Baby Carrier We and We Air - Balançoire pour bébé BabyBjörn - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Baby Carrier We and We Air BabyBjörn au format PDF.
| Type de produit | Porte-bébé souple |
| Marque | BabyBjörn |
| Modèle | Baby Carrier We et We Air |
| Âge recommandé | De la naissance à env. 3 ans |
| Poids minimum | 3,5 kg (8 lb) |
| Poids maximum | 15 kg (33 lb) |
| Taille minimum | 53 cm (21 po) |
| Taille maximum | 100 cm (40 po) |
| Positions de portage | Face à vous (nouveau-né et bébé), sur le dos (à partir de 12 mois) |
| Hauteur réglable | Hauteur nouveau-né (jusqu'à 62-68 cm) et hauteur inférieure bébé (à partir de 62 cm) |
| Matière principale (We) | 100 % coton |
| Matière principale (We Air) | 100 % polyester (mesh) |
| Autres textiles | 100 % polyester |
| Entretien | Laver en machine cycle délicat eau tiède, détergent doux, suspendre pour sécher. Pas de javel ni assouplissant. Ne pas repasser la garniture ni le mesh. |
| Normes de sécurité | EN 13209-2:2005 et ASTM F2236 |
| Garantie | 2 ans contre défauts de matière et fabrication |
| Accessoires inclus | Appui-tête réglable, attaches de jambes pour petits poids |
| Fonctionnalités | Boucles de sécurité, ceinture de taille, bretelles ajustables, glissière de hauteur |
| Utilisation | Marche uniquement, ne pas utiliser pour le sport ou la conduite |
| Réparabilité | Contacter le service client ou le revendeur pour réparation sous garantie |
FOIRE AUX QUESTIONS - Baby Carrier We and We Air BabyBjörn
Questions des utilisateurs sur Baby Carrier We and We Air BabyBjörn
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balançoire pour bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Baby Carrier We and We Air - BabyBjörn et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Baby Carrier We and We Air de la marque BabyBjörn.
MODE D'EMPLOI Baby Carrier We and We Air BabyBjörn
À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE! Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser le porte-bébé.
¡IMPORTANTE!
Félicitations! Choisir un Porte-bébé We BABYBJÖRN vous assurera pendant longtemps un portage ergonomique et un maximum de confort, de la naissance jusqu'à environ 3 ans. Ce porte-bébé convient aux enfants de min. 8 lb/3.5 kg, 21 po/53 cm. Max. 33 lb/15 kg, 40 po/100 cm. Veuillez lire ce manuel attentivement et visiter le site www.babybjorn.com pour en savoir plus sur votre nouveau porte-bébé.
Les éléments composant le porte-bébé

text_image
Boucle de l'appui-tête Empiècement dos Ajustement de bretelle Boucle de ceinture Bretelle Appui-tête Boucle avant Attache pour les jambes CeintureCHOISIR LA HAUTEUR
Glissière de hauteur
nouveau-né, max. 68 cm.

Hauteur inférieure
bébé, min. 62 cm.
Pour un nouveau-né : fermez entièrement la glissière de hauteur nouveau-né. Intervalle 62-68 cm et jusqu'à 100 cm : utilisez la Hauteur inférieure bébé (glissière ouverte). Le moment où s'applique l'intervalle pour commencer à utiliser la Hauteur inférieure bébé dépend des proportions de bébé, de son confort et du vôtre.
POSITIONS CORRECTES POUR
PORTER VOTRE ENFANT

NOUVEAU-NÉ
Face à vous
Hauteur nouveau-né
De 0 à env. 4 mois
Min. 8 lb/3.5 kg,
21 po/53 cm
Portez votre enfant toujours face à vous dans ce porte-bébé.
IMPORTANT!


BÉBÉ À PARTIR DE 62-68 CM
Face à vous
Hauteur inférieure bébé
De 4 à 36 mois env.
Max. 33 lb/15 kg

À PARTIR DE 1 AN
Sur le dos
Hauteur inférieure bébé
De 12 à 36 mois env.
Max. 33 lb/15 kg,
40 po/100 cm
Comment enfiler le porte-bébé

- Enfilez le porte-bébé comme un gilet.

- Placez l'empiècement dos à un endroit conforta Pour plus de confort, placez l'empiècement dos en position basse, ble en l'ajustant verticalement et horizontalement.

- Bouclez la ceinture dans votre dos. Elle est verrouillée lorsque vous entendez un clic. Serrez en tirant uniformément les sangles de chaque côté.
Comment installer votre enfant dans le porte-bébé

- Desserrez les bretelles en soulevant la partie extérieure des boucles.

- Détachez l'appui-tête des deux côtés en appuyant sur le bouton et en tirant vers le haut. Détachez la boucle avant en poussant le bouton et en tirant vers le bas/vers l'intérieur.
IMPORTANT! Si
votre enfant est trop grand pour utiliser les ouvertures pour les bras, il peut poser ses bras au-dessus de ces ouvertures.

text_image
votre enfa grand pou ouverture il peut pos dessus de- Placez l'enfant dans le porte-bébé face à vous, avec les jambes des deux côtés et les bras passés dans les ouvertures prévues à cet effet.

- Fermez la boucle avant ainsi que les deux boucles de l'appui-tête. Elles sont verrouillées lorsque vous entendez un clic.

- Ajustez l'appui-tête. Pour le serrer, tirez doucement sur les sangles d'ajustement. Pour le desserrer, soulevez la partie extérieure des boucles.

- Serrez en tirant uniformément les bretelles de chaque côté. Fermez les attaches de jambes des deux côtés si votre enfant pèse moins de 10 lb/4,5 kg.
Comment sortir votre enfant du porte-bébé
Détachez les attaches de jambes si elles sont utilisées. Ouvrez les boucles d'appui-tête. Desserrez les bretelles et ouvrez la boucle avant. Vous pouvez retirer votre enfant du porte-bébé.

Comment porter votre enfant sur votre dos
Dès 12 mois, votre enfant est suffisamment grand pour être porté sur votre dos. Commencez par positionner votre enfant dans le porte-bébé face à vous, voir images 1 à 3 et 1 à 6 sur la page précédente. Suivez ensuite les instructions ci-dessous.

- Desserrez les bretelles en soulevant la partie extérieure des boucles.

- Glissez votre bras droit vers le haut, sous la bretelle.

- Glissez votre bras gauche vers le bas, sous la partie inférieure de la bretelle. La bretelle forme à présent une boucle fermée autour de votre corps.

- Glissez votre bras gauche vers le bas, sous la partie inférieure de la bretelle. La bretelle forme à présent une boucle fermée autour de votre corps.
IMPORTANT!
Ne vous accrochez pas à la boucle de sécurité lorsque vous tournez votre enfant dans votre dos.

- Remontez la bretelle droite pour la remettre en place. Veillez à ce qu'elle ne soit pas entortillée.

- Faites glisser la bretelle gauche pour la remettre en place. Placez l'empiecement dos à un endroit confortable en l'ajustant verticalement et horizontalement. Resserrez la ceinture et les bretelles.
Comment sortir votre enfant du porte-bébé en position dos
Avec votre enfant sur le dos, veuillez suivre les étapes 1 à 6. Mais cette fois, déplacez votre bébé vers votre buste en le faisant glisser autour de votre corps sous votre bras droit relevé.
CONSIGNES D'ENTRETIEN
Laver séparément en eau tiède, avec détergent doux au cycle délicat, et suspendre pour sécher (ne pas sécher à la machine). Ne pas utiliser d'agent de blanchiment ou d'assouplisseur. Ne repasser qu'à température tiède et ne jamais repasser la garniture.
Ne pas repasser le tissu Mesh.
Le non-respect des conditions d'entretien annulera toutes les garanties.
ENTENTE DE SÉCURITÉ
Le Porte-bébé We BABYBJÖRN est conforme aux normes de sécurité EN 13209-2:2005 et ASTM F2236.
INFORMATIONS SUR LES MATIÈRES
Coton Matière principale : 100 % coton.
Autres textiles : 100 % polyester.
Mesh 100% polyester
Important!
Les enfants prématurés, les bébés avec des troubles respiratoires et les poupons de moins de 4 mois sont plus à risque de souffrir de suffocation.
Ne jamais utiliser un porte-bébé souple si l'exercice, la somnolence ou un problème médical peut causer un déséquilibre ou un trouble de mobilité.
Évitez d'habiller votre enfant trop chaudement.
N'utilisez jamais un porte-bébé souple pendant que vous conduisez, ou si vous êtes un passager dans une voiture
N'utilisez jamais de porte-bébé souple pendant des activités comme la cuisine et le nettoyage impliquant une source de chaleur ou une exposition à des produits chimiques.
Le porte-bébé ne doit PAS être utilisé pendant la pratique de sports ou autres activités de loisirs.
S'assurer que toutes les boucles, tous les boutons- pression, les bretelles et les ajustements sont bien fixés avant chaque utilisation.
Vérifier qu'il n'y a aucune couture déchirée, aucune bretelle arrachée, ou aucune attache ou pièce de tissu endommagée avant chaque utilisation.
ATTENTION ! RISQUE DE CHUTE ET DE SUFFOCATION
RISQUE DE CHUTE - Les bébés peuvent tomber en glissant par une grande ouverture de jambe ou du porte-bébé.
- Maintenez votre bébé près de vous en tout temps jusqu'à ce qu'il soit installé fermement.
- Assurez-vous que les jambes du bébé sont écartées dans le siège et que les bras passent dans les trous pour les bras.
- Les enfants de petite taille peuvent tomber en glissant par une ouverture de jambe. Ajustez toujours les ouvertures de jambes afin qu'elles s'adaptent parfaitement aux jambes du bébé.
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que toutes les boucles sont serrées en toute sécurité.
- Faites très attention lorsque vous vous penchez ou marchez.
- Ne pliez jamais à la taille, pliez les genoux.
- Ce porte-bébé a été conçu pour être utilisé par des adultes durant la marche.
- N'utilisez ce porte-bébé que pour des bébés de 53 cm/21 po et de 3,5 kg/8 lb à 15 kg/33 lb.
- Assurez le positionnement correct du bébé dans le produit comprenant le positionnement des jambes.
- De la naissance à environ 4 mois, utilisez toujours la hauteur nouveau-né, plus haute.
-
Les attaches de jambes doivent être utilisées pour les enfants pesant entre 3,5 et 4,5 kg/8 et 10 lb.
-
Votre équilibre peut être affecté par vos propres mouvements ou ceux de votre enfant.
- Vérifiez régulièrement que votre enfant est assis confortablement et en toute sécurité dans le porte-bébé, surtout si vous le portez sur votre dos.
- N'utilisez jamais un porte-bébé endommagé.
DANGER DE SUFFOCATION - Les
bébés de moins de 4 mois peuvent suffoquer dans le porte-bébé si leur visage est trop près de votre corps pour respirer.
- Le portage sur le dos ne doit être utilisé que lorsque le bébé a plus de 12 mois.
- N'attachez pas votre bébé trop serré à votre corps.
- Laissez assez d'espace pour permettre au bébé de bouger sa tête.
- Maintenez le visage du bébé libre de toute obstruction, et ce, en tout temps.
- Ne vous allongez jamais et ne dormez jamais avec un enfant dans le porte-bébé.
- Inspectez le porte-bébé régulièrement et vérifiez pour tout signe d'usure ou de déchirure.
- Ne portez en aucun cas votre enfant tourné vers l'extérieur lorsqu'il est dans ce porte-bébé.
GARANTIE EXPLICITE DE 2 ANS
BABYBJÖRN garantit à l'acheteur original que ce produit est libre de tout défaut de matières premières, de design et de fabrication pour une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat.
Si un défaut est découvert dans les six (6) mois de la date dáchat, prière de contacter de détaillant où le produit a été acheté afin de confirmer si le produit défectueux peut être remplacé. Si un remplacement s'avère impossible, contacter BabySwede LLC. Et suivre les instructions ci-dessous.
Si un défaut est découvert après six (6) mois, mais moins de deux (2) ans à compter de la date d'achat, nous vous prions de contacter BabySwede LLC., au 866-424-0200. Un numéro d'autorisation de retour vous sera assigné, et vous pourrez dés lors retourner le produit défecteux, frais de port payés et accompagné de la preuve d'achat. Adresser le produit à BabySwede LLC, 1157 Rockside Road, Cleveland, OH 44134. Si BabySwede détermine que le produit est défectueux, BabySwede le réparera ou remplacera et il vous sera retourné, aux frais de BabySwede.
La présente garantie n'est valable que pour défauts de matières premières originales, ou résultant de fautes de fabrication. Cette garantie ne s'applique pas aux dommages occasionnés par l'usure normale, une utilisation abusive, des modifications effectuées au produit, ou faute de respecter les directives d'utilisation ou d'entretien fournies avec le produit.
La garantie décrite ci-dessus tient lieu de toute autre garantie. Par la présente, toutes autres garanties, y compris des garanties implicites de qualité loyale et marchande et de pertinence d'usage particulier, sont expressément désavouées.
Mochila Porta Bebé We
To find the answers to most questions and contact our customer service, please visit www.babybjorn.com Pour trouver des réponses à la plupart des questions et pour communiquer avec notre service à la clientèle, veuillez visiter www.babybjorn.com
BABYBJÖRN®
The Parallel Line Design is a sign of a genuine BABYBJÖRN product. / Le design de lignes parallèles est un signe d'un produit BABYBJÖRN authentique.
Art. 092. This product features the characteristic BABYBJÖRN parallel line design. The mark BABYBJÖRN is protected by trademark registration in several countries. US TM Reg. No. 1,385,135. US TM Appl. Nos. 85/487,901 & 85/487,909. Patent and design applications pending. Baby Carrier We © BabyBjörn AB, 2015. / La marque BABYBJÖRN est protégée par un enregistrement de la marque de commerce dans plusieurs pays. Application de marque de commerce É.-U. no 1,385,135. Application de marque de commerce É.-U. no 85/487,901 et 85/487,909. Brevet et application de conception en attente. Porte-bébé We © BabyBjörn AB, 2015.
For more information, please contact / Pour de plus amples informations, veuillez communiquer avec : info@babybjorn.se, BabyBjörn AB, SE-330 10 Bredaryd, Sweden/Suède, www.babybjorn.com