Rommelsbacher WPR 405E - Chauffe-Plats

WPR 405E - Chauffe-Plats Rommelsbacher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WPR 405E Rommelsbacher au format PDF.

📄 20 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Rommelsbacher WPR 405E - page 13
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Rommelsbacher

Modèle : WPR 405E

Catégorie : Chauffe-Plats

Caractéristiques Détails
Type de produit Chauffe-Plats
Puissance 400 W
Dimensions 350 x 250 x 70 mm
Matériau Acier inoxydable
Capacité Pour 2 plats
Contrôle de température Thermostat réglable
Utilisation Idéal pour maintenir les plats au chaud lors de repas ou buffets
Entretien Nettoyage à l'aide d'un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau
Sécurité Protection contre la surchauffe
Informations supplémentaires Compact et léger, facile à transporter

FOIRE AUX QUESTIONS - WPR 405E Rommelsbacher

Comment allumer le Rommelsbacher WPR 405E ?
Pour allumer le chauffe-plat, branchez-le sur une prise électrique, puis tournez le bouton de réglage de la température dans le sens des horloges jusqu'à ce que le témoin lumineux s'allume.
Quelle est la température maximale atteinte par le Rommelsbacher WPR 405E ?
Le Rommelsbacher WPR 405E peut atteindre une température maximale d'environ 90 °C.
Comment nettoyer le Rommelsbacher WPR 405E ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la surface. Évitez d'utiliser des produits abrasifs ou de plonger l'appareil dans l'eau.
Le Rommelsbacher WPR 405E peut-il être utilisé pour garder des plats au chaud ?
Oui, le Rommelsbacher WPR 405E est conçu pour maintenir les plats au chaud sans les cuire.
Quelle est la puissance du Rommelsbacher WPR 405E ?
La puissance de l'appareil est de 400 watts.
Est-il normal que le Rommelsbacher WPR 405E dégage une odeur lors de la première utilisation ?
Oui, il est normal que l'appareil dégage une légère odeur lors de la première utilisation en raison des matériaux qui se stabilisent. Cette odeur disparaîtra après quelques utilisations.
Puis-je utiliser le Rommelsbacher WPR 405E à l'extérieur ?
Non, il est recommandé d'utiliser le Rommelsbacher WPR 405E uniquement à l'intérieur dans un environnement sec.
Comment savoir si le plat est suffisamment chaud sur le Rommelsbacher WPR 405E ?
Vérifiez la température de votre plat avec un thermomètre ou touchez le plat pour évaluer sa chaleur. Le chauffe-plat est conçu pour maintenir une chaleur constante.
Le Rommelsbacher WPR 405E est-il garanti ?
Oui, le Rommelsbacher WPR 405E est généralement livré avec une garantie de 2 ans, mais vérifiez les conditions spécifiques dans le manuel d'utilisation.
Que faire si le Rommelsbacher WPR 405E ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service client pour assistance.

Téléchargez la notice de votre Chauffe-Plats au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WPR 405E - Rommelsbacher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WPR 405E de la marque Rommelsbacher.

MODE D'EMPLOI WPR 405E Rommelsbacher

Nous sommes heureux que vous ayez choisi ce produit de qualité supérieure fabriqué en Allemagne en nous vous remercions. Vous aussi aimerez l’opération facile aussi que les multiples possibilités d’usage. Afi n que vous ayez beaucoup de plaisir avec votre chauffe-plat vous nous prions de lire ces indications soigneusement, de bien les garder et de les faire passer au prochain utilisateur.

1.1 Utilisation conforme

Cet appareil est conçu pour garder au chaud les aliments dans des récipients. Il est conçu pour l’usage do- mestique (dans la cuisine, à table, en bureau, etc. ) et aussi pour être utilisé dans les domaines comme des cuisines pour le personnel de l’entreprise, des espaces clientes à l’hôtel, motel ou chambre d’hôtes, etc. Toutes autres utilisations ou modifi cations de l’appareil sont considérées non conformes et peuvent être source de graves dangers. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts issus d’une utilisation non conforme.

1.2 Données techniques

Ne raccorder qu’à une prise de courant avec terre usuelle, installée en règle. S‘assurer que la tension du secteur correspond à celle marquée sur la plaque signalétique de l‘appareil. Ne raccorder qu’au courant alternatif. Type Tension nominale Puissance nominale Consommation stand-by WP 250 230 V ~ 250 W 0 W WP 350 230 V ~ 350 W 0 W

1.3 Matériaux d’emballage

Ne jetez pas les matériaux d’emballage n’importe comment, mais contribuez à leur recyclage. Déposez les emballages en papier, carton et carton ondulé à des points de collecte de vieux papier. De la même façon, jetez les éléments d’emballage en plastique et les sachets dans des collecteurs prévus à cet effet. Dans les exemples d’abréviation des matières plas- tiques vous trouverez : PE pour polyéthylène, le numéro d’identifi cation 02 pour PE-HD, 04 pour PE-LD, PP pour polypropylène, PS pour polystyrène.

A fi n de la durée de vie de ce produit il ne doit pas être dégagé par le déchet domes- tique. Pour éliminer les déchets électriques/électroniques, en respectant l’habitat, vous pouvez le remettre chez les sites spéciaux pour la récolte différenciée des ordures qui sont normalement gérés par la municipalité.14

2. Consignes de sécurité

Attention: Lire attentivement les notices de sécurité! Ne pas respecter les consignes de sécurité et les instruc- tions peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves !

2.1 Consignes de sécurité générales

  • Toujours tenir les enfants de moins de 8 ans éloignés du produit et du câble d’alimentation.
  • Les enfants de 8 ans et plus ne doivent nettoyer ou entretenir l’appareil que sous surveillance.
  • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants de 8 ans et plus) dénuées d’expérience ou de connaissance, ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il faut toujours surveiller l’appareil en marche.
  • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Ne pas laisser des matériaux d’emballage (tels que des sacs en plastique) à la portée des enfants.
  • Ne jamais faire fonctionner cet appareil via un minuteur externe ou un système de commande à distance séparé.
  • Avant toute utilisation, vérifier l’intégrité de l’appareil et des accessoires. Il ne doit plus être utilisé après une chute ou s’il présente des dommages visibles. Dans ces cas, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un spécialiste.
  • Lorsque des fissures, des fêlures ou des cassures apparaissent, ou lorsqu‘on suppose qu‘il ne soit pas possible d‘utiliser l‘appereil sans s‘exposer au danger, il faut mettre l‘appareil hors circuit immédiatement et tirer la fiche de contact.
  • Veillez à l’emplacement du cordon et prenez toutes les précautions néces- saires afin que personne ne puisse s’y empêtrer ou trébucher, afin d’éviter de tirer l’appareil et de le faire tomber incidemment au sol.
  • Veillez à ce que le câble d’alimentation reste éloigné des surfaces chaudes, pointues, coupantes ou des sollicitations mécaniques. Vérifiez régulière- ment que le câble n’est pas endommagé ou ne présente pas de traces d’usure. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’une décharge électrique.15
  • Pour débrancher l’appareil du réseau électrique, tirez uniquement sur la fiche de contact et jamais sur le câble d’alimentation !
  • Ne jamais plonger l’appareil, le câble d’alimentation ou la prise dans l’eau pour les nettoyer.
  • Ne stockez pas l’appareil à l’extérieur ou dans endroits humides.
  • Cet appareil est en conformité avec les consignes de sécurité relatives à ce sujet. Si l’appareil ou le câble est endommagé, immédiatement débrancher l’appareil. Seules des personnes autorisées et spécialisées peuvent procé- der à des réparations. Des réparations non conformes peuvent constituer un grand danger pour l’utilisateur.
  • Une utilisation inappropriée ou le non-respect du mode d’emploi entraîne à la perte de la garantie.

2.2 Consignes de sécurité pour l’utilisation

Attention : Risque de brûlure ou blessure ! Les surfaces de l‘appareil et autres parts sont très chauds pen- dant l‘utilisation. Ils restent chauds même après l‘extinction de l‘appareil ! Ne jamais jaillir de l’eau froide sur le verre chaud ! Travaillez donc avec précaution :

  • Utilisez des maniques pour vous protéger !
  • Pour la protection contre l’incendie, ne jamais utiliser l’appareil comme plan de dépose parce qu’il se chauffe. En général il ne faut pas placer des objets en papier, carton, tissu, plastique ou autres matériaux inflammables sur des surfaces chaudes !
  • L’appareil et les accessoires doivent être froids pour le nettoyage ou le transport !
  • Pour placer l’appareil correctement, il faut observer les points suivants : $ Poser l‘appareil sur un support plat, stable et non sensible à la chaleur (pas sur des tables laquées, pas sur des nappes) $ Veuillez placer l’appareil hors de portée des enfants. $ Veillez à laisser une distance suffisante tout autour de l’appareil afin d’éviter des dommages que pourraient causer la chaleur ou les projec- tions de graisse et pour pouvoir utiliser librement l’appareil. Veillez à une circulation libre de l’air. $ Ne le mettre pas en service près d’autres sources de chaleur (fourneau, flamme du gaz, etc.). Ne pas mettre l’appareil en marche à proximité de substances explosives ou inflammables (liquides ou gaz).16 Risque d’incendie ! Les plaques accumulateur de chaleur de table (comme les types WP 250, WP 350, WPR 305/E, WPR 405/E) ne sont pas prévus pour les encastrer !
  • Ne pas utiliser l’appareil comme radiateur d’appartement.
  • Pour une déconnection sûre, retirez la fiche de courant après chaque em- ploi et avant chaque nettoyage.

3. Première mise en service et maniement

Attention: L‘appareil dispose d‘une surface en verre de qualité supérieure. Prenez soin de poser la vaisselle soigneusement sur le chauffe-plat et évitez glisser la vaisselle. Porcelaine dure peut causer des rayures.

  • Pour une effectivité maximale, il est recommandé, de mettre les mets chauds dans des récipients pré- chauffés. Mettre les récipients résistants à la chaleur et les plats sur le chauffe-plat froid et allumer les.
  • Faire préchauffer au moins 15 à 20 minutes.
  • Ne pas exposer le verre à de trop gros changement de température. C’est pourquoi il faut mettre les récipients avec les mets chauds seulement sur l’appareil préchauffé.
  • Pour maintenir chaud les aliments, il est recommandé d’utiliser de la vaisselle avec des fonds plats, plus la surface est grande, meilleure est la répartition de chaleur. Le rebord qui repose ne doit pas être trop haut afin qu’il n’y ait pas de perte de chaleur. Pour garder au chaud plus longtemps, il est recommandé de couvrir les plats.
  • Les grandes quantités de nourriture dans les récipients hauts doivent être régulièrement remuées, pour obtenir une conservation de chaleur régulière.
  • L’appareil n’est pas recommandé pour réchauffer, décongeler ou la cuisson de mets.

3.1 Manier les modèles WP 250, WP 350, WPR 305/E et WPR 405/E

  • Brancher la fiche de sécurité sur une prise de courant mise à la terre.
  • Ensuite, allumer l’appareil avec l’interrupteur à bascule. La lampe de contrôle intégré dans l‘interrupteur s’allume et indique que le chauffe-plat est allumé.
  • Les modèles WPR 305/E et WPR 405/E sont équipés d’un thermostat qui rend possible un réglage continue de la température.
  • Après l’emploi, éteindre l’appareil et retirer la fiche!

3.2 Installer et manier le modèle WPE 308/TC avec Touch Control

  • Cette plaque est prévue pour une installation dans les paillasses de 3 − 4 cm d’épaisseur.
  • L’installation et des réparations ne peuvent être exécutées que par une maison spécialisée. Avant chaque intervention à l’appareil retirer toujours la fiche de contact. Le fabricant refuse chaque res- ponsabilité pour des fonctions défectueuses causées par l’installation inappropriée.
  • Pour éviter une surchauffe, le perçage du panneau doit avoir une distance minimum de 5 cm au panneau arrière et aux panneaux latéraux. Il est possible de monter un placard haut à un côté, mais il est important qu’au moins deux côtés soient accessibles librement pour garantir une circulation d’air libre. Laisser une distance entre le rebord de sous et l’étagère de 1,5 cm au moins, un accès par le bas ne doit être possible.
  • Veiller chez des meubles encastrés que le revêtement en matière plastique ou le feuille de placage soient fabriqués avec une colle résistante à la chaleur (100 °C).
  • Avant l’installation il faut faire un perçage du panneau selon image A (page 19).
  • En cas vous voulez installer plusieurs plaques côte à côte il est important d’observer une distance de 5 cm minimum entre les perçages du panneau.17
  • Poser le joint de panneau livré dans la rainure de perçage du panneau et puis insérer l’appareil dans l’évidement
  • Sous la plaque de fond zinguée il y a 4 perforations rectangulaires pour monter les étriers de fixation
  • Pour les paillasses d’une épaisseur de 3 cm - monter les étriers de fixation selon image C (page 19).
  • Pour les paillasses d’une épaisseur de 4 cm - monter les étriers de fixation selon image B (page 19).
  • Finalement serrer les boulons d’étrier pour fixer la plaque.
  • L’appareil est équipé avec une fiche d’alimentation de protection Schuko. Prière de fournier un fusible de 10 Ampère au moins. Touch Control Ce modèle est muni de senseurs «Touch Control», facilement à manier et confortable.
  • Par une touche légère sur le commutateur central (marqué: POWER) l’appareil est mis en marche. Voir l’état de fonctionnement («0») visualisé sur le display à 7 segments (au-dessus le marquage +/-).
  • Toucher le commutateur central (POWER) une autre fois et l’appareil est arrêté.
  • Choisir la température en touchant la position marquée + ou -. Toucher le senseur + la première fois, l’appareil commence à l’étage 1. On peut l’augmenter jusqu’au niveau 9 en touchant le senseur + de nouveau. Si on touche le senseur constamment l’indicateur change dans une cadence de 0,5 seconds.
  • Toucher le senseur - la première fois, l’appareil commence à l’étage 9. On peut le diminuer jusqu’au niveau 1 en touchant le senseur - de nouveau. Si on touche le senseur constamment l’indicateur change dans une cadence de 0,5 seconds aussi.
  • La plaque chauffante est équipée d’une programmation automatique de cuisson. Pour l’utiliser il est nécessaire de commencer à réglage 9 (par le senseur -). Maintenant l’indication de réglage 9 est allumée et aussi un point additionnel qui indique l’état active de la programmation automatique de cuisson. Si vous diminuez le réglage endéans une période de 10 seconds à l’aide du senseur -, la programmation au- tomatique de cuisson reste active pour tous les niveaux de réglage. Pendent le temps de la programmation automatique de cuisson la plaque se chauffe en puissance maximum (selon le réglage choisi). Quand ce cahot de chauffage est passé le point lumineux s’éteint et la température choisie est atteinte. Fonctions de sécurité La technologie «Touch Control» possède beaucoup de fonctions de sécurité pour éviter une mise en marche involontaire.
  • Si endéans 10 seconds après la mise en marche de l’appareil vous n’activez pas une autre fonction de même, l’appareil s’arrête automatiquement.
  • En outre le système électronique aperçoit si vous touchez les senseurs d’une manière cible. Si vous posez sur l’appareil un torchon et d’autres choses semblables, il ne se met pas en marche. Le même se passe si des liquides coulent sur la surface de verre.
  • L’arrêt de sécurité automatique est activé aussi quand on presse un ou plusieurs senseurs pendant 12 seconds ou plus longtemps. Dans ce cas le système de control arrêt l’appareil automatiquement et sur le display apparaît la lettre clignotante «F». Maintenant arrêter l’appareil complètement par le senseur POWER et puis recommencer le processus de tenir chaud de nouveau.
  • En mettant l’appareil en marche les senseurs s’équilibrent automatiquement aux conditions de l’entourage. Pendent cet équilibrage la surface de verre sur les senseurs de doit pas être couverte. Un éclairage extérieur extrême ou des objets très lucides posés sur la surface ne permettent pas cet équilibrage. Aussi dans ce cas arrêter l’appareil complètement par le senseur POWER, éliminer les causes du défaut et puis recommencer le processus de tenir chaud.18

4. Niveaux de température

WP 250 et WP 350 Après la mise en marche ces modèles se chauffent à la température maximale (env. 105 °C), elle est main- tenue jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors circuit. WPR 305/E et WPR 405/E Les modèles sont équipés d’un thermostat qui rend possible un réglage continu de la température de environ 40 °C à environ 105 °C. WPE 308/TC Il y a 9 niveaux pour régler la température : 1 environ 40 °C 3 environ 60 °C 5 environ 75 °C 7 environ 90 °C 9 environ 105 °C

5. Nettoyage et entretien

Toujours débrancher l’appareil de la prise secteur avant de procéder au nettoyage ! Ne jamais immerger l’appareil, la fiche et le cordon dans l’eau! Veillez à ce que ni de la vapeur ni de l‘eau ne pénètre dans l‘intérieure !

  • Nettoyer l‘appareil avec un chiffon humide et un peu de produit vaisselle. Sécher après.
  • Il est recommandé de traiter les surfaces avec un produit d’entretien approprié de temps en temps.
  • Ne pas utiliser d’abrasifs ou de solvants, de paille de fer ou des objets aigus !
  • Ne jamais traiter l’appareil avec un nettoyeur vapeur !19