Creatista Uno BNE500 - Machine à café BREVILLE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Creatista Uno BNE500 BREVILLE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café automatique |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,5 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Matériau du corps | Acier inoxydable |
| Type de café | Café en grains et capsules |
| Fonctionnalités supplémentaires | Réglage de la température, mousseur à lait intégré |
| Dimensions (L x P x H) | 32 x 20 x 27 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Consommation électrique | 1450 W |
| Entretien | Nettoyage automatique, détartrage recommandé tous les 3 mois |
| Garantie | 2 ans |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
| Accessoires inclus | Filtre à eau, dosette de nettoyage |
FOIRE AUX QUESTIONS - Creatista Uno BNE500 BREVILLE
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Creatista Uno BNE500 - BREVILLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Creatista Uno BNE500 de la marque BREVILLE.
MODE D'EMPLOI Creatista Uno BNE500 BREVILLE
Manuel utilisateur 39•
Sage Creatista Uno MANUEL UTILISATEUR Nespresso est un système unique offrant un espresso parfait, tasse après tasse. Chaque paramètre est calculé avec précision pour extraire tous les arômes de chaque capsule, donner du corps au café et créer une crema d'une densité et d'une onctuosité incomparables.
AVERTISSEMENT : Lorsque ce symbole apparaît,
veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d'éventuels dangers et dommages. INFORMATION : Lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance des recommandations pour utiliser votre machine de manière sûre et conforme.39
Consignes de sécurité
consignes de sécurité sont indissociables de l'appareil. Veuillez les lire attentivement avant d'utiliser votre nouvel appareil pour la première fois. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.
lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages. INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance des recommandations pour utiliser votre appareil de manière sûre et conforme.
L'appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions.
N’utilisez pas l’appareil pour d’autres usages que ceux prévus.
Cet appareil a été conçu seulement pour un usage intérieur et dans des conditions de températures non extrêmes.
Protégez votre appareil des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d’eau et de l’humidité.
Cet appareil est prévu seulement pour une utilisation domestique. Il n'est pas destiné à un usage dans les espaces cuisine de magasins, bureaux ou autres environnements de travail ; les fermes ; les hôtels, motels et autres types d'hébergement ; les environnements du type Bed&Breakfast.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans à condition qu’ils soient sous surveillance ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil et qu’ils aient compris les risques encourus. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne doivent pas être faits par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et sont sous la surveillance d'un adulte.
Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
L’appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou dont l’expérience et les connaissances sont insuffisantes, à condition qu’elles soient sous surveillance ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil, et qu’elles aient compris les risques encourus.45
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’usage commercial, d’utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d’un usage incorrect, d’un dysfonctionnement, d’une réparation par un non- professionnel ou du non- respect des instructions. Évitez les risques d’incendie et de choc électrique mortel.
En cas d'urgence : débranchez immédiatement l’appareil.
Branchez l'appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d’énergie est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. La réalisation d'un mauvais branchement annule la garantie. L'appareil doit être branché après l'installation uniquement.
Ne tirez pas le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, ne le fixez pas et ne le laissez pas pendre.
Protégez le cordon de la chaleur et de l'humidité.
Si le cordon ou la prise sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, son service après- vente ou des personnes de qualification similaire, pour éviter tout risque.
Si le cordon d'alimentation ou la prise sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, son service après- vente ou des personnes de qualification similaire, pour éviter tout risque.
Si une rallonge électrique s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un câble relié à la terre, dont le conducteur a une section d’au moins 1,5 mm
ou correspondant à la puissance d'entrée.
Afin d’éviter de dangereux dommages, ne placez jamais l’appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que des radiateurs, des cuisinières, des fours, des brûleurs à gaz, des flammes nues ou des sources de chaleur similaires.
Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante à la chaleur et aux liquides, tels que l’eau, le café, le détartrant ou autres.
Débranchez l'appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Débranchez l’appareil en tirant sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
Avant le nettoyage et l’entretien de votre appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir.
Ne touchez jamais le fil électrique avec les mains mouillées.
Ne plongez jamais l’appareil, en entier ou en partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Ne mettez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci Consignes de sécurité46
dans un lave-vaisselle.
Le contact de l'électricité avec l'eau est dangereux et peut conduire à des chocs électriques mortels.
N’ouvrez pas l’appareil. Tension dangereuse à l'intérieur !
Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique ! Éviter les dommages possibles lors de l'utilisation de l'appareil.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez- le immédiatement de la prise électrique. Contactez Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé pour la réparation ou le réglage de votre appareil.
Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.
Refermez toujours complètement la fenêtre coulissante et ne l’ouvrez jamais pendant que l'appareil fonctionne. Vous risqueriez de vous brûler.
Ne mettez pas vos doigts sous l'orifice de sortie de café. Vous risqueriez de vous brûler !
Ne mettez pas vos doigts dans le bac à capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Vous risqueriez de vous blesser !
De l'eau peut s’écouler autour d’une capsule lorsque celle-ci n'a pas été perforée par les lames, et endommager ainsi l’appareil.
N’utilisez jamais des capsules endommagées ou déformées. Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l’appareil et débranchez-le avant toute opération. Contactez Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.
Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau potable fraîche.
Videz le réservoir d’eau si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances, etc.).
Remplacez l’eau du réservoir d’eau quand l’appareil n’est pas utilisé pendant un week- end ou une période similaire.
N’utilisez pas l’appareil sans le bac d’égouttage et sa grille afin d’éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d’entretien ou un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l’appareil.
Pour nettoyer la machine, utilisez uniquement du matériel de nettoyage propre.
Lors du déballage de l'appareil, retirez le film plastique et jetez-le.
Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement auprès de Nespresso ou de votre revendeur Nespresso agréé.
Consignes de sécurité47
Consignes de sécurité
Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles stricts. Des tests de fiabilité sont effectués au hasard, dans des conditions réelles d’utilisation, sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc présenter des traces d’une utilisation antérieure.
Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis ces instructions d'utilisation.
Cette machine contient des aimants. Détartrage Lorsqu’il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso permet d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie et de garantir une expérience café aussi parfaite qu’au premier jour. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d’instructions est également disponible en version PDF sur www. nespresso.comIT
Primo utilizzo / Première utilisation Leggere le istruzioni di sicurezza importanti per evitare rischi di scosse elettriche e incendio. Commencez par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques d'incendie et de décharges électriques mortelles.
Sciacquare il serbatoio dell'acqua prima di riempirlo con acqua potabile. Rincer le réservoir d'eau avant de le remplir avec de l'eau potable.
Per spegnere la macchina, tenere premuti i pulsanti Ristretto e Vapore per 0,5 secondi fino allo spegnimento della macchina. La pulizia della lancia vapore inizierà subito dopo lo spegnimento. Pour éteindre la machine, appuyez et maintenez enfoncés simultanément les boutons Ristretto et Vapeur pendant 0,5 seconde jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne. La buse vapeur est purgée lorsque la machine est mise hors tension. La buse vapeur est purgée lorsque la machine est mise hors tension.
0.5 Sec off / 0.5 Sec on
Première utilisation51
Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile. Remplir le réservoir avec de l'eau potable.
L'erogazione si arresterà automaticamente; in alternativa, premere il pulsante del caffè per interromperla prima. Sollevare la leva per espellere la capsula. La préparation s'arrête automatiquement ou appuyez sur le bouton utilisé pour préparer votre café avant la fin de l'extraction pour arrêter le versement du café. Préparation standard d'un caféMAX MIN
Preparazione del caffè con latte / Préparation du café au lait Utilizzare solamente il bricco per latte fornito. Utilisez uniquement le pot à lait fourni. CONSIGLIO: la macchina è ottimizzata per l'utilizzo di latte pastorizzato intero o parzialmente scremato, refrigerato e aperto di recente. È possibile modificare la temperatura e la montatura del latte in base al tipo di latte utilizzato. CONSEIL : Cette machine est optimisée pour du lait entier pasteurisé ou partiellement écrémé, réfrigéré et fraîchement ouvert. La température et la mousse de lait peuvent être ajustées selon le type de lait utilisé.
Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile. Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau.
Riempire il bricco per latte con una quantità sufficiente di latte fresco freddo. I livelli minimo e massimo sono contrassegnati sulla parte interna ed esterna del bricco per latte. Remplissez le pot à lait avec une quantité suffisante de lait frais issu du réfrigérateur. Les niveaux minimum et maximum sont marqués à l'intérieur et à l'extérieur du pot.
Accertarsi che il bricco per latte sia a contatto con il sensore della temperatura situato nel vassoio raccogligocce. Assurez-vous que le pot à lait est en contact avec le capteur de température situé dans le bac d'égouttage.
Sollevare la leva, inserire la capsula e abbassarla. Soulevez le levier et insérez votre capsule. Abaissez ensuite le levier. ATTENZIONE: non superare il livello massimo contrassegnato sulla parte interna ed esterna del bricco per latte.AVERTISSEMENT : Ne dépassez pas le niveau maximal du pot (marqué à l'intérieur et à l'extérieur).1
Premere uno dei pulsanti del caffè per iniziare l'estrazione. Appuyez sur l'un des boutons dédiés au café pour commencer l'extraction du café.
Avviare la montatura del latte premendo il pulsante del vapore. Lancer le moussage du lait en appuyant sur le bouton dédié à la vapeur.
Versare il latte nel caffè per completare la preparazione della bevanda. Verser le lait dans le café pour terminer la préparation de votre boisson.
Al termine della montatura del latte, sollevare la lancia vapore, rimuovere il bricco e pulire la lancia con un panno umido pulito. Dès que la préparation de la mousse de lait est terminée, soulever la buse vapeur, retirer le pichet et essuyer la buse vapeur avec un chiffon propre et humide. ATTENZIONE: la superficie del bricco diventa molto calda. Sollevarlo sempre utilizzandoil manico.AVERTISSEMENT: La surface du pichet est très chaude. Utiliser la poignée pour le soulever.6 Accertarsi che il bricco per latte sia a contatto con il sensore della temperatura situato nel vassoio raccogligocce. Assurez-vous que le pot à lait est en contact avec le capteur de température situé dans le bac d'égouttage.
Impostare il livello di montatura del latte su 3 e quello della temperatura su 2. Définissez le niveau de mousse de lait sur 3 et le niveau de température sur 2.
Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile fresca. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau potable fraîche.
Sollevare la lancia vapore e posizionarla al centro del bricco per latte. Premere il pulsante del vapore per avviare la montatura. Soulevez la buse vapeur et placez-la au centre du pot, puis appuyez sur le bouton Vapeur pour lancer le moussage du lait.
Riempire il bricco per latte fino al livello massimo con latte fresco e freddo di frigorifero. Remplissez le pot à lait jusqu'au niveau maximal avec du lait frais issu du réfrigérateur. MAX MIN ATTENZIONE: non superare il livello massimo contrassegnato sulla parte interna ed esterna del bricco per latte.AVERTISSEMENT: Ne dépassez pas le niveau maximal du pot (marqué à l'intérieur et à l'extérieur). Préparation d'un latte macchiatoPreparazione del latte macchiato /10 Posizionare il bicchiere per latte macchiato sotto l'ugello di erogazione del caffè. Placez le verre Latte Macchiato sous l'orifice de sortie de café.
Sollevare la leva, inserire la capsula e abbassarla. Soulever le levier et insérer votre capsule. Abaissez ensuite le levier.
Préparation d'un latte macchiato
1. Mettez la machine sous tension.
2. Appuyez sur les boutons Lungo et Ristretto, et
maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes.
3. Appuyez sur le bouton Lungo ou le bouton Ristretto
pour confirmer. Appuyez sur n'importe quel bouton ne clignotant pas pour quitter le mode.
4. Après une réinitialisation aux paramètres d'usine,
la machine redémarre en mode Prêt.57
Spegnere la macchina tenendo premuti i pulsanti Ristretto e Vapore contemporaneamente per 0,5 secondi. Arrêtez la machine en appuyant, puis en maintenant enfoncés les boutons Ristretto et Vapeur en même temps pendant 0,5 seconde. Svuotamento del sistema prima di un periodo di non utilizzo o per protezione dal gelo Vidange du système avant une période de non-utilisation ou pour protéger du gel
Tenere premuti i pulsanti Espresso e Lungo contemporaneamente per 5 secondi. Appuyez sur les boutons Lungo et Espresso, et maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes.
Sciacquare il bricco per latte e asciugarlo dopo ogni uso. Se necessario, lavare il bricco con un detergente delicato. Il bricco è lavabile in lavastoviglie. Rincez le pot à lait et séchez-le après chaque utilisation. Si nécessaire, lavez le pot avec un détergent doux. Le pot peut être lavé au lave-vaisselle.
Riempire il bricco per latte con acqua potabile a un livello compreso tra i segni Min e Max. Premere il pulsante Vapore per iniziare l'erogazione di vapore. Al termine, vuotare l'acqua calda e pulire la lancia vapore con un panno umido pulito. Remplissez le pot à lait avec de l'eau potable (entre les niveaux min. et max.). Appuyez sur le bouton Vapeur pour lancer la vapeur. Lorsque vous avez terminé, jetez l'eau chaude, puis essuyez la buse vapeur avec un chiffon propre et humide. MAX MIN Il vassoio raccogligocce, la griglia, il supporto per tazze e il contenitore delle capsule non sono lavabili in lavastoviglie. Le bac d'égouttage, la grille, le support de tasse et le bac à capsules ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.59
Non utilizzare solventi aggressivi o abrasivi, spugne o detergenti in crema. Non lavare le parti in lavastoviglie. Solo il bricco per il latte è lavabile in lavastoviglie. N'utilisez pas de solvants puissants ou abrasifs, d'éponge ou de crème nettoyante. Ne lavez pas les pièces au lave-vaisselle. Seul le pot à lait peut être lavé au lave-vaisselle.
Non immergere mai l'apparecchio o parte di esso in acqua o altri liquidi. Ne plongez jamais l'appareil, ou une partie de celui-ci, dans de l'eau ou tout autre liquide.
Asciugare tutte le parti con un panno pulito morbido, quindi riposizionarle. Pulire l'ugello di erogazione del caffè e l'interno della macchina regolarmente con un panno umido pulito. Séchez tous les éléments avec un chiffon doux et propre, et remontez toutes les pièces. Nettoyez l'orifice de sortie de café et l'intérieur de la machine régulièrement avec un chiffon propre et humide.60
Sciacquare il puntale e il cappuccio per rimuovere i residui di latte, quindi asciugarli con un panno umido pulito. Verificare che le guarnizioni non siano rovinate. Non lavare queste parti in lavastoviglie. Rincez l'embout vapeur et le bouchon pour éliminer tout résidu de lait, puis essuyez- les avec un chiffon propre et sec. Inspectez les joints afin de détecter tout dommage. Ne lavez pas ces pièces au lave-vaisselle.
Prenez connaissance des consignes de sécurité indiquées sur le kit de détartrage et consultez le tableau pour connaître la fréquence d'utilisation. La solution de détartrage peut être corrosive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces quelconques. Afin d'éviter d'endommager votre machine, n'utilisez jamais un autre produit que celui inclus dans le kit de détartrage Nespresso, disponible au Nespresso. Le tableau suivant indique la fréquence de détartrage nécessaire, pour le fonctionnement optimal de votre machine, en tenant compte de la dureté de l'eau. Pour toutes questions supplémentaires concernant le détartrage, contactez votre Nespresso. Decalcificazione: procedura che consente di rimuovere la formazione di calcare, preservare il sapore del caffè e prevenire danni alla macchina. La frequenza dipende dalla durezza dell'acqua e dall'utilizzo. Il LED di avviso di decalcificazione lampeggia quando è necessario eseguire la decalcificazione. Se si continua a utilizzare la macchina, il LED di avviso di decalcificazione si illumina in modo fisso; a questo punto la macchina non funzionerà fino a quando non verrà eseguita la decalcificazione. Détartrage : Supprime l'accumulation de tartre, conserve le goût du café et évite l'endommagement de la machine. La fréquence dépendra de la dureté de l'eau et de la quantité utilisée. La LED d'alerte de détartrage clignote lorsqu'un détartrage est nécessaire. Si vous continuez à utiliser la machine, la LED d'alerte de détartrage reste allumée, après quoi la machine ne fonctionnera pas tant que le détartrage n'aura pas été effectué. Decalcificazione / Détartrage
Assicurarsi che siano presenti 500 ml di acqua e che il vassoio raccogligocce sia inserito. Versare l'agente decalcificante nell'acqua.Assurez-vous qu'il y a 500 ml d'eau et que le bac d'égouttage est inséré. Versez le produit de détartrage dans l'eau.
Riempire il serbatoio fino al livello MAX con acqua potabile. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau MAX avec de l'eau potable.
Al termine, gettare il liquido dal contenitore. Ripetere i passaggi 6 - 8. Al termine del secondo ciclo di risciacquo, i pulsanti Ristretto e Vapore lampeggiano 3 volte e la macchina si spegne. Une fois terminé, jetez le liquide du récipient. Répétez les étapes 6 à 8. Une fois le second cycle de rinçage terminé, les boutons Ristretto et Vapeur clignotent 3 fois et la machine se met hors tension
Attendere 1 minuto. Tenere premuto il pulsante della temperatura e quello per la montatura del latte per 5 secondi per impostare il livello di durezza dell'acqua. Premendo il tasto della temperatura si aumenta il livello, mentre premendo quello per la montatura del latte lo si diminuisce. Impostare la durezza dell'acqua in base ai risultati sulla striscia utilizzata per il test. Premere qualsiasi pulsante non lampeggiante per salvare e uscire. Pour régler la dureté de l'eau, plongez la bandelette de test dans le réservoir d'eau pendant une seconde. Patientez 1 minute. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de température et le bouton de la mousse de lait pendant 5 secondes pour régler le niveau de dureté de l'eau. Le fait d'appuyer sur le bouton de température permet d'augmenter le niveau tandis qu'appuyer sur le bouton de la mousse de lait permet de le diminuer. Réglez la dureté de l'eau en fonction des résultats de la bandelette de test. Appuyez sur n'importe quel bouton qui ne clignote pas pour enregistrer et quitter.
Buttons non allumés - Vérifiez le réservoir d'eau. Si celui-ci est vide, remplissez-le avec de l'eau portable. - La machine se met automatiquement en Arrêt. Voir le paragraphe sur le concept d'économie d'énergie. - Appuyez sur le bouton Ristretto, Espresso ou Lungo pour lancer le mode ON. - Vérifiez l'alimentation : prise, tension, fusible. Pas de vapeur ni d'eau chaude - Appuyez sur le bouton Ristretto, Espresso ou Lungo pour lancer le mode ON. - Vérifiez que la LED d'alerte de détartrage ou de nettoyage de la buse vapeur est allumée. Si tel est le cas, détartrez ou nettoyez la buse vapeur. - Procédez à une purge manuelle en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton Vapeur pendant 3 secondes. - Vérifiez l'alimentation : prise, tension, fusible. Pas de café, ni d'eau, écoulement inhabituel du café - Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement positionné ; s'il est vide, remplissez-le d'eau potable. - Détartrez la machine si nécessaire. Le café n'est pas assez chaud - Préchauffez la tasse. - Détartrez la machine si nécessaire. Le levier ne se ferme pas complètement - Videz le compartiment des capsules. - Vérifiez qu'aucune capsule n'est bloquée à l'intérieur de l'appareil. (Remarque : ne mettez pas votre doigt à l'intérieur de la machine). Fuite (eau sous la machine) - Videz le bac d'égouttage s'il est plein. - Assurez-vous que le bac d'égouttage est inséré correctement. - Si le problème persiste, appelez le Nespresso. Pas d'écoulement de café, l'eau va directement dans le bac à capsules (malgré l'insertion d'une capsule) - Assurez-vous que le levier est bien fermé. - Videz le bac à capsules et vérifiez qu'aucune capsule n'est bloquée à l'intérieur de l'appareil. (REMARQUE : ne mettez pas votre doigt à l'intérieur de la machine). Si le problème persiste, appelez Nespresso. Boutons clignotants - Vérifiez le réservoir d'eau. S'il est vide, remplissez-le avec de l'eau potable et préparez un café. - Vérifiez que l'embout vapeur n'est pas obstrué. Utilisez la tige métallique de nettoyage qui se trouve sous le réservoir d'eau pour déboucher les trous. - Détartrez la machine si nécessaire. - Effectuez un cycle de nettoyage de la buse vapeur si nécessaire. La LED d'alerte de détartrage est allumée - Effectuez un détartrage. La machine est allumée (ON) mais ne fonctionne pas - Mettez-la hors tension en maintenant enfoncé le bouton Ristretto, Espresso ou Lungo. - Patientez une heure, puis allumez la machine. - Si le problème persiste, appelez Nespresso. La machine passe en mode OFF - À des fins d'économie d'énergie, la machine passe en mode OFF après 10 minutes d'inactivité. Reportez-vous au paragraphe sur le concept d'économie d'énergie. -Appuyez sur le bouton Ristretto, Espresso ou Lungo pour activer le mode ON. Dépannage66
Dépannage Préparation Mousse de lait Le cycle de préparation de mousse ne démarre pas - Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement positionné ; s'il est vide, remplissez-le d'eau potable. - Vérifiez que l'embout vapeur n'est pas bloqué et assurez-vous que la buse est en position basse. La qualité de la mousse de lait n'est pas convenable - Vérifiez que vous utilisez bien du lait pasteurisé entier ou demi-écrémé à température réfrigérée (entre 4 et 6° C environ). - Pour un résultat parfait, utilisez du lait frais. - Vérifiez le réglage de la mousse de lait. - Utilisez le pot à lait Sage. - Nettoyez le pot à lait et la buse vapeur après chaque utilisation. - Nettoyez la buse vapeur. La vapeur est très humide - Utilisez de l'eau potable froide. N'utilisez pas d'eau hautement filtrée, déminéralisée ou distillée. Le lait déborde - Versez une quantité de lait appropriée dans le pot. - Le niveau minimal est marqué à l'intérieur et à l'extérieur du pot. - Le niveau maximal est marqué à l'intérieur et à l'extérieur du pot. - Versez une quantité de lait appropriée dans le pot. - Le niveau minimal est marqué à l'intérieur et à l'extérieur du pot. - Le niveau maximal est marqué à l'intérieur et à l'extérieur du pot. La température du lait est trop élevée - Veillez à utiliser le pot à lait Sage fourni. - Vérifiez que le pot à lait est correctement positionné sur le capteur de température. - Assurez-vous que le capteur de température dans le bac d'égouttage est propre. - Réduisez le réglage de la température du lait. La température du lait est trop basse - Préchauffez la tasse. - Utilisez le pot à lait Sage. - Vérifiez que le pot à lait est correctement positionné sur le capteur de température. - Augmentez le réglage de la température du lait. - Vérifiez que l'embout vapeur n'est pas bloqué. La LED d'alerte de nettoyage de la buse vapeur est allumée - La LED permet d'indiquer lorsque la machine détecte que la buse vapeur est bloquée ou après que la machine a effectué 90 cycles. - La LED permet d'indiquer lorsque la machine détecte que la buse vapeur est bloquée ou après que la machine a effectué 90 cycles.68
Garantie limitée Sage garantit ce produit contre les défauts de matériels et de fabrication pour une période de deux années. La période de garantie commence à la date d’achat et Sage exige la présentation de la prévue originale d’achat pour en constater la date. Durant la période de garantie, Sage réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire. Les produits échangés et les pièces réparées seront garantis uniquement pendant la durée restante de la garantie originale ou durant six mois, l’échéance la plus lointaine faisant foi. Cette garantie limitée ne s’applique pas à tout défut résultant d’une négligence, d’un accident, d’une utilisation inadaptée ou de toute autre raison hors du contrôle raisonnable de Sage, y compris mais sans s’y limiter: l’usure normale, la négligence ou le non- respect du mode d’emploi du produit ou des consignes de sécurité, l’entretien inadapté ou inadéquat, les dépôts calcaires ou le manque détartrage, le branchement à une sortie électrique inadaptée, la modification ou la réparation non autorisée du produit, l’utilisation à des fins commerciales, les dommages causés par le feu, la foudre, les inondations ou toute autre cause extérieure. Cette garantie n’est valable que dans le pays où l’appareil a été acheté et dans les pays où Sage vend ou assure l’entretien du même modèle avec des caractéristiques techniques identiques. Le service de garantie hors du pays d’achat se limite aux conditions de la garantie correspondante dans le pays où l’entretien est effectué. Si le coût des réparations ou de remplacement n’est pas couvert par cette garantie, Sage informera le propriétaire qui devra honorer ces frais. Cette garantie limitée constituera l’intégralité de la responsabilité de Sage, quelle que soit la cause. Les conditions de la présente garantie limitée s’ajoutent aux droits statutaires obligatoires applicables à la vente du produit et ne les excluent, ni ne les restreignent ou modifient en rien, sauf dans les limites autorisées par la loi. Si vous pensez que votre produit est défectueux, veuillez contacter Sage ou Nespresso pour obtenir des renseignements concernant la marche à suivre pour le faire réparer. Veuillez consulter notre site Internet www.nespresso.com pour obtenir les coordonnées de contact.71
Notice Facile