche MMEENNUU de la télécommande. Le menu apparaît sur l'écran devotre appareil de présentation.

Utilisez les touches ///pour sélectionner le titre/l'entité souhaité.

Appuyez sur la touche ““eennttrreerr””

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche AAUUDDIIOO AADDJJ de la télécommande. Sous-titres AAccccèèss aauuxx ssoouuss--ttiittrreess ddiissppoonniibblleess ::

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TTIITTLLEE de la télécommande. Sélection d'angle Certains disques DVD-Vidéo vous permettent de voir une même scène sous plusieurs angles. EExxééccuuttiioonn dd''uunnee sséélleeccttiioonn dd''aannggllee ::

Appuyez sur la touche AANNGGLLEE de la télécommande.L'angle disponible suivant est alors sélectionné.Des pressions supplémentaires sur cette touche AANNGGLLEE permettent de sélectionner lesangles suivants.

Lecture de disques AUDIO ADJTITLEANGLE ZOOM Zoom et balayage panoramique Zoom vous permet de voir une image à différents niveaux d'agrandissement. Pan vous permet de vous déplacer de gauche à droite et de bas en haut sur une imageen zoom. EExxééccuuttiioonn dd''uunn zzoooomm ppeennddaanntt llaa lleeccttuurree oouu llaa ppaauussee dd''uunn ddiissqquuee ::

Appuyez sur la touche ZZOOOOMM de la télécommande. L'image passe au niveau suivant d'agrandissement (1,5 fois la vue normale) et la mention ZOOM 1.5 vient s'afficher sur votre appareil de présentation.Des pression supplémentaires sur la touche ZZOOOOMM permettent de sélectionner desniveaux plus importants d'agrandissement : 2 puis 3 fois la vue normale. Une nouvelle pression sur la touche ZZOOOOMM ramène l'image dans le mode normal devisionnage. EExxééccuuttiioonn dd''uunn bbaallaayyaaggee ppaannoorraammiiqquuee ssuurr uunnee iimmaaggee eenn zzoooomm ::

Appuyez à plusieurs reprises sur les touches /// de la télécommande. Français UNIDISK 2.1 PLAYER Manuel Du ProprietaireRenseignements supplémentaires sur les disques Vidéo CD et Super VCD Les disques Vidéo CD et Super VCDs peuvent comporter la commande PBC (contrôle de"playback"). PBC permet de contrôler sur le plan opérationnel la lecture des disques.PBC peut être activée ou désactivée, en fonction de vos besoins. Lorsque PBC estactivée, vous pouvez effectuer une pause de lecture et sauter des morceaux versl'avant ou vers l'arrière. En outre, sur les disques Super VCD, un menu indiquant le contenu du disque peuts'afficher sur votre appareil de présentation. Pour passer un morceau spécifique,appuyez sur la touche numérique appropriée puis appuyez sur ““eennttrreerr””

Lorsque PBC est désactivée, ces fonctions risquent de ne pas être disponibles. AAccttiivvaattiioonn oouu ddééssaaccttiivvaattiioonn ddee PPBBCC ::

Appuyez sur la touche MMEENNUU de la télécommande. Français UNIDISK 2.1 PLAYER Manuel Du Proprietaire

Lecture de disques 'entrer' MENU touches numériques Formats supplémentaires de fichiers Vous pouvez écouter ou regarder les formats suivants de fichiers, à la suite d'unenregistrement sur disques de données, sur votre UNIDISK 2.1 : MP3, JPEG, MPEG2. EEccoouuttee//vviissiioonnnnaaggee ddee tteellss ffiicchhiieerrss::

Mettez en marche votre appareil de présentation et programmez-le sur le signal de sortie vidéo de votre UNIDISK 2.1. Appuyez sur la touche DDVVDD de la télécommande. Introduisez le disque de données dans votre UNIDISK 2.1. Au bout de quelques secondes apparaît l'écran de navigation de disque Disc Navigation sur votre appareil de présentation ; cet écran montre la structure des dossiers de ce disque.Remarque :Pour voir le contenu d'un disque de données, vous devez programmer Disc Nav. à lasection Preferences des menus de programmation sur MMeennuu -- AAccttiiff . Consultez pour celale chapitre Menus de programmation

Procédez comme suit : Pour naviguer entre les sections, dossiers ou articles, utilisez les touches ///de la télécommande.

Pour voir le contenu d'un dossier, mettez en surbrillance ce dossier puis appuyez sur ““eennttrreerr””

Pour écouter/voir un article, mettez en surbrillance cet article puis appuyez sur ““eennttrreerr””

'entrer' touches numériques DVD PROG REPEATSHUFFLEINCLUDE Pour sauter vers l'avant/vers l'arrière des articles, appuyez sur les touches

Pour effectuer une recherche rapide en marche avant/en marche arrière lors de la lecture d'un fichier MP3 ou MPEG 2, maintenez la pression sur les touches

Pour arrêter la lecture/le visionnage d'un article, appuyez sur .Remarque : Lorsque la fonction Disc Nav. des menus de programmation est programmée sur MMeennuu IInnaaccttiiff , si vous insérez un disque de données dans votre UNIDISK 2.1, la lecture de cedisque commence par le premier article du premier dossier lorsque vous appuyez sur latouche “entrer”. Les touches / opèrent comme indiqué ci-dessus. Mode de relecture de fichier RReelleeccttuurree dd''uunn ffiicchhiieerr MMPP33 ::

Durant la lecture d'un disque, appuyez sur la touche PPRROOGG de la télécommande puis appuyez sur la touche RREEPPEEAATT (touche "1") dans les deux secondes qui suivent.Le mot ONE apparaît sur l'écran du panneau avant. AAnnnnuullaattiioonn dduu mmooddee ddee rreelleeccttuurree ddee ffiicchhiieerr ::

Appuyez sur la touche PPRROOGG puis appuyez sur la touche RREEPPEEAATT dans les deux secondes qui suivent. Mode de mélange MMééllaannggee ddee ll''oorrddrree ddee lleeccttuurree ddeess ffiicchhiieerrss dd''uunn ddoossssiieerr ::

Pendant la lecture du premier fichier, appuyez sur la touche PPRROOGG de la télécommande puis appuyez sur la touche SSHHUUFFFFLLEE (touche "2") dans les deux secondes qui suivent.Le mot SHF apparaît sur l'écran du panneau avant. AAnnnnuullaattiioonn dduu mmooddee ddee mmééllaannggee ::

Appuyez sur la touche PPRROOGG puis appuyez sur la touche SSHHUUFFFFLLEE dans les deux secondes qui suivent.

Programme d'inclusion Ce mode vous permet de sélectionner les fichiers que vous souhaitez écouter/voir sur undossier. SSéélleeccttiioonn ddeess ffiicchhiieerrss qquuee vvoouuss ssoouuhhaaiitteezz ééccoouutteerr ::

1. Appuyez sur la touche

PPRROOGG de la télécommande puis appuyez sur la touche IINNCCLLUUDDEE (touche "3") dans les deux secondes qui suivent.Les mentions P01:00 et INC (inclure) apparaissent sur l'écran du panneau avant.2. Utilisez les touches numériques pour saisir le numéro du fichier souhaité.3. Appuyez sur ““eennttrreerr”” pour mémoriser cette sélection et pour passer au morceau suivant de votre programme.

4. Recommencez les alinéas 2 et 3 pour tous les fichiers que vous souhaitez

5. Appuyez sur la touche pour mémoriser votre programme et lancer la lecture

des fichiers sélectionnés. EEffffaacceemmeenntt dd''uunn pprrooggrraammmmee mméémmoorriisséé oouu aannnnuullaattiioonn dduu mmooddee ddee pprrooggrraammmmaattiioonn dd''iinncclluussiioonn ::

Appuyez sur la touche PPRROOGG de la télécommande puis appuyez sur la touche IINNCCLLUUDDEE dans les deux secondes qui suivent. Français UNIDISK 2.1 PLAYER Manuel Du Proprietaire Lecture de disquesTableau des options de l'utilisateur Le tableau suivant montre les options de l'utilisateur de l’UNIDISK 2.1 qui sontdisponibles, en fournit une brève description et montre les réglages possibles pourchaque option. Les réglages par défaut sont présentés en caractères gras (et sontindiqués par ‘ ’ sur l’écran du panneau avant). OOppttiioonn DDeessccrriippttiioonn RRééggllaaggeess Français UNIDISK 2.1 PLAYER Manuel Du Proprietaire

Options de l'utilisateur Display brightness(Luminosité de l’écran dupanneau avant)Sleep display delay(Délai d’écran de Sommeil)Front panel IR command(Commandes infra-rouge depanneau avant)Pass IR to REMOTE OUT(Transmission de infra-rougevers REMOTE OUT)Pass REMOTE IN to OUT(Transmission de REMOTE INvers REMOTE OUT)RS232 baudrate(Débit en bauds de RS232)RS232 events(Evénement RS232)RS232 startup message(Message de début de RS232)CD commands(Commandes de lecteur de CD) Scroll SACD text(Défilement de texte dedisque SACD) AAUUTTOO 2% to 100%(non-linear) OOFFFF ((IINNAACCTTIIFF)) De 10 secondes à 5minutes (incréments de10 secondes) AACCCCEEPPTTEEDD ((AACCCCEEPPTTEEEE)) IGNORED(IGNOREE) EENNAABBLLEEDD ((AACCTTIIVVEEEE)) DISABLED(DESACTIVEE) EENNAABBLLEEDD ((AACCTTIIVVEEEE)) DISABLED(DESACTIVEE) De 4800 à 230400(8 réglages)ENABLED(ACTIVEE) DDIISSAABBLLEEDD ((DDEESSAACCTTIIVVEEEE)) EENNAABBLLEEDD ((AACCTTIIVVEEEE)) DISABLED(DESACTIVEE) AACCCCEEPPTTEEDD ((AACCCCEEPPTTEEEE)) IGNORED(IGNOREE) OONNCCEE ((UUNNEE FFOOIISS)) LOOP(EN LOUPE) (NON)Permet d'ajuster la luminosité de l'écran dupanneau avant. Lorsque cette option estprogrammée sur AUTO, votre appareilsélectionne un niveau de luminosité basésur le niveau de la lumière ambiante de lapièce (plus ce niveau ambiant est fort etplus l'écran va être lumineux).Règle le nombre de secondes pendantlesquelles l’appareil reste inactif avant quel’écran de Sommeil n’apparaisse sur lepanneau avant.Si réglé sur ACCEPTED, l’appareil répondraaux commandes reçues par le biai ducapteur infra-rouge du panneau avant.Si réglé sur ENABLED, transmet lescommandes reçues par le biai du capteurinfra-rouge du panneau avant vers REMOTEOUT. Fonctionnera meme si les commandesinfra-rouge sont désactivées.Si réglé sur ENABLED, transmet lescommandes RC5 reçues de REMOTE IN versREMOTE OUT.Règle le débit en bauds pour contrôleRS232.Si réglé sur ENABLE, transmet lesinformations concernant le status interne del’appareil vers un appareil externe quiaccepte les données RS232.Si réglé sur ENABLED, sort un message dedébut quand l’appareil est mis sous tension.Si un lecteur de CD externe est connecté auUNIDISK 2.1 et que vous souhaitez quel’UNIDISK 2.1 ignore les commandes delecture de CD de la télécommande, réglé surIGNORED.ONCE : les informations sur les morceauxfigurant sur les disques SACD vont défiler unefois sur l'écran du panneau avant.LOOP : les informations sur les morceauxfigurant sur les disques SACD vont défiler enpermanence sur l'écran du panneau avant.NO : les informations sur les morceaux figurantsur les disques SACD ne vont pas apparaîtresur l'écran du panneau avant. Options de l'utilisateur Ce chapitre vous explique comment configurer certaines fonctions de votre UNIDISK 2.1 en vous basant sur vos besoins. Changement des paramètres de réglage des options de l'utilisateur SSaaiissiiee ddeess ppaarraammèèttrreess ddee rrééggllaaggee ddeess ooppttiioonnss ddee ll''uuttiilliissaatteeuurr ::

Si votre appareil contient un disque, retirez-le, refermez le lecteur de disque et attendez que l'indication NO DISC (PAS DE DISQUE) apparaisse sur l'écran du panneau avant. Maintenez la pression sur la touche du panneau avant jusqu'à ce qu'apparaissela mention User Options (Options de l'utilisateur). CChhaannggeemmeenntt ddeess ppaarraammèèttrreess ddee rrééggllaaggee ddeess ooppttiioonnss ddee ll''uuttiilliissaatteeuurr ::

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ou du panneau avant ou de la télécommande pour sélectionner l'option de l'utilisateur recherchée.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ou pour modifier le réglage de cette option de l'utilisateur. RReettoouurr dd''uunnee ooppttiioonn ddee ll''uuttiilliissaatteeuurr àà ssaa vvaalleeuurr ppaarr ddééffaauutt ::

Sélectionnez l'option de l'utilisateur requise. Appuyez sur la touche ““eennttrreerr”” de la télécommande. MMéémmoorriissaattiioonn ddeess ppaarraammèèttrreess ddee rrééggllaaggee eett ssoorrttiiee dduu mmooddee OOppttiioonnss ddee ll''uuttiilliissaatteeuurr ::

Appuyez sur la touche du panneau avant ou de la télécommande. SELECT 'entrer'Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques Français UNIDISK 2.1 PLAYER Manuel Du Proprietaire Interfaces De Signal Electrique Alimentation électrique requise 100-230 V c.a. @ 50-60 HzConsommation 40 W Généralités Poids 4.8 kgDimensions 380 (l) x 360 (p) x 80 (h) mmVidéo entrelacéeVidéo à visionnage progressifSignal Connecteur NiveauSCART (Péritel) RGB + Composite : 1 Vp-pY : 1 Vp-p 1 Vp-pY : 1 Vp-p 2 x RCA phono2 x 4 brochesmini-DINComposite ComposantComposant3 x coaxiale BNC3 x coaxiale BNC

S-vidéoY (luminance): 1 Vp-pC (chrominance): 700 mVp-pPr : 1 Vp-p (peut êtrecommuté sur 700 mVp-p)Pr : 1 Vp-p (peut êtrecommuté sur 700 mVp-p)Pb : 1 Vp-p (peut êtrecommuté sur 700 mVp-p)Pb : 1 Vp-p (peut êtrecommuté sur 700 mVp-p)75 Ω75 Ω75 Ω75 Ω75 Ω75 ΩPas de son sur laprise SCART (Péritel)Impédance RemarquesSignal Connecteur Niveau Impédance Remarques Interfaces De Signal Asymétrique8 x RCA phono 2 Vrms 300 Ω Avant G et D x 2 - L(A), L(B), R(A), R(B) Arrière G et D Centre et Sub Avant G et D (broche 1 masse, broche 2 “point chaud“, broche 3 “point froid“) ElectriqueOptique600 ΩSymétrique 2 x XLR mâle 4 VrmsSPDIF Coaxiale BNC 500 mVp-p 75 Ω -TOSLINK -RS2322 x RJ11-- -

Entrée et sortie à distance 2 x RCA phono 4 mA Utilisation KNEKT uniquementAudio analogique Signal Connecteur Niveau Impédance Remarques Audio numérique Signal Connecteur Niveau Impédance Remarques Autres bornes Signal Connecteur Niveau Impédance RemarquesGarantie et service Ce produit est garanti en conformité avec les conditions en vigueur dans le pays d’achat et vos droit statutaires ne sont pas limités. Outre les droits statutaires que vous pouvez éventuellement avoir, Linn s’engage à remplacer tout composant tombé en panne à lasuite d’un défaut de fabrication. Pour nous aider, veuillez demander à votre revendeurLinn qu’il vous parle du programme de garantie Linn en vigueur dans votre pays.Dans certaines régions d’Europe, aux Etats-Unis et dans d’autres pays, une garantieélargie peut être proposée aux clients qui inscrivent leurs achats auprès de Linn. Une carte d’enregistrement de garantie est jointe à cet appareil et doit être tamponnée par votre revendeur avant d’être renvoyée à Linn le plus tôt possible. AAvveerrttiisssseemmeenntt Tout entretien ou démontage non autorisé de cet appareil rend la garantie duconstructeur nulle et non avenue. Cet appareil ne contient pas de composants quipeuvent être réparés par l’utilisateur et toutes les demandes concernant l’entretien decet appareil doivent être adressées à des revendeurs agréés. AAssssiissttaannccee tteecchhnniiqquuee eett iinnffoorrmmaattiioonnss Pour obtenir une assistance technique, poser des questions sur les produits et recevoirdes informations, veuillez contacter votre revendeur ou consulter l’un des bureaux Linnci-dessous.Vous trouverez des renseignements détaillés complets sur votre revendeur/distributeurle plus proche en consultant le site Internet de Linn: www.linn.co.uk RReemmaarrqquuee iimmppoorrttaannttee

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Linn

Modèle : Unidisk 2.1

Catégorie : Lecteur/enregistreur de cd