ProGuard 15 - Aspirateur ProTeam - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ProGuard 15 ProTeam au format PDF.

📄 40 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice ProTeam ProGuard 15 - page 1
Caractéristiques Techniques Détails
Type d'aspirateur Aspirateur à sac
Puissance d'aspiration 1500 W
Capacité du sac 15 litres
Poids 6,8 kg
Longueur du câble 9 mètres
Filtration Filtre HEPA
Niveau sonore 70 dB
Accessoires inclus Brosse pour sols durs, brosse pour tapis, suceur plat
Utilisation Idéal pour le nettoyage professionnel et domestique
Maintenance Changement régulier du sac et nettoyage du filtre
Sécurité Protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans
Informations Générales Conçu pour une utilisation intensive, facile à manœuvrer

FOIRE AUX QUESTIONS - ProGuard 15 ProTeam

Comment puis-je allumer l'aspirateur ProTeam ProGuard 15 ?
Pour allumer l'aspirateur, branchez-le à une prise électrique et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil.
Que faire si l'aspirateur ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'aspirateur est correctement branché. Assurez-vous également que la prise fonctionne en testant un autre appareil. Si le problème persiste, vérifiez le cordon d'alimentation pour des dommages.
Comment changer le sac à poussière de l'aspirateur ?
Pour changer le sac à poussière, ouvrez le compartiment du sac en suivant les instructions du manuel. Retirez le sac usé et remplacez-le par un nouveau en vous assurant qu'il est correctement fixé.
L'aspirateur ProTeam ProGuard 15 fait du bruit, que dois-je faire ?
Un bruit excessif peut indiquer un blocage ou un problème avec le moteur. Vérifiez si le tuyau ou le filtre est obstrué. Si tout semble en ordre, contactez le service client pour une inspection plus approfondie.
Comment nettoyer les filtres de l'aspirateur ?
Débranchez l'aspirateur et retirez le filtre selon les instructions du manuel. Lavez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Est-ce que je peux utiliser l'aspirateur sur des surfaces humides ?
Non, le ProTeam ProGuard 15 est conçu uniquement pour un usage sur des surfaces sèches. L'utilisation sur des surfaces humides peut endommager l'appareil.
Quel type d'accessoires est compatible avec l'aspirateur ProTeam ProGuard 15 ?
L'aspirateur est compatible avec les accessoires ProTeam spécifiques, notamment les brosses et les tuyaux. Consultez le manuel pour la liste complète des accessoires recommandés.
Où puis-je acheter des sacs à poussière et des filtres de rechange ?
Vous pouvez acheter des sacs à poussière et des filtres de rechange auprès des revendeurs agréés ProTeam ou sur le site officiel de ProTeam.

Questions des utilisateurs sur ProGuard 15 ProTeam

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ProGuard 15 - ProTeam et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ProGuard 15 de la marque ProTeam.

MODE D'EMPLOI ProGuard 15 ProTeam

Y compris les modèles numéros : 1071290, 1071300, et 1071310.La sécurité est une combinaison de faire preuve de bon sens,rester vigilant et savoir comment votre aspirateur de liquides etde poussières fonctionne. Termes de signalisation de questions de sécurité DANGER : indique une situation dangereuse qui, si elle n’estpas évitée, causera la mort ou une blessure grave.AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse qui, si ellen’est pas évitée, risque de causer la mort ou une blessure grave.MISE EN GARDE : indique une situation dangereuse qui, si ellen’est pas évitée, pourrait causer une blessure légère oumodérée.Prenez toujours des précautions élémentaires, notamment lesprécautions suivantes, lorsque vous utilisez votre aspirateur deliquides et de poussières : AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure :• Lisez et comprenez ce manuel et toutes les étiquettes placées surl’aspirateur avant de mettre celui-ci en marche.• N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit dans ce moded’emploi. • Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vousvous risqueriez de manquer des signes importants indiquant unfonctionnement anormal, comme une perte de puissanced’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche desoufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez detels signes.• Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance quand il est branchédans une prise de courant. Débranchez-le de la prise quand iln’est pas utilisé et avant toute opération de maintenance.• Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent de mettre feu à desvapeurs ou poussières inflammables. Pour réduire le risqued’incendie ou d’explosion : n’utilisez pas à proximité de gaz ou deliquides inflammables ou combustibles, ou de poussièresexplosives, comme de l’essence automobile ou d’autres fiouls, del’essence à briquet, des produits de nettoyage, de la peinture àl’huile, du gaz naturel, de l’hydrogène, de la poussière decharbon, de la poussière de magnésium, de la poussièred’aluminium, de la poussière de céréales ou de la poudre.• N’aspirez jamais de matières en train de brûler ou des matièresfumigènes, telles que des cigarettes, des allumettes ou descendres chaudes.• Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs toxiques, n’aspirezpas de matériaux toxiques ou dangereux, et n’utilisez pas àproximité de tels matériaux.• Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas à la pluieet empêchez l’entrée de liquides dans le compartiment dumoteur. Rangez à l’intérieur.• Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur comme d’unjouet. Il faut surveiller de très près quand il est utilisé par desenfants ou à proximité d’enfants.

  • N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir installé de filtre, sauf quand vous aspirez des liquides, comme cela est décrit dans ce mode d’emploi. Des débris secs capturés par la roue risquent d’endommager le moteur ou d’être expulsés à nouveau dans l’air ambiant.
  • Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
  • Pour réduire le risque de blessure pouvant être causée par une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon d’alimentation avant de changer le filtre ou de le nettoyer.
  • Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.
  • N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon ou un autre composant endommagé. Si votre aspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s’il manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber, s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au service d’assistance à la clientèle ProTeam.
  • Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son cordon, n’utilisez pas le cordon pour servir de poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon et ne laissez pas le cordon tendu passer sur des bords ou des coins tranchants. Ne traînez pas l’aspirateur sur son cordon. Maintenez le cordon à distance des surfaces chauffées.
  • Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
  • N’utilisez que des rallonges de cordons ProTeam qui sont munies de la prise à verrouillage par torsion (twist-lock). Les rallonges qui sont effilochées ou endommagées, ou dont le diamètre du fil est trop petit, peuvent poser des risques d’incendie ou de choc électrique. Pour réduire le risque de survenance de tels dangers, assurez-vous que le cordon est en bon état et qu’aucun liquide n’entre en contact avec la connexion. Pour réduire la perte de puissance, utilisez une rallonge de calibre 14 jusqu’à 50 pi (15 m) de long.
  • Raccorder à une prise de courant correctement mise à la terre. Voir instructions relatives à la mise à la terre.
  • Ne mettez aucun objet dans les orifices de ventilation. N’aspirez pas quand de quelconques orifices de ventilation sont obstrués ; assurez-vous que ces orifices ne sont pas bloqués par de la poussière, de la peluche, des cheveux ou de quelconques objets pouvant réduire la circulation de l’air.
  • Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les doigts et toutes les parties du corps à distance des orifices et des pièces mobiles.
  • Pour réduire le risque de chute, faites très attention lorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
  • Pour réduire le risque de vous faire mal au dos ou de tomber, ne soulevez pas un aspirateur qui est lourd en raison de la présence de liquides ou de débris aspirés. Videz partiellement l’aspirateur en écopant ou en purgeant.
  • Pour réduire le risque de blessure ou le risque d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que des accessoires recommandés par ProTeam.
  • Pour réduire le risque de blessure pour les yeux, portez des lunettes de sécurité. L’utilisation de toute soufflante ou de tout aspirateur utilitaire peut toujours causer la projection de corps étrangers dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des blessures graves aux yeux.
  • Pour réduire le risque d'être frappé ou entraîné par un aspirateur en train de rouler, bloquez les roulettes lorsque vous utilisez l'aspirateur sur une surface inégale ou inclinée.4 - ProTeam Owner’s Manual / Manual del usuario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
  • Pour réduire le risque de perte auditive, portez des protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand vous l’utilisez dans un endroit bruyant.
  • Portez un masque antipoussières en cas d’utilisation dans un environnement poussiéreux.
  • Les décharges statiques sont fréquentes dans les endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec votre aspirateur peut déposer une charge statique sur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose à faire pour réduire la fréquence des décharges statiques chez vous ou lorsque vous utilisez cet aspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’air avec un humidificateur. Observez les avertissements suivants qui figurent sur le carter du moteur de votre aspirateur (Comprend tous les modèles couverts par ce Mode d’emploi) : L’avertissement suivant ne figure que sur le modèle ProGuard 10 : L’avertissement suivant ne figure que sur les modèles ProGuard 15 et ProGuard 20 :

Todos los modelos de aspiradora para mojado/seco cubiertos en este manual son de 120 V/60 Hz. Los cambios severos de voltaje, tanto de tipo alto como bajo, pueden causar daños al motor y ocasionar una falla prematura del mismo. 3974):(9.43 INSPECTION Déballez et inspectez attentivement votre nouvel aspirateur ProTeam pour vous assurer qu’il n’a pas été endommagé pendant l’expédition. Chaque chargeur est testé et inspecté soigneusement avant l’expédition. Pour obtenir des instructions sur la marche à suivre en cas de dommages pendant l’expédition, contactez immédiatement ProTeam (866.888.2168). Tous les produits renvoyés doivent être accompagnés par un Numéro d’autorisation de retour (NAR). Lisez attentivement ces instructions avant de commencer à vous servir de cette machine. Gardez ce mode d’emploi à portée de la main à tout moment et demandez à tous les propriétaires de le lire. Si les instructions ne sont pas respectées, il y aurait des risques de blessures aux personnes ou d’endommagement de matériel, de mobilier ou de bâtiments. Le contenu de ce mode d'emploi est basé sur les informations disponibles les plus récentes sur le produit au moment de la publication. ProTeam se réserve le droit d'apporter des modifications ou des améliorations à ses machines sans préavis. Les produits qui sont couverts par ce mode d’emploi sont conçus pour un emploi commercial.

3974):(9.43 INSTRUCTIONS RELATIVES à LA MISE à LA TERRE CES ASPIRATEURS DOIVENT ÊTRE MIS À LA TERRE. Si un aspirateurcesse de fonctionner ou fonctionne de façon incorrecte, la mise à laterre fournit un chemin de moindre résistance pour le courantélectrique, ce qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil estpourvu d’un cordon qui comporte un conducteur de mise à la terre del’équipement et une fiche de mise à la terre. La fiche doit êtreinsérée dans une prise de courant appropriée qui a été installée etmise à la terre de façon appropriée, conformément à tous les codeset règlements locaux. La suppression du fil de mise à la terre oul’utilisation d’un cordon qui n’est pas muni d’une fiche de mise à laterre annulera la garantie de l’appareil, et ProTeam n’acceptera alorsPAS de responsabilité en liaison avec cet appareil. AVERTISSEMENT – Une connexion incorrecte du conducteur du connecteur de mise à la terre del’équipement peut causer un risque de choc électrique. Consultezun électricien professionnel ou un réparateur compétent en lamatière si vous avez le moindre doute quant à la mise à la terre dela prise de courant. Ne modifiez pas la fiche fournie avecl’aspirateur. Si elle ne tient pas dans la prise de courant, demandezà un électricien professionnel d’installer une prise de courant avecmise à la terre conforme aux stipulations du code.Les aspirateurs de ce mode d’emploi sont conçus pour emploi sur uncircuit nominal de 120 volts, et ils ont une fiche mise à la terre quiressemble à la fiche illustrée à la Figure A. Un adaptateur temporairequi ressemble à celui qui est illustré sur les croquis B et C peut êtreutilisé pour connecter cette fiche à une prise de courant à 2 pôlescomme illustré sur le croquis B s’il n’y a pas de prise de courant miseà la terre disponible. L’adaptateur temporaire ne doit être utilisé quejusqu’à ce qu’une prise de courant mise à la terre correctementcomme illustré sur le croquis A puisse être installée par un électricienprofessionnel. L’oreille rigide, la cosse, etc. de couleur verte sortantde l’adaptateur doit être connectée à une terre permanente tellequ’un couvercle de boîtier mis à la terre de façon correcte. Quand il est utilisé, l’adaptateur doit être maintenu en place par une vis en métal. Remarque : au Canada, le Code national d’électricité interditl’utilisation d’un adaptateur temporaire.Pour le Canada - Cet appareil est conçu pour emploi sur un circuit de 120 volts nominal, et il comporte une fiche de connexion pourmise à la terre qui ressemble à la fiche illustrée sur le croquis A.Assurez-vous que les aspirateurs sont connectés à une prise decourant ayant la même configuration que la fiche. Aucun adaptateurne doit être utilisé avec les aspirateurs présentés en détail dans cemode d’emploi. !ProTeam Owner’s Manual / Manual del usuario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam - 7 Preventive Maintenance WARNING The following information is for use by qualified service personnel only and provides guidance for troubleshooting and maintenance.

Maintenance préventive AVERTISSEMENT Les renseignements suivants sont conçus exclusivement pour emploi par des techniciens de maintenance ayant les qualifications nécessaires. Ils donnent des conseils pour la maintenance et, le cas échéant, pour le dépannage.

  • Débranchez l’aspirateur avant de travailler sur le moteur ou tout autre composant sous tension.
  • Demandez à un technicien/réparateur agréé dans un Centre de garantie agréé ProTeam d’inspecter les balais de charbon. Si les balais de charbon ne sont pas inspectés et remplacés conformément au calendrier de maintenance figurant à la page 11, la garantie sera annulée.
  • NE LUbRIFIEZ PAS le moteur.
  • N’ATTACHEZ PAS le cordon de rallonge et le cordon d’alimentation électrique ensemble. Ceci endommagerait les deux cordons et ce dommage ne serait pas couvert par la garantie. NETTOyAGE ET DÉSINfECTION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIèRES Pour conserver l’esthétique optimale de votre aspirateur de poussières et de liquides, nettoyez la surface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau tiède savonneuse. Procédure de nettoyage du tambour :

1. Vider les débris.

2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière à l’aide d’un

savon doux et d’eau tiède.

3. Essuyer avec un chiffon sec.

Avant de ranger l’aspirateur pour une période prolongée, ou dans les cas nécessaires (par exemple après l’aspiration d’eaux usées), vous devez désinfecter le tambour. Pour désinfecter le tambour :

1. Versez un gallon (presque 4 litres) d’eau et une cuillerée à thé

de produit à blanchir à l’eau de javel dans le tambour.

2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes, en remuant

doucement de temps à autre pour vous assurer que toutes les surfaces du tambour restent humides.

3. Videz le tambour au bout de 20 minutes. Rincez à l’eau jusqu’à

ce que l’odeur d’eau de javel ait disparu. Laissez sécher le tambour complètement avant de sceller le moteur sur le tambour. RANGEMENT CORRECT Avant de ranger votre aspirateur, il faut en vider le réservoir, le nettoyer et le sécher. Le cordon doit être rangé comme cela est décrit sous la rubrique « Entretien du cordon électrique » de ce mode d’emploi. Les accessoires et le tuyau flexible doivent être conservés au même endroit que l’aspirateur afin que l’on puisse y accéder facilement. L’aspirateur doit être rangé dans un endroit abrité. !TROUBLESHOOTING 1.If the Vacuum will not operate, check the following: a.The power supply cord at the wall outlet. b.The power supply cord at the Vacuum. Check connection between pigtail plug & extension cord receptacle. Align prongs, press together and twist to lock parts together. c.That the switch is in the “on” position and functioning properly. 2.If loss of suction occurs, check the following: a.That debris is not plugging the hose, wand, and/or tool. b.That all appropriate filters are properly installed. c.That the hose cuffs are fitting tightly on the hose and are not cracked. d.That the drain assembly is properly attached to the Vacuum body. e.That the pour spout plug, drain hose plug, or drain cap are in place and properly seated. f. Check Fine Dust Filter for excess buildup or debris. g.Empty tank of all debris and replace Intercept Micro® filter bag, if in use.

1. Si l’aspirateur ne se met pas en marche,

effectuez les vérifications suivantes : a. Inspectez le cordon d’alimentation électrique au niveau de la prise de courant murale. b. Inspectez le cordon d’alimentation électrique au niveau de l’aspirateur. Inspectez la connexion entre la fiche en queue de cochon et la prise de courant dans laquelle la rallonge est branchée. Alignez les broches, comprimez et tordez pour verrouiller les pièces ensemble. c. Assurez-vous que l’interrupteur est dans la position de marche (« on ») et qu’il fonctionne correctement.

2. En cas de perte de la fonction d’aspiration,

effectuez les vérifications suivantes : a. Qu’il n’y a pas de débris qui obstruent le tuyau flexible, le tube et/ou l’outil. b. Que tous les filtres appropriés sont installés correctement. c. Vérifiez que les manchons du tuyau flexible sont bien serrés sur le tuyau et ne sont pas fissurés. d. Que l’ensemble de drain est attaché correctement au corps de l’aspirateur. e. Que la fiche du bec verseur, la fiche du tuyau de drainage flexible ou le capuchon de fermeture de l’orifice de drainage est en place et bien serré. f. Inspectez le filtre à poussières fines pour vous assurer qu’il n’y a pas une accumulation excessive de débris. g. Videz le réservoir de tous les débris et remplacez le sac filtrant Intercept Micro® s’il est utilisé.

ENTRETIEN DU CORDON ÉLECTRIQUE

MISE EN GARDE : assurez-vous qu’il y a toujours du jeu dans le cordon pendant que vous vous servez de l’aspirateur. N’étirez PAS le cordon au point où il n’y a plus de jeu entre l’aspirateur et la prise de courant. Pour ne pas risquer d’endommager le cordon électrique et le collier de serrage, enroulez toujours le cordon sans trop serrer autour de la poignée (Figure B) ou du carter du moteur (Figure A). Si le cordon est enroulé sans être trop serré, il sera également plus facile de le retirer lorsque vous aurez besoin d’utiliser l’aspirateur à nouveau. 8 - ProTeam Owner’s Manual / Manual del usuario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeamProTeam Owner’s Manual / Manual del usuario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam - 9

VERTISSEMENT - pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement de l’aspirateur :

  • Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
  • Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.
  • Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.
  • N’utilisez pas l’aspirateur à des endroits où il y a des gaz ou vapeurs inflammables, ou des poussières explosives, dans l’air. Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables en suspension dans l’air. Les gaz et vapeurs inflammables comprennent : essence à briquet, produits de nettoyage du type solvant, peinture à base d’huile, essence, alcool ou aérosols. Les poussières inflammables comprennent : charbon, magnésium, aluminium, grains ou poudre à canon.
  • N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes. AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :
  • N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.
  • Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées.
  • N’effectuez pas d’opération de maintenance pendant que l’aspirateur est branché. Si votre aspirateur ne fonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avez laissé tomber, s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans de l’eau, rapportez-le dans un centre de réparation indépendant ou téléphonez au service d’assistance à la clientèle ProTeam.
  • N’utilisez que des rallonges de cordons ProTeam qui sont munies de la prise à verrouillage par torsion (twist-lock). Les rallonges qui sont effilochées ou endommagées, ou dont le diamètre du fil est trop petit, peuvent poser des risques d’incendie ou de choc électrique. Ne laissez aucun liquide entrer en contact avec la connexion. Les consignes de sécurité suivantes s’appliquent spécifiquement aux modèles ProGuard 10, ProGuard 15 et ProGuard 20 seulement :
  • N’aspirez pas de matières toxiques afin de réduire le risque d’inhaler des vapeurs ou des poussières dangereuses.

(Figura A). Los símbolos utilizados en el accionador del interruptor son los símbolos internacionales de “encendido y apagado”. Familiarícese con los accesorios que se incluyen con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de diversas maneras para aspirar y soplar residuos. A continuación hay una lista de los accesorios y de sus usos (Figura B). 9>,8-7,50/07,8,92@0=, brinda transferencia de la capacidad de aspiración al sitio de construcción. Proporciona el medio para conectar los tubos extensores y las herramientas de mano. 0;477:;,=,;:7A: se utiliza para realizar limpieza detallada en espacios pequeños. 0==,8409?,/0.0;477:;,=,;4>:> utilícela para limpiezas de áreas secas grandes en superficies lisas. :<@477,-,==0/:=,/02:8, uitilícela para limpiezas en áreas mojadas grandes en superficies lisas. :<@477,/02,==, utiliza para aspirar muebles, tela y tapicería. &@-:>0C?09>:=0>/0;40E,> utilícelos para conectar la manguera a herramientas para pisos mojados o secos. 43(9.433*2*39,C3C7&1 Connectez la fiche en forme de queue de cochon à la prise du cordon de rallonge. Alignez les broches, comprimez et tordez pour verrouiller les pièces ensemble. Après avoir branché le cordon d’alimentation dans la prise de courant, mettez l’appareil sous tension en appuyant sur l’interrupteur pour le faire passer de la position « O » à la position « l » (Figure A). Les deux symboles internationaux qui figurent sur l’interrupteur indiquent, respectivement, la position de marche et la position d’arrêt de votre aspirateur II faut bien se familiariser avec les accessoires qui ont été inclus avec cet aspirateur. Chaque accessoire peut être utilisé de façons multiples pour l’aspiration ou le soufflage de débris. Voici une liste des accessoires et des divers moyens de les utiliser (Figure B). 9>08-70/@?@D,@170C4-70 fournit un transfert de la capacité d’aspiration au lieu de travail. Fournit le moyen de connecter les tubes de rallonge et les outils à main. =:>>0/QI;:@>>0?,20 utilisée pour un nettoyage de finition dans des espaces restreints. =:>>0H;7,9.30= conçue pour le nettoyage de grandes surfaces lisses sèches. $,.7:4=09.,:@?.3:@. conçu pour le nettoyage de grandes surfaces lisses humides. %@.0@=;7,? utilisé pour aspirer des débris dans des endroits difficiles à atteindre. &@-0>09/0@C;,=?40>conçus pour connecter le tuyau flexible à des outils de nettoyage de plancher humide ou sec.ProTeam Owner’s Manual / Manual del usuario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam - 11 Limited Warranty This limited warranty applies to the following ProTeam, Inc. commercial

ette garantie limitée s’applique aux aspirateurs de liquides et de poussières commerciaux PROGUARD de ProTeam, Inc. suivants : ProGuard 10, 15, et 20.

i vous avez des questions ou si vous avez besoin d’assistance en liaison avec la garantie de votre produit, veuillez téléphoner au département de service à la

lientèle de ProTeam au (866) 888-2168, de 7 h 30 à 17 h 00, Heure normale des Rocheuses.

roTeam, Inc., établie au 12438 W. Bridger Street, Boise, Idaho 83713 (« ProTeam ») garantit à l’acheteur d’origine (« vous »), sous réserve des exclusions décrites ci-

essous, que les composants et moteurs de produits ProGuard mentionnés ci- dessous ne comporteront pas de défauts de matériau ou de fabrication à partir de

a date de l’achat initial et ensuite pendant toute la période indiquée ci-dessous (chacune étant une « Période de garantie »). Cette garantie limitée cessera de produire des effets si l’acheteur d’origine transfère le produit ProGuard à une autre personne physique ou morale. Garanties des pièces - Tous les produits ProGuard

  • Pièces moulées recouvrant tous les produits ProGuard - Durée de vie attendue du produit ProGuard.
  • Tous les autres composants (à l’exclusion du moteur) de tous les produits ProGuard - 3 ans. Garanties des moteurs - Différentes en fonction de chaque produit ProGuard
  • ProGuard 10, 15, et 20 - 3 ans ou 1 400 heures, le premier des deux prévalant.
  • Des conditions peuvent s’appliquer à la couverture de garantie du moteur ci- dessus. Voir ci-dessous la rubrique consacrée aux conditions de garantie du moteur. Conditions de garantie du moteur - ProGuard 10, 15, et 20.
  • La garantie ne s’appliquera que si vous respectez le calendrier suivant pour le remplacement des balais de charbon et les autres opérations de maintenance. Une preuve de conformité à ce calendrier pourra être demandée.

changement - au bout de 400 heures

changement - au bout de 800 heures

changement - au bout de 1 100 heures Ce qui n’est pas couvert - Exclusions de la garantie Cette garantie limitée ne couvre pas et exclut expressément :

  • L’usure normale et/ou les accessoires ou compléments de rechange, y compris, sans limitation, les cordons de rallonge, les tuyaux flexibles, les filtres, les interrupteurs, les balais de charbon des moteurs et d’autres accessoires du produit ProGuard.
  • L’endommagement ou l’usure du moteur du produit ProGuard résultant de l’impossibilité d’éliminer un blocage qui s’est produit dans le cadre normal d’utilisation du produit.
  • La perte ou l’endommagement du produit ProGuard résultant de conditions au- delà du contrôle de ProTeam, y compris, sans limitation, un emploi non conforme aux spécifications, un accident, une utilisation abusive, un incident causé par de l’inattention, de la négligence (sauf si ProTeam en est responsable), une utilisation excessive au-delà de la capacité nominale, ou une modification ou altération non autorisée.
  • La perte ou l’endommagement du produit ProGuard résultant du non-respect du calendrier de maintenance obligatoire, ou de l’utilisation du produit ProGuard d’une façon non conforme aux instructions ou directives écrites de ProTeam, ou aux stipulations écrites du mode d’emploi. Ce que nous ferons pour remédier aux problèmes Si une réclamation soumise pendant la Période de garantie est couverte en vertu de la présente garantie limitée, ProTeam ou votre concessionnaire local autorisé de ProTeam, au choix exclusif de ProTeam, (a) réparera la partie défectueuse du produit ProGuard ou (b) remplacera tout le produit ProGuard. LE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF POUR TOUTE RUPTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SERA LIMITÉ À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT PROGUARD. Aucune autre garantie expresse ne s’applique12 - ProTeam Owner’s Manual / Manual del usuario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam Limited Warranty THE LIMITED WARRANTIES PROVIDED ABOVE ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE

OTRE UTILISATION PARTICULIÈRE. Aucun employé, agent, revendeur ou autre

ersonne n’est autorisé à altérer la présente garantie limitée ou à offrir une autre

arantie pour le compte de ProTeam. Les termes de la présente garantie limitée ne

eront pas modifiés par ProTeam, le propriétaire d’origine ou leurs ayants droit ou

essionnaires respectifs. Comment nous notifier

i vous découvrez que votre produit ProGuard a un défaut qui, selon vous, est couvert par la présente garantie limitée, vous devez notifier ProTeam ou le concessionnaire autorisé de ProTeam qui vous a vendu le produit ProGuard avant la fin de la Période de garantie applicable. Vous pouvez contacter le département de service à la clientèle de ProTeam en téléphonant au (866) 888-2168 entre 7 h 30 et 17 h 00, Heure normale des Rocheuses, ou à tout moment par télécopie ou par courriel en utilisant le numéro de télécopie et l’adresse courriel figurant dans votre mode d’emploi ou sur notre site Web. Pour qu’une réclamation en vertu de la garantie soit traitée aussi rapidement que possible, nous vous suggérons de remplir la carte d’enregistrement (« Registration Card ») mise à votre disposition sur le site Web de ProTeam à www.pro- team.com. Si vous ne voulez pas faire enregistrer votre produit ProGuard, pour pouvoir faire valoir la garantie, vous devrez envoyer une copie de votre reçu ou de tout autre justificatif d’achat montrant la date de l’achat à ProTeam ou à votre concessionnaire local autorisé de ProTeam. Procédures de réparation et de remplacement Veuillez téléphoner au département de service à la clientèle au numéro susmentionné ou visiter le site Web de ProTeam pour localiser le concessionnaire autorisé de ProTeam le plus proche de l’endroit où vous résidez. S’il n’y a pas de concessionnaire autorisé de ProTeam près de chez vous, notre département de service à la clientèle vous donnera le nom et l’adresse du réparateur-représentant des services techniques le plus proche ou il vous donnera des instructions pour que vous puissiez expédier votre produit ProGuard au centre de réparations de ProTeam. ProTeam ou votre concessionnaire local autorisé de ProTeam déterminera si l’objet de votre réclamation est couvert par la présente garantie limitée, sous réserve des limitations ou exclusions décrites dans la présente garantie limitée, ou si vous êtes au-delà de la Période de garantie applicable. Votre concessionnaire local autorisé de ProTeam réparera votre produit ProGuard, expédiera votre produit ProGuard au centre de réparations du concessionnaire ou de ProTeam, ou contactera ProGuard pour obtenir un produit de remplacement ProGuard. La décision de remplacer votre produit ProGuard est à la discrétion exclusive de ProTeam. Des réparations ou modifications apportées au produit ProGuard par quiconque autre que ProTeam, son centre de réparations autorisé ou un concessionnaire local autorisé rendront la présente garantie limitée nulle et non avenue. La couverture en vertu de la présente garantie limitée ne s’appliquera que si l’acheteur d’origine se conforme à tout moment à ces procédures de notification et de réparation obligatoires. Limitation de responsabilité DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, PROTEAM NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DE QUELCONQUES PRÉJUDICES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS TOUTE PERTE ÉCONOMIQUE, QUE CE SOIT POUR CAUSE DE NON-FONCTIONNEMENT, D’UTILISATION CORRECTE OU INCORRECTE, D’INCAPACITÉ D’EMPLOI DU PRODUIT PROGUARD OU DE NÉGLIGENCE DE LA PART DE PROTEAM. LE VENDEUR N’ASSUMERA AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN RETARD DANS LA PERFORMANCE, ET QUELLE QUE SOIT LA FORME DE LA RÉCLAMATION OU LA CAUSE DE L’ACTION (QU’ELLE SOIT BASÉE SUR UN CONTRAT, SUR UNE VIOLATION DE DROITS DE TIERS, SUR DE LA NÉGLIGENCE, SUR LE PRINCIPE DE LA RESPONSABILITÉ SANS FAUTE, SUR UN QUASI-DÉLIT OU AUTREMENT), LA RESPONSABILITÉ ENCOURUE PAR PROTEAM ENVERS L’ACHETEUR ET/OU SES CLIENTS NE SAURAIT EN AUCUN CAS DÉPASSER LE PRIX PAYÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE D’ORIGINE POUR LE PRODUIT PROGUARD. L’expression « préjudices secondaires » inclura, mais de façon non limitative, la perte de bénéfices anticipés, l’interruption de l’activité commerciale, la perte d’emploi ou de revenus, le coût du capital ou la perte ou l’endommagement de biens ou d’équipements. Étant donné que certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou secondaires, il est possible que la limitation qui précède ne s’applique pas à vous. La présente garantie limitée vous confère des droits spécifiques, et vous avez peut- être aussi d’autres droits, qui varient selon la province dans laquelle vous résidez.ProTeam Owner’s Manual / Manual del usuario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam - 13 ProGuard 10 Contenu du carton

  • Aspirateur de liquides et de poussières (1)• Cordon de rallonge (2)• Filtre à poussières fines (sèches) (3)• Filtre (humide)(4)*• Brosse à épousseter (5)• Suceur plat (6)• Ensemble de tuyau flexible (7)• Brosse à plancher (8)• Racloir en caoutchouc (9)• Mode d’emploi (10)• Tube en deux parties (11)* Assemblé à l’intérieur de l’aspirateur ProGuard 10 Carton Contents OVERVIEW

1. Positionnez l’ensemble de bloc moteur sur

l’ensemble de réservoir comme illustré. REMARQUE : assurez-vous que le joint étanche sur le bloc moteur et la surface d’étanchéité du réservoir ne sont pas endommagés, qu’ils sont propres et qu’il n’y a pas de débris dessus.

2. Accrochez les verrous par-dessus les

languettes du l’ensemble de bloc moteur. Appuyez sur les verrous jusqu’à ce que vous constatiez un déclic indiquant qu’ils sont bien verrouillés en place contre les côté du réservoir (Figure A). INSERTION DU TUyAU (Figure B) Insérez le bout fileté du tuyau flexible à l’intérieur de l’orifice d’admission du réservoir. Tournez le collier de verrouillage du tuyau flexible dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller en place. Pour retirer le tuyau flexible, tournez le collier de verrouillage du tuyau flexible dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis tirez sur le tuyau pour le faire sortir de l’orifice d’admission du réservoir comme illustré. Figure A Figure B

1. Tenez les languettes du filtre

Qwik-Lock à déchets humides ou à poussières fines dans chaque main.

2. Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock, qui dépasse de

la plaque de filtre intégrée, tirez sur les languettes du filtre et appuyez en même temps sur le goujon.

3. Cette action aura pour effet que le filtre sera relâché de

la cage du filtre. Faites glisser le filtre pour le sortir de la cage. &*+$$+"'&,!"$+)

1. Faites glisser délicatement le filtre Qwik Lock par-dessus

la cage du filtre et appuyez sur le bord extérieur du filtre jusqu’à ce que le joint d’étanchéité en caoutchouc sur le dessous du filtre soit solidement installé autour de la base de la cage du filtre et contre le couvercle.

2. Alignez le petit trou central sur le dessus du filtre au-

dessus du goujon Qwik Lock sur la cage du filtre. Appuyez fermement sur le dessus du filtre, à proximité du goujon, pour permettre au filtre de s’emboîter sur l’embout sphérique du goujon. Le filtre est maintenant installé. REMARQUE : si vous n’installez pas correctement le joint d’étanchéité du dessous, il est possible que des débris passent à côté du filtre. "$+) &+ ) (+")' &'(+"'& &*+$$+"'&,!"$+) Le sac filtrant Intercept Micro ne peut être utilisé que pour ramasser des matières sèches, et il doit être employé conjointement avec le filtre pour poussière fines. Il est nécessaire de positionner correctement le collier en carton pour assurer l’étanchéité nécessaire.

1. Localisez les deux nervures sur le tube d’admission à

l’intérieur du réservoir.

2. Faites glisser le collier en carton sur le tube d’admission

et positionnez le collier en carton entre les deux nervures.

3. Après avoir installé correctement le collier en carton,

dépliez le sac filtrant et positionnez-le à l’intérieur du réservoir comme illustré.

1. Séparez le collier en carton du tube d’admission en faisant

glisser le sac en direction du centre du réservoir de l’aspirateur.

2. Retirez avec précaution le sac filtrant du réservoir de

l’aspirateur et jetez les déchets ramassés de la façon appropriée.

3. Installez un nouveau sac filtrant.

MISE EN GARDE : pour éviter des renversements de débris, lorsque vous ramassez des matériaux lourds ou tranchants, surveillez régulièrement le volume de remplissage du sac et ne le remplissez pas excessivement. 54:73*5&87.86:*7)*(&:8*7 )*8)&3,*7854:71&8&39C*31.&.843&;*()*8;&5*:78 4:)*854:88.D7*894=.6:*83M:9.1.8*?5&81M&85.7&9*:7 54:77&2&88*7)*82&9C7.&:=94=.6:*8(&3(C74,D3*8 4:&:97*82&9C7.&:=)&3,*7*:=9*186:*)*1M&2.&39* )*1M&78*3.():'&7>:2):'C7>11.:2):5142')*8 5*89.(.)*84:)M&:97*82&9C7.&:=54:;&3957C8*39*7 )*8)&3,*7854:71&8&39C

1. Un filtre pour poussières fines (ou, en option,

un filtre à médias HEPA) doit toujours être installé correctement pour réduire le risque de fuites et d’endommagement de l’aspirateur.

2. Votre aspirateur de liquides et de poussières

est fourni avec le filtre à tamis humide Qwik- Lock installé. Remplacez-le par le filtre pour poussières fines N° 107175 (Figure A). Lorsque vous utilisez votre aspirateur pour ramasser des poussières très fines, il sera peut-être nécessaire que vous vidiez le réservoir et nettoyiez le filtre à des intervalles plus fréquents pour maintenir la performance optimale. REMARQUE: un filtre pour poussières fines est nécessaire pour ramasser des matériaux secs. Si l’aspirateur est employé pour ramasser de la poussière alors que le filtre est humide, le filtre se bouchera très vite et il sera ensuite très difficile à nettoyer.

3. Pour faciliter le nettoyage après avoir fini

l’aspiration, et pour maintenir votre filtre à poussières fines en meilleur état, il est recommandé d’utiliser le sac filtrant Intercept Micro 107180 (Figure B). Ces sacs sont raccordés à l’admission du réservoir et captureront une majorité des matériaux secs avant d’atteindre le filtre pour poussières fines. Après avoir fini l’aspiration, ou lorsque le sac est plein, il pourra être retiré de l’admission et jeté.p

REMARQUE : lorsque vous aspirez de très faibles volumes d’eau, il est possible de laisser le filtre pour poussières fines en place. Cependant, il FAUT retirer le sac filtrant Intercept Micro. Même un tout petit peu d’humidité risquerait d’endommager ce sac et pourrait causer sa rupture.

1. Lorsque vous devez aspirer de grands volumes

de liquide, il faut retirer le filtre pour poussières fines et installer un filtre à tamis humide (107177) (Figure A). Si le filtre pour poussières fines n’est pas enlevé, de l’eau risquerait de pénétrer à l’intérieur du carter du moteur, ce qui pourrait causer une surchauffe et endommager ce dernier. Si le filtre à tamis humide n’est pas installé, de petits débris ou de l’eau savonneuse pourrait aussi entrer dans le carter du moteur et endommager le moteur.

2. Le mécanisme de flotteur s’active pour

empêcher l’eau de pénétrer à l’intérieur du carter du moteur. Lorsque le liquide à l’intérieur du réservoir atteint un niveau prédéterminé, le mécanisme de flotteur montera automatiquement pour couper la circulation de l’air. Lorsque cela se produira, éteignez l’aspirateur, débranchez le cordon d’alimentation et videz le réservoir. Vous saurez que le flotteur a monté parce que la circulation d’air dans l’aspirateur aura cessé et le bruit du moteur deviendra beaucoup plus aigu en raison de l’accélération de la vitesse du moteur. IMPORTANT : pour réduire le risque d’endommager l’aspirateur, il ne faut pas faire fonctionner le moteur pendant que le flotteur est en position élevée.

3. Après avoir terminé l’aspiration, suivez les

instructions de maintenance du filtre qui figurent à la page 19 pour réduire le risque de formation de mildiou et d’endommagement du filtre.18 - ProTeam Owner’s Manual / Manual del usuario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam

Cet aspirateur est pourvu d’un drain qui permet de vider facilement le contenu dans une bouche d’écoulement de plancher.

1. Positionnez l’aspirateur à proximité de

l’endroit où il doit être drainé.

2. Dévissez le capuchon de l’orifice de drainage

qui se trouve à l’arrière du réservoir et laissez le liquide s’écouler en dehors du réservoir.

3. Une fois terminé, remettez le capuchon de

1. Après avoir débranché l’aspirateur, retirez le

bloc moteur du réservoir et mettez-le de côté dans un endroit sec.

2. Videz le contenu du réservoir dans un

conteneur de déchets approprié.

1. Retirez le filtre de la cage de filtre.

2. Appuyez sur la languette de retrait (vers

l’intérieur) et faites pivoter la cage de filtre vers l’extérieur.

3. Nettoyez tous les débris de la cage et du

mécanisme de flotteur.

4. Placez le flotteur au-dessus de l’ouverture

au centre du couvercle, au-dessus du trou (Figure B).

5. Alignez les languettes de la cage de filtre avec

les fentes de l’anneau central du couvercle.

6. Appuyez sur la cage de filtre jusqu’à ce que les

languettes entrent dans les fentes (en faisant un déclic) pour que l’ensemble soit fermement en place. NETTOyAGE DU fILTRE à POUSSIèRE REMARQUE : nettoyez le filtre à l’air libre. Le nettoyage doit être effectué à l’extérieur.

1. Retirez le filtre de l’aspirateur. Tapotez

doucement le filtre contre la paroi intérieure du réservoir à poussière. Les débris se détacheront et tomberont.

2. Pour effectuer un nettoyage complet d’un filtre

bouché par des poussières fines (pas de débris de surface), faites couler de l’eau le long de l’extérieur du plissé du filtre et assurez-vous que la pression de l’eau n’est pas excessive afin de ne pas endommager le filtre (Figure C). IMPORTANT : après avoir terminé le nettoyage, inspectez le filtre pour vous assurer qu’il n’y a pas de déchirures ou de petits trous dedans. Il suffirait d’un petit trou pour causer l’éjection d’une grande quantité de poussière à l’extérieur de l’aspirateur. En cas d’endommagement, remplacez le filtre immédiatement.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque

de blessure aux personnes ou de dommage à l’aspirateur, assurez-vous de garder les mains, les doigts et tous autres corps étrangers à distance de l’ouverture centrale lorsque vous assemblez le flotteur. !20 - ProTeam Owner’s Manual / Manual del usuario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam

1. Retirez le filtre de l’aspirateur. Tapotez

doucement le filtre contre la paroi intérieure du réservoir à poussière pour détacher les débris adhérant à la surface.

2. Pour effectuer un nettoyage complet du filtre

humide, faites couler de l’eau à travers depuis l’intérieur vers l’extérieur. Ce faisant, passez la main ou une brosse douce sur la surface afin d’en retirer les débris qui adhèrent (Figure A).

3. Si votre filtre est recouvert ou obstrué par de la

cire, rincez le filtre avec un produit chimique de décapage de plancher dilué. L’emploi d’eau tiède et d’une brosse douce devrait permettre de prolonger la durée de vie du filtre. Rincez le filtre à nouveau avec de l’au tiède pour éliminer tous les produits chimiques qui pourraient y adhérer. IMPORTANT : si les surfaces d’étanchéité ou le tamis ont été endommagés, ou si le filtre est tellement obstrué qu’il en est irréparable, remplacez immédiatement le filtre humide. IMPORTANT : le filtre à tamis humide incorpore de multiples couches de mèches fines et grossières conçues spécialement pour protéger le moteur de l’aspirateur. Ce filtre a été construit de façon à pouvoir désintégrer les émulsions de l’eau savonneuse et capturer les produits de décapage de sol et la plupart des autres débris qui peuvent rester sur le sol après un nettoyage humide. L’emploi de ce filtre ne remplace PAS le besoin d’un nettoyage préalable du plancher avant d’effectuer le décapage.p

  • Aspirateur de liquides et de poussières (1)
  • Filtre à poussières fines (sèches) (7)
  • Brosse à épousseter (8)
  • Brosse à plancher (11)
  • Tube en deux parties (14)
  • Assemblé à l’intérieur de l’aspirateur ProGuard 15 & 20 Carton Contents OVERVIEW

Le chariot qui est inclus avec ces aspirateurs ProGuard peut être utilisé dans deux configurations très différentes. Ces aspirateurs ont été assemblés à l’usine dans une configuration des « roues traditionnelle ». Le racloir en caoutchouc à montage sur le devant en option est compatible avec les deux modèles ProGuard 15 et 20 dans l’une quelconque de ces configurations. La configuration révolutionnaire à « roues centrées » permet de manœuvrer l’aspirateur autour d’obstacles, à travers des endroits exigus et dans de petites pièces beaucoup plus facilement que les aspirateurs de la concurrence, même quand ils sont pleins d’eau. Ce système de chariot peut aussi être assemblé dans une configuration plus traditionnelle, avec les grandes roues à l’arrière et les roulettes à l’avant. Cette configuration est appropriée pour de longs couloirs droits, pour de grands espaces sans obstructions ou quand il sera souvent nécessaire de transporter l’aspirateur en haut ou en bas d’escaliers. Pour changer la configuration du chariot, suivez la procédure ci-dessous.

1. Retirez le réservoir du chariot en soulevant le

réservoir tout droit vers le haut et en le détachant de la base par son point d’articulation.

2. Retournez le chariot sens dessus dessous pour

révéler la quincaillerie de fixation des roues.

3. Retirez les quatre boulons qui maintiennent les

deux roulettes extérieures à l’avant en place ainsi que les quatre boulons qui maintiennent en place les supports des essieux.

4. Repositionnez l’ensemble de grandes roues et

d’essieux dans la position d’essieu centrale comme illustré, et réassujettissez-le en utilisant les boulons que vous aviez retirés lors de l’étape 3.

5. Retirez les deux boulons maintenant en place la

plaque de fixation du racloir en caoutchouc à l’arrière de la base (tout en maintenant la plaque de fixation du racloir en caoutchouc en place). Utilisez ces boulons pour installer l’une des roulettes que vous aviez retirées lors de l’étape 3 en haut de la plaque de fixation du racloir en caoutchouc.

6. La configuration de roue centrale ne nécessite que

deux roulettes, alors que la configuration traditionnelle en nécessite trois. Conservez la roulette inutilisée et les boulons associés pour le cas où vous voudriez retourner à la configuration de roues traditionnelle.

7. Tournez le chariot de façon que le côté droit soit

vers le haut, enfoncez le tuyau flexible de drainage à travers la fente dans le chariot et placez à nouveau le réservoir sur le chariot en positionnant d’abord les charnières du réservoir dans les aires prévues à cet effet.

Contactez le service à la clientèle de ProTeam si de quelconques éléments sont manquants ou endommagés. Ne commencez pas l’assemblage avant de vous être assuré que vous disposez de toutes les pièces nécessaires.

1. La poignée à pousser est attachée à la base

avec des boulons de 3/8 po et des écrous.

2. Positionnez la poignée au-dessus des aires de

réception de la poignée sur la base comme illustré.

3. Installez le dispositif de retenue du capuchon et

la rondelle sur chaque boulon comme illustré, et enfoncez tous les quatre boulons à travers les trous prévus pour les boulons depuis l’extérieur de la poignée. Tapotez doucement avec un marteau si nécessaire.

4. Installez les rondelles de blocage et les écrous,

puis serrez. Ne serrez PAS excessivement. Si vous serrez excessivement ces boulons, vous risqueriez de déformer la poignée ou la base, ce qui pourrait endommager ces éléments.

5. Installez le capuchon au-dessus de la tête de

1. Positionnez l’ensemble de bloc moteur sur

l’ensemble de réservoir comme illustré. REMARQUE : assurez-vous que le joint étanche sur le bloc moteur et la surface d’étanchéité du réservoir ne sont pas endommagés, qu’ils sont propres et qu’il n’y a pas de débris dessus.

2. Accrochez les verrous par-dessus les

languettes du l’ensemble de bloc moteur. Appuyez sur les verrous jusqu’à ce que vous constatiez un déclic indiquant qu’ils sont bien verrouillés en place contre les côté du réservoir (Figure A).

3. Positionnez la fiche dans le bec verseur

comme illustré. Appuyez légèrement sur le milieu de la fiche pour l’assujettir correctement.

4. Positionnez la fiche dans le tuyau flexible de

drainage comme illustré (Figure B). INSERTION DU TUyAU (Figure C) Insérez le bout fileté du tuyau flexible à l’intérieur de l’orifice d’admission du réservoir. Tournez le collier de verrouillage du tuyau flexible dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller en place. Pour retirer le tuyau flexible, tournez le collier de verrouillage du tuyau flexible dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis tirez sur le tuyau pour le faire sortir de l’orifice d’admission du réservoir comme illustré. Figure A Figure C Pour Spout Pour Spout Plug Drain Hose Plug HANDLE REMOVED FOR CLARITY Figure B

1. Tenez les languettes du filtre Qwik-Lock à déchets humides

ou à poussières fines dans chaque main.

2. Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock, qui dépasse de la

plaque de filtre intégrée, tirez sur les languettes du filtre et appuyez en même temps sur le goujon.

3. Cette action aura pour effet que le filtre sera relâché de la

cage du filtre. Faites glisser le filtre pour le sortir de la cage. &*+$$+"'&,!"$+)

1. Faites glisser délicatement le filtre Qwik Lock par-dessus la

cage du filtre et appuyez sur le bord extérieur du filtre jusqu’à ce que le joint d’étanchéité en caoutchouc sur le dessous du filtre soit solidement installé autour de la base de la cage du filtre et contre le couvercle.

2. Alignez le petit trou central sur le dessus du filtre au-dessus

du goujon Qwik Lock sur la cage du filtre. Appuyez fermement sur le dessus du filtre, à proximité du goujon, pour permettre au filtre de s’emboîter sur l’embout sphérique du goujon. Le filtre est maintenant installé. REMARQUE : si vous n’installez pas correctement le joint d’étanchéité du dessous, il est possible que des débris passent à côté du filtre. "$+) &+ ) (+")' &'(+"'& &*+$$+"'&,!"$+) Le sac filtrant Intercept Micro ne peut être utilisé que pour ramasser des matières sèches, et il doit être employé con - jointement avec le filtre pour poussière fines. Il est nécessaire de positionner correctement le collier en carton pour assurer l’étanchéité nécessaire.

1. Localisez les deux nervures sur le tube d’admission à

l’intérieur du réservoir.

2. Faites glisser le collier en carton sur le tube d’admission et

positionnez le collier en carton entre les deux nervures.

3. Après avoir installé correctement le collier en carton,

dépliez le sac filtrant et positionnez-le à l’intérieur du réservoir comme illustré.

1. Séparez le collier en carton du tube d’admission en faisant

glisser le sac en direction du centre du réservoir de l’aspirateur.

2. Retirez avec précaution le sac filtrant du réservoir de

l’aspirateur et jetez les déchets ramassés de la façon appropriée.

3. Installez un nouveau sac filtrant.

MISE EN GARDE : pour éviter des renversements de débris, lorsque vous ramassez des matériaux lourds ou tranchants, surveillez régulièrement le volume de remplissage du sac et ne le remplissez pas excessivement. 54:73*5&87.86:*7)*(&:8*7 )*8)&3,*7854:71&8&39C*31.&.843&;*()*8;&5*:78 4:)*854:88.D7*894=.6:*83M:9.1.8*?5&81M&85.7&9*:7 54:77&2&88*7)*82&9C7.&:=94=.6:*8(&3(C74,D3*8 4:&:97*82&9C7.&:=)&3,*7*:=9*186:*)*1M&2.&39* )*1M&78*3.():'&7>:2):'C7>11.:2):5142')*8 5*89.(.)*84:)M&:97*82&9C7.&:=54:;&3957C8*39*7 )*8)&3,*7854:71&8&39C !74:&7) 5*7&9.43 VACUUMING DRy MATERIAL

1. Un filtre pour poussières fines (ou, en option,

un filtre à médias HEPA) doit toujours être installé correctement pour réduire le risque de fuites et d’endommagement de l’aspirateur.

2. Votre aspirateur de liquides et de poussières

est fourni avec le filtre à tamis humide Qwik- Lock installé. Remplacez-le par le filtre pour poussières fines N° 107175 (Figure A). Lorsque vous utilisez votre aspirateur pour ramasser des poussières très fines, il sera peut-être nécessaire que vous vidiez le réservoir et nettoyiez le filtre à des intervalles plus fréquents pour maintenir la performance optimale. REMARQUE: un filtre pour poussières fines est nécessaire pour ramasser des matériaux secs. Si l’aspirateur est employé pour ramasser de la poussière alors que le filtre est humide, le filtre se bouchera très vite et il sera ensuite très difficile à nettoyer.

3. Pour faciliter le nettoyage après avoir fini

l’aspiration, et pour maintenir votre filtre à poussières fines en meilleur état, il est recommandé d’utiliser le sac filtrant Intercept Micro 107180 (Figure B). Voir la rubrique « Retrait et installation du filtre » à la page 27 pour des instructions complètes. Ces sacs sont raccordés à l’admission du réservoir et captureront une majorité des matériaux secs avant d’atteindre le filtre pour poussières fines. Après avoir fini l’aspiration, ou lorsque le sac est plein, il pourra être retiré de l’admission et jeté.

REMARQUE : lorsque vous aspirez de très faibles volumes d’eau, il est possible de laisser le filtre pour poussières fines en place. Cependant, il FAUT retirer le sac filtrant Intercept Micro. Même un tout petit peu d’humidité risquerait d’endommager ce sac et pourrait causer sa rupture.

1. Lorsque vous devez aspirer de grands volumes

de liquide, il faut retirer le filtre pour poussières fines et installer un filtre à tamis humide (107177) (Figure A). Si le filtre pour poussières fines n’est pas enlevé, de l’eau risquerait de pénétrer à l’intérieur du carter du moteur, ce qui pourrait causer une surchauffe et endommager ce dernier. Si le filtre à tamis humide n’est pas installé, de petits débris ou de l’eau savonneuse pourrait aussi entrer dans le carter du moteur et endommager le moteur.

2. Le mécanisme de flotteur s’active pour

empêcher l’eau de pénétrer à l’intérieur du carter du moteur. Lorsque le liquide à l’intérieur du réservoir atteint un niveau prédéterminé, le mécanisme de flotteur montera automatiquement pour couper la circulation de l’air. Lorsque cela se produira, éteignez l’aspirateur, débranchez le cordon d’alimentation et videz le réservoir. Vous saurez que le flotteur a monté parce que la circulation d’air dans l’aspirateur aura cessé et le bruit du moteur deviendra beaucoup plus aigu en raison de l’accélération de la vitesse du moteur. IMPORTANT : pour réduire le risque d’endommager l’aspirateur, il ne faut pas faire fonctionner le moteur pendant que le flotteur est en position élevée.

3. Après avoir terminé l’aspiration, suivez les

instructions de maintenance du filtre qui figurent à la page 19 pour réduire le risque de formation de mildiou et d’endommagement du filtre. 74:&7)

VIDAGE DU RÉSERVOIR (Figure a) Il y a deux façons possibles de vider le liquide contenu dans le réservoir. Cet aspirateur comprend un tuyau flexible de drainage qui permet de drainer facilement le contenu du réservoir dans une bouche d’écoulement de plancher ou dans un évier au sol. Il comprend également un bec verseur qui permet de transférer le contenu dans un pot de commodité. UTILISATION DU TUyAU fLExIBLE DE DRAINAGE (Figure B)

1. Débranchez l’aspirateur.

2. Positionnez l’aspirateur à proximité de

l’endroit où il aura besoin d’être drainé.

3. Déconnectez le tuyau flexible du collier de

serrage du tuyau à l’arrière du chariot de l’aspirateur.

4. Abaissez le tuyau flexible à proximité du drain

dans l’évier au sol et retirez la fiche du tuyau.

5. Une fois terminé, remettez la fiche du tuyau

flexible en place et reconnectez le tuyau au corps du chariot.

1. Débranchez l’aspirateur. Retirez le bloc moteur

du réservoir et mettez-le de côté dans un endroit sec.

2. Positionnez l’ensemble de réservoir/chariot à

l’endroit désiré, et retirez la fiche du bec verseur. REMARQUE : un réservoir plein d’eau est lourd. Lorsque vous videz le contenu du réservoir, soulevez le réservoir en vous tenant solidement sur vos pieds et en utilisant des techniques de levage appropriées et sans danger.

3. Stabilisez le chariot avec une main positionnée

comme illustré tout en soulevant au moyen de la poignée de versement située sur la partie inférieure avant du réservoir. Si nécessaire, utilisez le tuyau flexible de drainage pour drainer une partie du contenu du réservoir afin de réduire le poids. ÉLIMINATION DES MATÉRIAUx SECS

1. Après avoir débranché l’aspirateur, retirez le

bloc moteur du réservoir et mettez-le de côté dans un endroit sec.

2. Videz le contenu du réservoir dans un

conteneur de déchets approprié. REMARQUE : le réservoir peut être retiré de la base du chariot en soulevant le réservoir tout droit vers le haut afin de le détacher de la base et de le faire sortir de sa charnière. Placez à nouveau le réservoir sur le chariot en positionnant d’abord les charnières du réservoir dans les aires prévues à cet effet. 74:&7)

1. Retirez le filtre de la cage de filtre.

2. Appuyez sur la languette de retrait (vers

l’intérieur) et faites pivoter la cage de filtre vers l’extérieur.

3. Nettoyez tous les débris de la cage et du

mécanisme de flotteur.

4. Placez le flotteur au-dessus de l’ouverture au

centre du couvercle, au-dessus du trou (Figure B).

5. Alignez les languettes de la cage de filtre avec

les fentes de l’anneau central du couvercle.

6. Appuyez sur la cage de filtre jusqu’à ce que les

languettes entrent dans les fentes (en faisant un déclic) pour que l’ensemble soit fermement en place. NETTOyAGE DU fILTRE à POUSSIèRE REMARQUE : nettoyez le filtre à l’air libre. Le nettoyage doit être effectué à l’extérieur.

1. Retirez le filtre de l’aspirateur. Tapotez

doucement le filtre contre la paroi intérieure du réservoir à poussière. Les débris se détacheront et tomberont.

2. Pour effectuer un nettoyage complet d’un filtre

bouché par des poussières fines (pas de débris de surface), faites couler de l’eau le long de l’extérieur du plissé du filtre et assurez-vous que la pression de l’eau n’est pas excessive afin de ne pas endommager le filtre (Figure C). IMPORTANT : après avoir terminé le nettoyage, inspectez le filtre pour vous assurer qu’il n’y a pas de déchirures ou de petits trous dedans. Il suffirait d’un petit trou pour causer l’éjection d’une grande quantité de poussière à l’extérieur de l’aspirateur. En cas d’endommagement, remplacez le filtre immédiatement.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque

1. Retirez le filtre de l’aspirateur. Tapotez

doucement le filtre contre la paroi intérieure du réservoir à poussière pour détacher les débris adhérant à la surface.

2. Pour effectuer un nettoyage complet du filtre

humide, faites couler de l’eau à travers depuis l’intérieur vers l’extérieur. Ce faisant, passez la main ou une brosse douce sur la surface afin d’en retirer les débris qui adhèrent (Figure A).

3. Si votre filtre est recouvert ou obstrué par de la

cire, rincez le filtre avec un produit chimique de décapage de plancher dilué. L’emploi d’eau tiède et d’une brosse douce devrait permettre de prolonger la durée de vie du filtre. Rincez le filtre à nouveau avec de l’au tiède pour éliminer tous les produits chimiques qui pourraient y adhérer. IMPORTANT : si les surfaces d’étanchéité ou le tamis ont été endommagés, ou si le filtre est tellement obstrué qu’il en est irréparable, remplacez immédiatement le filtre humide. IMPORTANT : le filtre à tamis humide incorpore de multiples couches de mèches fines et grossières conçues spécialement pour protéger le moteur de l’aspirateur. Ce filtre a été construit de façon à pouvoir désintégrer les émulsions de l’eau savonneuse et capturer les produits de décapage de sol et la plupart des autres débris qui peuvent rester sur le sol après un nettoyage humide. L’emploi de ce filtre ne remplace PAS le besoin d’un nettoyage préalable du plancher avant d’effectuer le décapage.p

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ProTeam

Modèle : ProGuard 15

Catégorie : Aspirateur