ProTeam QuietPro BP HEPA - Aspirateur

QuietPro BP HEPA - Aspirateur ProTeam - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil QuietPro BP HEPA ProTeam au format PDF.

📄 25 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice ProTeam QuietPro BP HEPA - page 1
Caractéristiques techniques Aspirateur à filtration HEPA, puissance de 1 200 W, débit d'air de 45 L/s, niveau sonore de 60 dB.
Type de filtration Filtre HEPA, idéal pour capturer les allergènes et les particules fines.
Capacité du réservoir Réservoir de 9 litres, permettant une utilisation prolongée sans vidange fréquente.
Accessoires inclus Brosse pour tapis, brosse pour sols durs, suceur plat, et tube extensible.
Utilisation Conçu pour un usage professionnel, idéal pour le nettoyage des bureaux, hôtels et espaces publics.
Maintenance Filtres lavables et réutilisables, entretien facile, vidange du réservoir simple.
Sécurité Protection contre la surchauffe, câble d'alimentation de 12 mètres pour une grande liberté de mouvement.
Informations générales Poids de 5,4 kg, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - QuietPro BP HEPA ProTeam

Comment puis-je changer le filtre HEPA de mon ProTeam QuietPro BP HEPA ?
Pour changer le filtre HEPA, éteignez l'aspirateur et débranchez-le. Ouvrez le couvercle de l'aspirateur, retirez le filtre usagé et remplacez-le par un nouveau filtre HEPA. Assurez-vous que le filtre est bien en place avant de refermer le couvercle.
Mon aspirateur fait un bruit anormal, que dois-je faire ?
Vérifiez si le tuyau ou la brosse est obstrué. Débranchez l'aspirateur et inspectez les pièces. Si vous trouvez une obstruction, retirez-la. Si le bruit persiste, il peut être nécessaire de contacter le service client pour une assistance supplémentaire.
Pourquoi mon ProTeam QuietPro BP HEPA ne semble-t-il pas aspirer correctement ?
Cela peut être dû à un filtre sale, un sac plein ou une obstruction dans le tuyau. Vérifiez ces éléments et nettoyez ou remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous également que la brosse est propre et en bon état.
Quelle est la capacité du sac de l'aspirateur ProTeam QuietPro BP HEPA ?
Le ProTeam QuietPro BP HEPA a une capacité de sac de 3,5 litres. Il est recommandé de remplacer le sac lorsque celui-ci est plein pour assurer un fonctionnement optimal.
Comment nettoyer les brosses de mon aspirateur ?
Pour nettoyer les brosses, éteignez l'aspirateur et débranchez-le. Retirez la brosse et enlevez les débris enroulés. Vous pouvez utiliser des ciseaux pour couper les cheveux ou les fils qui sont coincés. Lavez la brosse à l'eau tiède savonneuse, puis laissez-la sécher complètement avant de la remettre en place.
Est-ce que le ProTeam QuietPro BP HEPA est adapté pour les allergies ?
Oui, le ProTeam QuietPro BP HEPA est équipé d'un filtre HEPA qui capture 99,97 % des particules de 0,3 micron, ce qui le rend idéal pour les personnes souffrant d'allergies.
Où puis-je acheter des accessoires ou des pièces de rechange pour mon aspirateur ?
Vous pouvez acheter des accessoires et des pièces de rechange directement sur le site officiel de ProTeam ou chez des détaillants agréés. Assurez-vous de vérifier la compatibilité avec votre modèle.
Quel type de maintenance régulière dois-je effectuer sur mon ProTeam QuietPro BP HEPA ?
Il est recommandé de vérifier et de remplacer le filtre HEPA tous les 6 à 12 mois, de vider le sac lorsque nécessaire et de nettoyer les brosses régulièrement pour assurer un fonctionnement optimal.

Questions des utilisateurs sur QuietPro BP HEPA ProTeam

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice QuietPro BP HEPA - ProTeam et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil QuietPro BP HEPA de la marque ProTeam.

MODE D'EMPLOI QuietPro BP HEPA ProTeam

Consulte las instrucciones para la conexión a tierra. consIgnes de sécurIté Importantes Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il faut toujours prendre des précautions, notamment: Lisez le manuel du propriétaire avant d’utiliser ce produit, sinon, cela pourrait entraîner de graves blessures et même la mort.. Pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures:

1. Utilisez l’appareil selon les instructions données dans ce manuel. Utilisez seule-

ment les accessoires et pièces de rechange recommandés.

2. NE LAISSEZ PAS l’aspirateur ProTeam branché si vous ne l’utilisez pas. Débran-

chez l’appareil avant de procéder à son entretien.

3. N’UTILISEZ PAS cet appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.

4. N’essayez pas d’aspirer des liquides avec cet aspirateur. Il est conçu pour des

MATIÈRES SÈCHES seulement.

5. N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL SI LE CORDON OU LA FICHE SONT

ENDOMMAGÉS. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, ou s’il a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur, ou encore exposé à de l’eau, amenez-le à un centre de garantie ProTeam pour être inspecté et réparé.

6. NE LAISSEZ PERSONNE jouer avec l’aspirateur. Ce n’est pas un jouet. Faites

très attention lorsque vous utilisez l’aspirateur près d’enfants.

7. NE TIREZ PAS et ne transportez pas l’aspirateur par le cordon. N’utilisez pas

le cordon comme poignée. Ne coincez pas le cordon dans une porte et assurez- vous qu’il ne frotte pas contre des rebords tranchants ou des coins. Ne roulez pas sur le cordon et éloignez-le de toute chaleur.

8. NE TIREZ PAS sur le cordon pour débrancher l’aspirateur. Tenez la fiche et

9. NE TOUCHEZ PAS la fiche, l’interrupteur ou l’aspirateur avec des mains mouil-

10. N’INSÉREZ PAS d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si des

ouvertures sont bouchées. Assurez-vous qu’aucune poussière, charpie, cheveux ou autre matière ne réduise la circulation de l’air.

11. Éloignez cheveux, vêtements lâches, doigts et autres parties du corps des

ouvertures et des pièces en mouvement.

12. Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.

13. Faites attention lorsque vous nettoyez des escaliers.

14. N’ASPIREZ PAS de matériaux inflammables ou combustibles ni de produits

qui brûlent ou fument, telles des cigarettes, des allumettes ou des braises.

15. Des étincelles à l’intérieur du moteur peuvent enflammer des vapeurs ou des

poussières inflammables. Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, n’utilisez pas l’appareil près de liquides, de gaz ou de poussières combus- tibles tels que l’essence et autres carburants, l’essence à briquet, les nettoyeurs, les peintures à l’huile ou le gaz naturel.

16. Pour réduire le risque d’inhaler des vapeurs ou des poussières toxiques, NE PAS-

SEZ PAS l’aspirateur près de produits toxiques ou dangereux.

17. Videz le filtre Intercept Micro® après chaque utilisation et avant de ranger

l’aspirateur. Certains types de poussières de bois et de détritus peuvent s’enflammer spontanément s’ils restent dans l’aspirateur.

18. N’UTILISEZ PAS l’aspirateur si les filtres ne sont pas en place.

19. Branchez l’aspirateur uniquement dans une prise correctement mise à la terre.

  • La ProTeam LineVacer con configuración HEPA o ULPA se puede usar para eliminar algunos materiales peligrosos. Al usar la aspiradora LineVacer para eliminar materiales peligrosos, consulte al ente regulador local para conocer los requerimientos de seguridad de los trabajadores. Introduction INSPECTION Déballez et inspectez avec soin votre nouvel aspirateur ProTeam pour déceler tout dommage survenu durant le transport. Chaque appareil est vérifié et inspecté avant d’être expédié. Si des dommages sont survenus durant le transport, contactez immé- diatement ProTeam au 866.888.2168. Tout retour de marchandise doit comporter un numéro RAN (Return Authorization Number). Ce manuel renferme d’importantes informations sur l’utilisation et le fonctionnement sans danger de l’appareil. Lisez-le attentivement avant de mettre l’aspirateur en marche et conservez-le pour pouvoir le consulter en tout temps, et demandez à tous les utilisateurs de l’appareil de le lire. Si ces consignes ne sont pas respectées, vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil, les meubles et d’autres biens. Le contenu de ce manuel est basé sur les plus récentes informations en date de la publication. ProTeam se réserve le droit de modifier ou d’améliorer ses appareils ou leurs composants sans avis. Les produits couverts dans ce manuel sont conçus pour un usage commercial.
  • N’utilisez que de véritables filtres de rechange ProTeam afin d’assurer une performance optimale, d’améliorer la qualité de l’air à l’intérieur et de main- tenir la validité des garanties.
  • NE PAS UTILISER un aspirateur dont le cordon est élimé, usé ou endom- magé.
  • NE PAS ASPIRER de liquides ou exposer l’aspirateur à la pluie ou de l’eau.
  • NE PAS ASPIRER de matériaux dangereux ou toxiques.*
  • NE PAS UTILISER l’aspirateur pour ramasser des matériaux inflammables ou combustibles et ne pas garder ces derniers dans le sac-filtre.
  • Lorsqu’il est en marche, NE PAS DÉPOSER l’aspirateur dorsal sur le sol pour une période de temps prolongée. MOTEUR Les moteurs électriques d’aspirateurs ne doivent jamais être utilisés pour des tâches dans des conditions mouillées ou humides, où se trouvent des produits chimiques secs ou autres matières volatiles et où la circulation d’air peut être entravée ou bloquée. Ces moteurs sont conçus pour permettre à l’air aspiré de passer sur les composants électriques pour les refroidir. Ainsi, tout liquide (y compris l’eau), tout produit chimique sec ou autre substance qui entrerait en contact avec les conducteurs électriques pourrait entraîner une combustion (selon la volatilité) ou un choc électrique. Ne pas respecter ces consignes pourrait entraîner des dommages aux biens et de graves blessures, y compris, dans des cas extrêmes, la mort. ÉLECTRICITÉ All backpack models are available in 120 volt/60 Hz. Some ProTeam models Tous les modèles dorsaux conviennent aux circuits de 120 V/60 Hz. Certains modèles ProTe- am sont conçus pour le 220 V/50 Hz. Contactez ProTeam pour savoir quels modèles sont conçus pour le 220 V/50 Hz. Ce document ne s’applique qu’aux modèles conçus pour le 120 V/60 Hz ou 120V/400 Hz. Des fluctuations majeures dans le voltage, à la hausse ou à la baisse, peuvent endommager le moteur et entraîner une défaillance prématurée du moteur. Pour obtenir les numéros et spécifications des modèles, contactez ProTeam. Les aspirateurs décrits dans ce manuel sont munis d’un protecteur thermique. L’interrupteur intégré coupera l’alimentation électrique du moteur en cas de tem- pératures excessivement élevées lors du fonctionnement. Cette surchauffe survient lorsque l’air ne circule pas bien ou lorsque les filtres sont pleins ou bouchés. Si le protecteur thermique se déclenche, éteignez immédiatement l’aspirateur. Vérifiez s’il y a un blocage ou si le sac-filtre doit être remplacé ou vidé. L’aspirateur prendra quelques minutes pour refroidir et atteindre une température de fonc- tionnement sécuritaire. Le protecteur thermique se réarmera et il sera possible d’utiliser l’aspirateur de la façon habituelle.

CES ASPIRATEURS DOIVENT ÊTRE MIS À LA TERRE. Si un appareil est défectueux ou en panne, la mise à la terre offre au courant électrique un trajet de la moindre résistance et réduit ainsi le risque de choc électrique. Cette unité est équipée d’un cordon muni d’un conducteur de protection et d’une fiche pour mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une prise de courant appropriée et correctement installée, et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. Le fait de couper le fil de mise à la terre ou d’utiliser un cordon électrique qui n’est pas équipé d’une fiche pour mise à la terre invalidera la garantie et ProTeam n’aura AUCUNE obligation par rapport à l’unité.MISE EN GARDE: Un mauvais raccordement du conducteur de protection peut entraîner un risque de choc électrique. Vérifiez auprès d’un électricien ou technicien qualifié si vous ne savez pas si la prise est correctement mise à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’aspirateur. Si elle n’entre pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Les aspirateurs couverts dans ce manuel sont conçus pour un circuit nominal de 120 volts et ont une fiche de mise à la terre qui ressemble à l’illustration A dans la figure AA. Un adaptateur temporaire qui ressemble à celui illustré en B et C peut être utilisé pour brancher dans une prise femelle pour deux broches, comme illustré en B, s’il n’y a pas de prise avec mise à la terre appropriée. L’adaptateur temporaire doit être utilisé seulement jusqu’à ce qu’une prise avec mise à la terre appropriée (illustration A) soit installée par un électricien qualifié. La languette de contact rigide, de couleur verte, ou quelque chose de semblable, qui part de l’adaptateur doit être connectée à une mise à la terre permanente comme un couvercle de boîte de prise de courant correctement mis à la terre. Si un adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis en métal.N.B.: Au Canada, le Code canadien de l’électricité interdit l’utilisation d’un adaptateur temporaire.Pour le Canada – Cet appareil est conçu pour un circuit nominal de 120 volts et a une fiche de mise à la terre qui ressemble à l’illustration A dans la figure AA. Assurez-vous que l’aspirateur est branché dans une prise qui a la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec les aspirateurs décrits dans ce manuel. Introduction GROUNDING INSTRUCTIONS THESE VACUUMS MUST BE GROUNDED. If a vacuum should malfunction or stop working, grounding provides a path of least resistance for electrical cur-rent, thereby reducing the risk of electrical shock. This unit is equipped with a cord that has an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted in an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Cutting off the ground wire or using a cord that is not equipped with a ground plug will void the warranty on the unit, and ProTeam will accept NO liability associated with the unit.Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a qualified electrician or service person if you doubt that the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the vacuum. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.The vacuum cleaners in this manual are for use on a nominal 120-volt circuit, and have a grounded plug that looks like the plug illustrated in sketch A in Figure AA. A temporary adaptor that looks like the adaptor illustrated in sketches B and C may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch B if a properly grounded outlet is not available. The tempo-rary adaptor should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug, or the like extending from the adaptor must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adaptor is used, it must be held in place by a metal screw.Note: In Canada, the use of a temporary adaptor is not permitted by the Cana-dian Electrical Code.For Canada – This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounded attachment plug that looks like the plug illustrated in sketch A in Figure AA. Make sure that the vacuums are connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adaptor should be used with the vacuums detailed in this manual. WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDEProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 5 mantenImIento preVentIVo n DESENCHUFE la aspiradora al realizar cualquier tarea de mantenimiento. n VERIFIQUE el estado de todos los cables eléctricos antes de cada uso.

WARNING WARNING ADVERTENCIA ADVERTENCIA entretIen préVentIF recommandé n DÉBRANCHEZ l’aspirateur avant de procéder à son entretien. n VÉRIFIEZ l’état de tous les cordons électriques avant chaque utilisation.

Vérifiez si l’appareil est défectueux, s’il manque des pièces ou s’il y a des pièces brisées. Contactez ProTeam pour les en informer ou si vous avez des questions. ENTRETIEN QUOTIDIEN /

APRÈS CHAQUE UTILISATION

Vérifiez le filtre Intercept Micro. Videz-le ou remplacez-le s’il est plein. Tous les aspirateurs ProTeam doivent être équipés de véritables filtres Intercept Micro pour maintenir la validité de la garantie. Vérifiez le filtre en tissu. S’il est sale, rincez-le et laissez-le sécher à l’air avant de le remettre dans l’aspirateur. Assurez-vous que tous les filtres sont en place avant d’utiliser l’aspirateur. Cela assurera une bonne succion et empêchera le moteur de forcer. PÉRIODIQUEMENT Vérifiez l’ajustement et le confort du harnais. Remplacez les pièces perdues ou endom- magées.

ENTRETIEN DU CORDON ÉLECTRIQUE

NE TENDEZ JAMAIS le cordon à son maximum entre l’aspirateur et la prise. Un cordon qui est trop tendu ne fonctionnera pas correctement et pourra endommager la prise ou le cor- don. Il constitue également un risque que quelqu’un trébuche en s’y accrochant les pieds. N’ATTACHEZ pas la rallonge et le cordon électrique ensemble afin de maintenir la con- nexion. Cela endommagera et la rallonge et le cordon, et de tels dommages ne sont pas couverts par la garantie. Utilisez plutôt le porte-cordon fourni. Après avoir passé l’aspirateur, débranchez la rallonge aux deux extrémités et enroulez-la lâchement.

  • Enroulez la rallonge à partir de la prise femelle jusqu’à la prise mâle.
  • Étendez la rallonge sur le sol en la mettant la plus droite possible avant de l’enrouler.
  • N’ENROULEZ PAS la rallonge autour de votre main et de votre coude. Un tel enroulement répété entraînera des torsions dans la rallonge qui deviendra difficile à enrouler et à dérouler. N’utilisez qu’une rallonge de remplacement ProTeam ou une qui soit adaptée à vos tâches. La gaine doit être du type SJT ou plus et conçue pour un usage extérieur. Des rallonges en mauvais état ou dont le calibre des fils est trop petit peuvent constituer des risques d’incendie et de chocs électriques. Pour réduire ces risques, assurez-vous que la rallonge est en bon état et qu’aucun liquide n’entre en contact avec la connexion. N’utilisez pas de rallonges dont les conducteurs sont inférieurs au calibre 16 (AWG). Pour réduire la perte de puissance, utilisez une rallonge de calibre 14 si elle mesure plus de 100 pi. RANGEMENT When the vacuum is not in use, the vacuum and extension cord should be sL’aspirateur et la rallonge doivent être rangés à l’intérieur dans un lieu sec lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
  • L’information suivante est unique- ment destinée au personnel qualifié faisant les réparations et constitue des lignes de conduite pour le règlement des problèmes et l’entretien des appareils dans des conditions normales d’utilisation.
  • DÉBRANCHEZ l’aspirateur lors de travaux sur le moteur ou toute autre composante électrique.

Seul un centre d’entretien ou de garantie ProTeam autorisé peut remplacer les balais au carbone du moteur. Le remplacement doit se faire selon le calendrier d’entretien suivant:

1. Après les 800 premières heures de fonctionnement.

2. Puis après les prochaines 400 heures de fonctionnement.

3. Puis après les prochaines 200 heures de fonctionnement.

Si no se ha devuelto la tarjeta de garantía llena a ProTeam, se debe adjuntar un comprobante de compra con fecha y una declaración que indique la naturaleza del desperfecto y un Número de autorización de devolución. Ir a la www.pro-team.com para registrar su vacío. Toda reparación o cambio en virtud de esta garantía no prolongará el período de garantía. LA GARANTÍA ANTERIOR CONSTITUYE LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE PROTEAM. La garantía anterior es exclusiva y en lugar de todas las otras garantías expresas, tanto orales como escritas. Bajo ninguna circunstancia, ya sea afirmando que es producto del incumplimiento de contrato o de la garantía, negligencia u otro tipo, ProTeam será responsable ante el comprador, persona que recibe el producto como regalo o cualquier otra persona, de ningún daño incidental o emergente o de otra índole, incluido, entre otros, los daños a la propiedad o pérdida de su uso. La responsabilidad de ProTeam bajo ninguna circunstancia excederá el precio de compra de la aspiradora. Ningún agente, empleado o representante de ProTeam, ni ninguna otra persona está autorizada a modificar esta garantía de ningún modo. Para garantizar que la garantía de su aspiradora permanezca vigente, que tenga un desempeño óptimo y que la calidad de aire interior sea mejor, asegúrese de utilizar los Micro Filtros Intercept ProTeam legítimos. ProTeam, Inc. garantit que tous ses aspirateurs dorsaux et aspirateurs-chariots commerciaux sont exempts de défauts de matériel et de main-d’œuvre dans le cadre d’une utilisation et d’un entretien normaux, en vertu des modalités suivantes : La période de garantie est de trois (3) ans ou d’un total de 1 400 heures de fonctionnement (selon la première éventualité) pour toutes les pièces, la main- d’œuvre et les moteurs, et à vie pour toutes les pièces moulées du corps de l’aspirateur. Les garanties Super HalfVac le corps moulé sépare pour trois (3) les ans. Cette garantie entre en vigueur à la date d’achat, uniquement si l’aspirateur est utilisé conformément aux directives d’utilisation de ProTeam. Cette garantie ne s’applique pas à ce qui suit : Usage normal, y compris mais sans s’y limiter: tubes et tuyaux, filtres, commutateurs, balais de carbone du moteur et accessoires. Usure et blocages normaux survenant durant l’utilisation. Dommages causés par une utilisation, une modification, une altération, un entretien et/ou une réparation non autorisés ou incorrects. Tous les moteurs des aspirateurs avec le carbone remplaçable brosse sont garantis durant leur couverture respective seulement si le calendrier d’entretien des balais de carbone ci-dessous est respecté et qu’une preuve d’entretien est soumise.

es balais de carbone sur le moteur de l’aspirateur sont remplacés après les 800 premières heures d’utilisation par un service autorisé ou

2. Les balais de carbone sont remplacés à nouveau après les 400 heures

uivantes d’utilisation par un service autorisé ou un centre de garantie de ProTeam.

es balais de carbone sont remplacés à nouveau après les 200 heures suivantes d’utilisation par un service autorisé ou un centre de garantie

e ProTeam. Si le programme d’entretien ci-dessus n’est pas suivi, l’induit du moteur de l’aspirateur s’usera de façon prématurée et cela annulera la couverture de la garantie. Cette garantie est accordée uniquement à l’acheteur initial de l’aspirateur. Si l’aspirateur devient défectueux durant la période de garantie, il sera remplacé ou réparé, à la discrétion de ProTeam, sans frais, s’il est retourné conformément aux directives suivantes : Un numéro d’autorisation de retour doit être émis afin que l’appareil retourné soit accepté. Communiquez avec le service à la clientèle de ProTeam au 866 888-2168 pour demander un numéro d’autorisation de retour; ce numéro doit être indiqué dans chaque communication relative à la garantie. L’aspirateur doit être nettoyé et soigneusement emballé dans une boîte bien rembourrée et retourné, frais d’expédition prépayés, ou apporté à un centre de garantie ProTeam autorisé (Pour les emplacements autorisés de garantie va à www.pro-team.com ou contacte le département de service clients de ProTeam à 866.888.2168). ProTeam n’est pas responsable des réparations de produits endommagés à cause d’un emballage incorrect. Si une carte de garantie remplie n’a pas été retournée à ProTeam, une preuve d’achat écrite et datée doit accompagner un énoncé décrivant la défectuosité et spécifiant le numéro d’autorisation de retour. Aller au www.pro-team.com d'enregistrer votre aspirateur. Toute réparation ou tout remplacement effectué en vertu de la présente garantie ne pourra augmenter la période de garantie. LA GARANTIE ÉCRITE CI-DESSUS CONSTITUE LA RESPONSABILITÉ EXCLUSIVE DE PROTEAM. La garantie ci-dessus est exclusive et tient lieu de toute autre garantie explicite, qu’elle soit verbale ou écrite. En aucun cas, qu’il s’agisse d’une présomption d’inexécution de contrat ou de garantie, de négligence ou autre, ProTeam ne pourra être tenue responsable envers l’acheteur, le destinataire d’un cadeau ou toute autre personne, de dommages accessoires ou indirects de quelque nature que ce soit, y compris, mais sans s’y limiter, les dommages aux biens ou la perte de jouissance de ceux-ci. La responsabilité de ProTeam, dans toute situation, ne pourra dépasser le prix d’achat de l’aspirateur. Aucun agent, employé ou représentant de ProTeam, ni toute autre personne, n’est autorisé à modifier la présente garantie de quelque façon que ce soit. Pour que la garantie de votre aspirateur demeure valide, maximiser ses performances et améliorer la qualité de l’air intérieur, n’utilisez que des microfiltres Intercept ProTeam authentiques. Limited Warranty Garantia Limitada Garantie LimitéeProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 7 Filter Maintenance Super QuarterVac, QuietPro BP HEPA, QuarterVac, Super CoachVac, CoachVac, MegaVac, LineVacer

1. Videz et examinez les filtres Intercept avant de passer

l’aspirateur et après (Figure A). Remplacez-les au besoin. Un filtre sale ou bouché restreint le débit d’air, ce qui réduit la succion et entraîne une surchauffe.

2. Pour remplacer le microfiltre Intercept, glissez-le dans le

filtre en tissu et fixez-le dans l’aspirateur (Figure B).

3. Une fois par mois, ou selon les besoins, lavez le filtre à la

main ou à la machine et laissez sécher à l’air. Ne le mettez pas dans une sécheuse (Figure C).

4. Une fois par semaine, ou selon les besoins, lavez le filtre

en dôme. a. D’abord, retirez le microfiltre Intercept et le filtre en tissu. Insérez votre main dans le corps de l’aspirateur et Tirez la partie supérieure du filtre en dôme et enlevez la mousse (Figure E). b. Secouez, rincez et laissez sécher à l’air complètement (Figure G). c. Sécher, remplace une fois et remettez en place la partie supérieure du filtre en dôme en appuyant fermement dessus. NOTE : Si vous utilisez un disque filtrant à la place de la mousse, vérifiez-le à toutes les deux ou trois semaines. Lorsque le disque se décolore, remplacez-le par un nouveau. La longévité du disque filtrant dépend en grade partie de l’utilisation et de l’entretien du microfiltre Intercept et du filtre en tissu. MODÈLE HEPA : Pour de meilleurs résultats, remplacez les filtres en papier plissé en forme de dôme à tous les six mois (Figure F).

5. Une fois par mois, ou plus souvent selon les besoins,

nettoyez le diffuseur d’échappement. Rincez (Figure G), séchez à l’air et remettez le filtre en mousse diffuseur au fond de l’aspirateur sous le moteur.

6. Si vous suivez les directives énoncées ci-dessus vous

  • Cordon d’extension (2)
  • Microfiltre en tissu (6)
  • Filtre de sortie (8)

1. Dévissez le couvercle supérieur de l’aspirateur

3. Vérifiez que le filtre en dôme n’a pas bougé durant

l’expédition (Figure C).

4. Installez le microfiltre Intercept et le microfiltre en

tissu dans l’aspirateur (Figure B).

5. Remettez le couvercle en place (Figure D).

6. Insérez le tuyau dans l’orifice du couvercle (Figure E).

1. Placez le tube d’aspiration parallèlement à

2. Tirez le haut du tube vers votre taille, puis tournez

votre taille pendant que vous marchez vers l’arrière ou l’avant, en effectuant un mouvement de va-et-vient latéral (Figure F).

3. Ce mouvement est semblable à celui utilisé pour

passer la vadrouille et diminue la fatigue du haut du corps et des bras.

  • Le poids de l’aspirateur devrait être réparti uniformément sur vos hanches.
  • Réglez le ceinturon rembourré et les bandoulières pour un confort optimal.
  • L’aspirateur dorsal est doté d’une plaque arrière ventilée qui aide à garder l’utilisateur au frais.
  • Le commutateur marche/arrêt se situe sur le ceinturon de l’aspirateur dorsal. Utiliser la poche sur la ceinture de taille pour éviter des dommages à la corde de commutateur.
  • Utilisez les accessoires convenant au travail à effectuer. ProTeam offre des accessoires adaptés à la plupart des travaux et conçus pour vous éviter de vous pencher ou d’adopter une position inconfortable.ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 9

1. Desserrez les bandoulières et le ceinturon. Soulevez

l’aspirateur et placez les sangles sur vos épaules (Figure G).

2. Bouclez le ceinturon (Figure H).

3. Serrez le ceinturon. Il est très important que le poids

de l’appareil soit concentré sur vos hanches, et non sur vos épaules (Figure I).

4. Ajustez les bandoulières de manière à ce que le port

de l’appareil soit confortable, mais que son poids soit toujours concentré sur vos hanches (Figure J).

5. Bouclez la sangles de poitrine (Figure K).

6. Glissez la boucle vers le haut ou le bas de la sangle

pour un ajustement optimal (Figure L).

1. Enfilez le cordon prolongateur à travers le support de

cordon sur le ceinturon (Figure M).

2. Ne pas attacher ensemble le cordon prolongateur

et le cordon d’alimentation, car cela pourrait endommager les deux cordons et ne serait pas couvert par la garantie (Figure N).

3. Emboîtez les extrémités des deux tubes (Figure O).

4. Attachez l’accessoire de plancher à l’extrémité

du tube. Alignez l’anneau en laiton sur cannelure de l’accessoire afin d’obtenir une bonne fixation (Figure P).

5. Avec un mouvement de torsion, fixez le tube à

l’extrémité du boyau (Figure Q).

6. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise

murale. Mettez l’aspirateur en marche et effectuez le travail.

7. Le commutateur marche/arrêt se situe sur le

ceinturon de l’aspirateur dorsal (Figure R).

8. Le modèle QuietPro BP possède un commutateur

marche/arrêt différent. Il vous permet de choisir les modes suivants :

  • MODE PUISSANCE (HI) pour maximiser les performances.
  • MODE SILENCIEUX (LO) pour un fonctionnement plus silencieux.10 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam

1 104276 Couvercle à loquet avec manchon (noir) 1 ch. 2 100291 Microfiltre Intercept – 698 po

Paquet de 10 3 100565 Microfiltre en tissu 1 ch. 4 100286 Ensemble de loquet de couvercle supérieur ou inférieur : 3 loquets, 3 verrous avec 6 rivets de fixation, 6 rondelles 1 ensemble 5 102604 Support de cordon 1 ch. 6 101737 Poignée de transport avec rivets et rondelles 1 ensemble 7 100356 Ensemble de bandoulières (inclut : n° 7a, 7b, 7c) 1 ensemble 7a 100358 Ajustement de bandoulière en plastique (supérieur) 1 ch.d 7b 100357 Boucle d’ajustement en plastique de bandoulière (inférieure) 1 ch. 7c 103627 Boucles de sangle de poitrine (loquet et passant) 1 ensemble 8 105046 Plaque arrière (inclut : n° 9) 1 ch. 9 100375 Ensemble de connexion à écrou cylindrique pour la plaque arrière (rechange) 1 ensemble 10 100374 Ensemble de connexion de plaque arrière : 4 vis avec rondelles, douilles-entretoises autosertissable 1 ensemble 11 106719 Passant et loquet de ceinturon 1 ch. 12 100359 Ceinturon (inclut : n° 11) 1 ch. 100354 Ensemble complet de bandoulières (inclut : n° 7, 12) 1 ensemble 103166 Système complet de plaque arrière (inclut : n° 6, 7, 8, 10, 12) 1 ensemble 13 100641 Ensemble complet de cordon d’alimentation (45 cm 16/3) 1 ensemble 100299 Cordon d’alimentation 4,6 m complet pour chariot avec sertissures (100279, 100282) 1 ensemble 14 101610 Ensemble de cordon de commutation 120 V (inclut : n° 15, 16) 1 ensemble 101714 Cordon de commutation avec sertissures 1 ch. 101716 Ensemble de cordon de commutation 66 cm 120 V complet 1 ensemble 15 101472 Boîte de commutation avec velcro et nouveau commutateur Lamb 1 ensemble 106287 Boîte de commutation avec bande velcro et vis 1 ch. 16 106066 Commutateur marche/arrêt (doit utiliser avec n° 106287) 1 ch. 17 104275 Ensemble de filtre ULPA complet avec couvercle inférieur (100280, 100282) 1 ensemble 18 104274 Ensemble de filtre HEPA complet avec couvercle inférieur (100277, 100279) 1 ensemble 19 100335 Segment d’étanchéité de moteur avec vis 1 ensemble 100378 Ensemble de vis de segment d’étanchéité : 4 vis 1 ensemble 20 100014 Tetraseal 1 ch. 21 105697 Ensemble de balais de carbone (moteur Domel) 1 ensemble 100424 Ensemble de balais de carbone (moteur Ametek) (116311-00) 1 ensemble 106904 Ensemble de balais de carbone (moteur Ametek) (122157-00) 1 ensemble 22 100422 Moteur/ventilateur (120 V) avec sertissures (moteur Ametek) 1 ch. 100380 Ensemble de sertissures pour moteur: 4 femelles, 4 mâles, connecteur de sertissure de masse 1 ensemble 100379 Ensemble de masse de moteur et serre-câbles avec vis 1 ensemble 23 100368 Ensemble de support de moteur : 3 écrous-douilles, 3 boulons, 3 rondelles, 3 couvercles 1 ensemble 24 100030 Filtre en dôme avec mousse 1 ch. 25 100343 Mousse filtrante pour filtre en dôme 1 ch. 26 103048 Boyau antistatique avec manchons (noir) 1 ch. 27 101928 Manchon de coude à rotule double de rechange (noir) 1 ch. 28 100694 Manchon pivotant de rechange (noir) 3,8 cm (1,5 po) 1 ch. 29 107294 Rupteur thermique remplacement 1 ch. 30 105044 Couvercle protecteur de moteur avec vis 1 ensemble 101678 Cordon prolongateur de 15 mètres (non illustré) 1 ch. ENSEMBLE LINEVACERCONjUNTO DE LINEVACER16 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam Super QuarterVac/Super QuarterVac HEPA No. Product Name Qty 1 101928 Replacement Double Swivel Elbow Cuff (Black) 1

Paquet de 10 4 100564 Microfiltre en tissu 1 ch. 5 103048 Boyau antistatique (noir) avec manchons 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ch. 6 100694 Manchon pivotant de rechange (noir) 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ch. 7 100030 Filtre en dôme avec mousse 1 ch. 8 100343 Mousse filtrante pour filtre en dôme 1 ch. 101220 Disque filtrant (facultatif) Paquet de 2 9 100586 Butoir inférieur 1 ensemble 10 100014 Tetraseal 1 ch. 11 105162 Moteur/ventilateur (120 V) avec sertissures (Domel) 1 ch. 100379 Ensemble de serre-câbles de masse de moteur avec vis 1 ensemble 100380 Ensemble de sertissures pour moteur : 5 femelles, 3 mâles, connecteur de sertissure de masse 1 ensemble 12 105164 Ensemble de balais de carbone (moteur Domel) 1 ensemble 101720 Ensemble de balais de carbone (moteur Ametek) 1 ensemble 13 100335 Segment d’étanchéité de moteur avec vis 1 ensemble 100378 Vis de segment d’étanchéité : 4 vis 1 ensemble 14 105044 Couvercle protecteur de moteur avec vis : 2 vis 1 ensemble 15 105800 Amortisseur de bruit 1 ch. 16 100368 Ensemble de support de moteur : 3 écrous-douilles, 3 boulons, 3 rondelles, 3 couvercles 1 ensemble 17 101610 Ensemble de cordon de commutation (inclut : n° 18, 19) 1 ch. 101714 Cordon de commutation avec sertissures 1 ensemble 18 106066 Commutateur marche/arrêt (doit utiliser avec n° 106287) 1 ch. 19 101472 Boîte de commutation avec velcro et nouveau commutateur Lamb 1 ensemble 106287 Boîte de commutation avec bande velcro et vis 1 ch. 20 100641 Ensemble de cordon d’alimentation 45 cm (18" 16/3) 1 ensemble 21 102604 Support de cordon 1 ch. 22 100358 Boucle d’ajustement en plastique de bandoulière (supérieure) 1 ch. 23 101737 Poignée de transport avec rivets et rondelles 1 ensemble 24 103627 Boucles de sangle de poitrine (loquet et passant) 1 ensemble 25 106719 Passant et loquet de ceinturon 1 ch. 26 100359 Ceinturon (inclut : n° 25) 1 ch. 27 100375 Ensemble de connexion à écrou cylindrique pour la plaque arrière (rechange) 1 ensemble 28 100357 Boucle d’ajustement en plastique de bandoulière (inférieure) 1 ch. 29 105046 Ensemble de plaque arrière (inclut : n° 27) 1 ch. 103166 Système complet de plaque arrière (inclut : n° 26, 29, 30, 31) 1 ensemble 30 100716 Ensemble de connexion de plaque arrière (noir) : 4 vis avec rondelles 1 ensemble 31 100356 Ensemble de bandoulières (inclut : n° 22, 24, 28) 1 ensemble 100354 Ensemble complet de bandoulières (inclut : n° 26, 31) 1 ensemble 32 107294 Rupteur thermique remplacement 1 ch. 33 106526 Filtre en dôme HEPA de rechange 1 ch. 101678 Cordon prolongateur de 15 mètres (non illustré) 1 ch. ENSEMBLE SUPER QUARTERVAC/SUPER QUARTERVAC HEPACONjUNTO DE SUPER QUARTERVAC/SUPER QUARTERVAC HEPA18 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam

Paquet de 10 3 100564 Microfiltre en tissu 1 ch. 4 102604 Support de cordon 1 ch. 5 101737 Poignée de transport avec rivets et rondelles 1 ensemble 6 100356 Ensemble de bandoulières (inclut : n° 6a, 6b, 6c) 1 ensemble 6a 100358 Boucle d’ajustement en plastique de bandoulière (supérieure) 1 ch. 6b 100357 Boucle d’ajustement en plastique de bandoulière (inférieure) 1 ch. 6c 103627 Boucles de sangle de poitrine (loquet et passant) 1 ensemble 7 105046 Plaque arrière (inclut : n° 8) 1 ch. 8 100375 Ensemble de connexion à écrou cylindrique pour la plaque arrière (rechange) 1 ensemble 9 100716 Ensemble de connexion de plaque arrière (noir) : 4 vis avec rondelles 1 ensemble 10 106719 Passant et loquet de ceinturon 1 ch. 11 100359 Ceinturon (inclut : n° 10) 1 ch. 100354 Ensemble complet de bandoulières (inclut : n° 6, 11) 1 ensemble 103166 Système complet de plaque arrière (noir) (inclut : n° 5, 6, 7, 9, 11) 1 ensemble 12 100641 Ensemble de cordon d’alimentation (45 cm 16/3) 1 ensemble 13 101610 Ensemble de cordon de commutation (inclut : n° 14, 15) 1 ch. 101714 Cordon de commutation avec sertissures 1 ensemble 14 101472 Boîte de commutation avec velcro et nouveau commutateur Lamb 1 ensemble 106287 Boîte de commutation avec bande velcro et vis 1 ch. 15 106066 Commutateur marche/arrêt (doit utiliser avec n° 106287) 1 ch. 16 100698 Amortisseur de bruit 1 ch. 17 105044 Couvercle protecteur de moteur avec vis : 2 vis 1 ensemble 18 100335 Segment d’étanchéité de moteur avec vis 1 ensemble 100378 Vis de segment d’étanchéité : 4 vis 1 ensemble 19 100014 Tetraseal 1 ch. 20 105697 Ensemble de balais de carbone (moteur Domel) 1 ensemble 101531 Ensemble de balais de carbone (moteur Ametek) 1 ensemble 106904 Ensemble de balais de carbone (moteur Ametek) (122157-00) 1 ensemble 21 100422 Moteur/ventilateur (120 V) avec sertissures (116309-00) 1 ch. 100379 Ensemble de serre-câbles de masse de moteur avec vis 1 ensemble 100380 Ensemble de sertissures pour moteur : 5 femelles, 3 mâles, connecteur de sertissure de masse 1 ensemble 22 100586 Butoir inférieur 1 ensemble 23 100368 Ensemble de support de moteur : 3 écrous-douilles, 3 boulons, 3 rondelles, 3 couvercles 1 ensemble 24 100030 Filtre en dôme avec mousse 1 ch.d 25 100343 Mousse filtrante pour filtre en dôme 1 ch. 101220 Disque filtrant (facultatif) Paquet de 1 26 103048 Boyau antistatique (noir) avec manchons 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ch. 27 101928 Manchon de coude à rotule double de rechange (noir) 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ch. 28 100694 Manchon pivotant de rechange (noir) 3,8 cm (1 1/2 po) 1 ch. 29 107294 Rupteur thermique remplacement 1 ch. 101678 Cordon prolongateur de 15 mètres (non illustré) 1 ch. ENSEMBLE QUARTERVACCONjUNTO DE QUARTERVAC35

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ProTeam

Modèle : QuietPro BP HEPA

Catégorie : Aspirateur