LTR 3633 Battery - Tondeuse à gazon Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LTR 3633 Battery Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon sans fil, batterie lithium-ion, largeur de coupe de 33 cm, hauteur de coupe réglable sur 3 niveaux (30-60 mm). |
|---|---|
| Autonomie | Jusqu'à 30 minutes d'utilisation avec une charge complète. |
| Temps de charge | Environ 60 minutes pour une charge complète. |
| Poids | Environ 12 kg. |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de petite à moyenne taille, facile à manœuvrer grâce à son poids léger. |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lame et du châssis, vérification de la batterie et du chargeur. |
| Sécurité | Équipée d'un interrupteur de sécurité pour éviter les démarrages accidentels. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, compatible avec d'autres appareils de la gamme Kärcher utilisant la même batterie. |
FOIRE AUX QUESTIONS - LTR 3633 Battery Kärcher
Questions des utilisateurs sur LTR 3633 Battery Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LTR 3633 Battery - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LTR 3633 Battery de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI LTR 3633 Battery Kärcher
Consignes de sécurité.... 23
Utilisation conforme.... 28
Protection de l'environnement.... 28
Accessoires et pièces de rechange.... 28
Etendue de livraison.... 28
Symboles sur l'appareil 28
Description de l'appareil 2
Montage 29
Mise en service 29
Commande.... 29
Transport 30
Stockage 30
Entretien et maintenance 30
Dépannage en cas de défaut 30
Garantie.... 31
Caractéristiques techniques 31
Valeur de vibrations.... 31
Déclaration de conformité UE 31
Consignes de sécurité


Veuillez lire ces consignes de sécurité,
ce manuel d'instructions original, les consignes de sécurité
jointes au bloc-batterie et le manuel d'instructions original joint à votre bloc-batterie/chargeur standard avant la première utilisation de votre appareil. Suivez ces instructions. Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.
Niveaux de danger
⚠️DANGER
- Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
⚠AVERTISSEMENT
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
⚠ PRÉCAUTION
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité générales
⚠ DANGER • Risque d'explosion. L'appareil génère des étincelles qui peuvent enflammer la poussière, le gaz ou les vapeurs. N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères explosibles dans lesquelles se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables.
⚠AVERTISSEMENT • Risque d'accident. Votre plage de travail doit toujours être propre et bien éclairée. • Tenez les enfants et toute autre personne éloignés de la plage de travail lors de l'utilisation de l'appareil. • Risque d'électrocution. Protégez l'appareil contre la pluie et l'humidité.
- Evitez une mise sous tension involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur de mise en/hors tension se trouve en position Arrêt avant de raccorder le bloc-batterie, avant de soulever ou de porter l'appareil. • Blessures dues à une clé de serrage restée sur un élément de l'outil en rotation. Retirez la clé de serrage avant de mettre l'appareil sous tension. • Ne courez pas quand vous travaillez avec l'appareil, marchez. Ne marchez pas vers l'arrière. Evitez une position anormale du corps, garantissez une stabilité et maintenez l'équilibre. • N'exploitez jamais l'appareil quand le bouton
marche/arrêt sur la poignée ne s'allume ou ne s'éteint pas correctement. • Ne surchargez pas l'appareil. • Veillez à ce que les outils de coupe soient toujours propres et bien tranchants. Il est plus facile de contrôler des outils de coupe tranchants, ils ne se bloquent pas si facilement.
- Mettez le moteur hors tension, retirez le bloc-batterie, assurez-vous que tous les composants mobiles sont complètement stoppés :
- avant d'effectuer des réglages.
● avant de laisser l'appareil sans surveillance. - avant de vérifier, nettoyer ou entretenir sur l'appareil.
- avant d'enlever une obstruction ou de nettoyer l'ouverture de décharge.
- avant de remplacer des accessoires.
- après avoir rencontré un corps étranger. Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé et réparez-le avant de le redémarrer.
- Lorsque l'appareil vibre de manière inhabituelle. Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé et réparez-le avant de le redémarrer.
⚠ PRÉCAUTION • Vous ne devez pas utiliser l'appareil sous l'influence de médicaments ou de drogues limitant votre capaci-
té de réaction. N'utilisez l'appareil que si vous êtes reposé et en bonne santé. • Portez un équipement de protection adapté lors de travaux sur l'appareil. Les équipements de protection tels que des masques anti-poussière, des chaussures antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduisent le risque de se blesser.
- Portez une protection oculaire et auditive intégrale. • La protection auditive peut limiter votre capacité à entendre les signaux d'avertissement, soyez donc attentifs aux dangers éventuels à proximité et dans votre plage de travail. • Portez un casque lors de travaux effectués dans des zones où il existe un danger de chutes d'objets.AVERTISSE-
MENT • Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez des pantalons longs et lourds, des vêtements à manche longue et des bottes anti-dérapantes. Ne travaillez jamais pieds nus. Ne portez pas de sandales ou de pantalons courts. Evitez des vêtements amples ou des vêtements avec des rubans et des
lacets.PRÉCAUTION • Risque de blessures en cas de happe-ment de vêtements larges, de cheveux ou de bijoux par des pièces mobiles de l'appareil. Tenez vêtements et bijoux éloi-gnés des pièces mobiles de la machine. Attachez les cheveux longs. • N'utilisez l'appareil et ses accessoires que conformément à ces instructions, tenez-compte des conditions de travail et du travail à réaliser afin d'évi-ter les situations dangereuses.
Fonctionnement sûr
⚠️ DANGER • Blessures graves si des objets sont projetés par la lame de coupe ou si un câble ou une corde se coince dans l'outil de coupe. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez bien qu'il n'y ait pas de pierres, de bâtons, de métal, de câble, d'os ou de jouet dans la plage de travail et enlevez-les le cas échéant.
⚠AVERTISSEMENT • L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires. • N'utilisez l'appareil qu'à la lumière du jour ou lorsque les conditions d'éclairage artificiel sont bonnes.
- N'utilisez pas l'appareil sur de l'herbe humide ou sous la pluie.
- Conserver une distance minimum de 15 m par rapport aux personnes et aux animaux. Arrêter l'appareil lorsque
quelqu'un se trouve dans cette zone. • Maintenir l'accessoire de coupe en dessous de la taille.
- N'utilisez jamais l'appareil avec des dispositifs de protection endommagés ou non montés. • N'utilisez jamais de fil de coupe en métal. • Utilisez l'appareil exclusivement à l'extérieur. • Eloignez les mains et les pieds de la surface de travail de coupe, surtout lorsque le moteur est en marche. • Risque de blessures, les outils de coupe continuent de tourner après l'arrêt du moteur. • Risque de blessures. Le couteau présent sur le couvercle de protection pour raccourcir le fil de coupe est très tranchant, évitez tout contact, en particulier lors du nettoyage.
- Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne contiennent pas de dépôts.
- Contrôlez l'appareil avant chaque utilisation et s'il n'est pas endommagé à la suite de chaque choc. Faites réparer ou remplacer les éléments endommagés, p. ex. un interrupteur par un service après-vente autorisé.
- Assurez-vous que le support de la tête de travail est monté et fixé correctement. • Assurez-vous que tous les dispositifs de protection, déflecteurs et poignées sont correctement et solidement fixés. • Avant chaque utilisation, assurez-vous que le coupe-fil est bien positionné et sécurisé. • Utilisez exclusivement le fil de coupe de rechange
du fabricant. N'utilisez pas d'autre accessoire de coupe.
- Risque de blessures. N'effectuez aucune modification au niveau de l'appareil.
Remarque • Dans certaines régions, des directives peuvent restreindre l'utilisation de l'appareil. Laissez-vous conseiller par l'administration locale.
Maintenance et entretien en toute sécurité
⚠AVERTISSEMENT • Après avoir tiré un nouveau fil, amener d'abord l'appareil en position de service normale avant de le mettre sous tension. • Veillez à ce que l'appareil soit dans un état sûr en vérifiant à intervalles réguliers que les goujons, les écrous et les vis sont bien serrés. • Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne se bloquent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées. Faites réparer un appareil endommagé avant de l'utiliser. • Coupez le moteur, retirez le bloc-batterie et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées :
- Avant de nettoyer ou d'entre- tenir l'appareil.
- Avant de remplacer les accessoires.
⚠️PRÉCAUTION • Utilisez exclusivement les accessoires et
pièces de rechange autorisés par le fabricant. Les accessoires et pièces de rechange originaux garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
ATTENTION • Nettoyez le produit après chaque utilisation avec un chiffon doux et sec.
Remarque • Les travaux de service et de maintenance doivent être effectués uniquement par le personnel qualifié et formé spécialement à cette intention. Nous recommandons d'envoyer le produit pour réparation à un centre de service agréé. • Vous ne devez effectuer que les réparations et réglages décrits dans ce manuel d'utilisation. Contactez votre service après-vente agréé pour les réparations allant au-delà.
- Faites remplacer les panneaux d'avertissement endommagés ou illisibles sur l'appareil par le service après-vente autorisé.
Transport sûr et stockage
⚠AVERTISSEMENT • Coupez l'appareil, laissez-le refroidir et retirez le bloc-batterie avant de le stocker ou de le transporter. ⚠PRÉCAUTION • Risque de blessures et dommages sur l'appareil. Bloquez l'appareil contre tout mouvement ou toute chute pendant le transport.
ATTENTION • Retirez tous les corps étrangers de l'appareil avant de le transporter ou de le stocker. • Stockez l'appareil dans un endroit sec, bien aéré et inaccessible pour les enfants. Tenez l'appareil éloigné des substances corrosives telles que les produits chimiques pour le jardin. • Ne stockez pas l'appareil à l'extérieur.
Risques résiduels
⚠AVERTISSEMENT
- Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a encore certains risques résiduels. Les risques suivants peuvent être générés lors de l'utilisation de l'appareil :
- Une vibration peut causer des blessures. Pour chaque travail, utilisez l'outil approprié, utilisez les poignées prévues et limitez le temps de travail et l'exposition.
- Le bruit peut causer des lé-sions auditives. Portez une protection auditive et limitez la sollicitation.
- Blessures dues à des objets projetés.
Réduction des risques
⚠ PRÉCAUTION
- Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut provoquer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Il est impos-
sible de définir une durée de validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :
- Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise circulation sanguine (doigts souvent froids, démangeaison dans les doigts)
- Basse température ambiante. Portez des gants chauds pour protéger vos mains.
- Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme.
- Un usage en continu est plus dangereux qu'une utilisation interrompue par des pauses. Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symptômes tels que les démangeai-sons dans les doigts, les doigts froids.
Utilisation conforme
⚠️DANGER
Utilisation non conforme
Danger de mort dû à des coupures
Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage prévu.
N'utilisez pas de lames en métal telles que les lames de scies ou les couteaux à taillis.
⚠AVERTISSEMENT
Projection d'objets
Risque de blessure et d'endommagement
Conserver une distance minimum de 15 m par rapport aux personnes, aux animaux et aux objets.
- L'appareil est prévu pour travailler à l'extérieur.
- L'appareil peut être utilisé pour tailler des herbes poussant le long des murs, des clôtures, des arbres et des bords.
- L'appareil peut également être utilisé pour tondre à des endroits difficiles à atteindre avec la tondeuse à gazon, tels que les fossés, les pentes et les clairières.
- Les changements et les modifications non autorisées par le fabricant sont interdits.
- Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement mouillé ou sous la pluie.
- Ne pas tondre d'herbes mouillées.
Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Etendue de livraison
L'étendue de livraison de l'appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Symboles sur l'appareil

Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité. Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le produit.

Pendant le travail, portez une protection oculaire et auditive appropriée.

N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des conditions humides.

N'utilisez ni lames de scies, ni lames en métal.

Danger dû à des objets projetés. Tenez-vous à distance.

Risque de blessures aux mains dû à l'outil de coupe tranchant.

Tirer : Fermeture rapide de la sangle de transport
Description de l'appareil
Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement complet. L'étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage).
Pour les figures, voir la page des graphiques
Illustration A
①Interrupteur principal avec réglage de vitesse variable
② Poignée arrière
③ Touche de déverrouillage
④ Poignée avant
⑤ Manche supérieur
⑥ Accouplement du manche
⑦ Manche inférieur
⑧ Carter moteur
⑨Interrupteur pour le réglage de la largeur de travail
⑩ Protège-fil
⑪ Lame de coupe
⑫ Guidon de protection de la végétation
⑬ Fil de coupe
⑭* Bloc-batterie
15* Chargeur
⑯ Couvercle de l'enrouleur
⑰Déverrouillage du couvercle de l'enrouleur
18 Outil de coupe
a) Bobine de fil
b) Couteau de taille
⑲ OEillet
20 Bouton de libération du fil
21 Plaque signalétique
22 Sangle de transport (2.445-242.0)
* en option
Bloc-batterie
L'appareil peut être exploité avec Kärcher Battery Power 36 V un bloc-batterie.
Montage
Monter le protège-fil
⚠AVERTISSEMENT
Couteau sur la protection du fil
Coupures
Montez la protection du fil avant la première mise en service de l'appareil.
⚠AVERTISSEMENT
Fil libre
Coupures
N'utilisez jamais l'appareil sans protège-fil.
Illustration B
Orienter le protège-fil vers l'utilisateur.
- Insérer le protège-fil sur le manche.
- Visser le protège-fil au manche.
Montage du guidon de protection contre la végétation
- Monter le guidon de protection contre la végétation. Illustration C
Montage du manche
- Relier la partie supérieure du manche à la partie inférieure.
Illustration D
Montage de la poignée avant
- Visser la poignée avant à la hauteur souhaitée sur le manche supérieur.
Illustration E
Mise en service
Réglage de la longueur de fil
- Régler la largeur de travail souhaitée avec l'interrupteur.
Illustration F
- Actionner le bouton de libération du fil et tirer le fil hors de la bobine de fil jusqu'au bord de coupe. Si nécessaire, appuyer plusieurs fois sur le bouton.
Illustration G
Montage du bloc-batterie
- Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appareil jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.
Illustration H
Commande
Placement de la protection phytosanitaire en position de fonctionnement
- Avant de commencer à tondre, sortir la protection phytosanitaire et la remettre en position de fonctionnement.
Illustration I
Accrocher la sangle
- Poser la sangle sur une épaule.
Illustration J
- Appuyer le crochet de la sangle dans l'œillet sur le manche.
Techniques de travail
⚠ PRÉCAUTION
Obstacles dans la zone de coupe
Risque de blessure et d'endommagement
Avant de commencer à tondre, contrôler la plage de travail sur les objets susceptibles d'être projetés, p. ex. du fil, des pierres.
- Appuyer sur la touche de déverrouillage.
Illustration K
- Appuyer sur l'interrupteur principal.
Remarque
L'interrupteur principal est également un régulateur de vitesse. Plus vous enfoncez l'interrupteur, plus le fil de coupe tourne vite. Par conséquent, ne pas enfoncer tout de suite l'interrupteur principal complètement.
L'appareil démarre.
- Guider la tête de coupe parallèlement au sol.
- Pendant la tonte, guider l'appareil au-dessus de la végétation en mouvement semi-circulaire.
- Tondre les hautes herbes en plusieurs fois.
Rallongement du fil pendant le fonctionnement
Le fil de la débroussailleuse s'use pendant la tonte,- il s'effiloche, se déchire et devient donc plus court. Un fil trop court donne un résultat de tonte insatisfaisant.
Remarque
La longueur du fil peut être réglée pendant le fonctionnement.
- Relâcher la touche de déverrouillage et l'interrupteur principal.
Illustration L
- Actionner la touche de déverrouillage et l'interrupteur principal.
Le fil est allongé automatiquement et raccourci sur le coupe-fil à la longueur appropriée.
Illustration M
Remarque
Si le fil ne peut pas être rallongé automatiquement, remplacer la bobine de fil (voir le chapitre Remplacement de la bobine de fil).
Remplacement de l'outil de coupe
La bobine de fil et la lame de coupe sont disponibles comme outil de coupe.
-
Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du bloc-batterie).
-
Retirer l'outil de coupe non utilisé et mettre l'outil de coupe souhaité en place (voir le chapitre Remplacement de l'outil de coupe).
Dépose du bloc-batterie
Remarque
Dans le cas de longues périodes d'arrêt, retirer le bloc-batterie de l'appareil et le sécuriser contre toute utilisation intempestive.
- Tirer la touche Déverrouillage bloc-batterie dans le sens du bloc-batterie.
Illustration N
-
Enfoncer la touche de déverrouillage du bloc-batterie pour déverrouiller celui-ci.
-
Sortir le bloc-batterie de l'appareil.
Terminer l'utilisation
-
Retirer le bloc-batterie de l'appareil ( Chapitre Dépose du bloc-batterie).
-
Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyage de l'appareil).
Transport
⚠ PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l'appareil pour le stockage.
-
Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du bloc-batterie).
-
En cas de transport de l'appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement.
Stockage
Avant chaque stockage, nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyage de l'appareil).
- Desserrer l'accouplement du manche et séparer les deux parties du manche.
Illustration O
- Stocker les deux éléments de l'appareil dans un endroit sec et bien aéré. Eloigner l'appareil des substances corrosives comme les produits chimiques de jardinage et les sels à dégeler. Ne pas stocker l'appareil à l'air libre.
Entretien et maintenance
⚠ PRÉCAUTION
Démarrage incontrôlé
Coupures
Avant de travailler sortir le bloc-batterie de l'appareil.
⚠ PRÉCAUTION
Risque de blessures dues aux lames acérées
Portez des lunettes de protection et des gants de protection lors de tous les travaux sur l'appareil.
Nettoyage de l'appareil
-
Enlever les restes de tonte du protège-fil et de la tête de coupe.
-
Si besoin, essuyer les pièces de l'appareil les pièces de l'appareil avec un chiffon humide.
-
Libérer régulièrement le logement de la batterie et les contacts électriques des salissures et corps étrangers.
Remplacement de l'outil de coupe
Remplacement de la bobine de fil
- Appuyer sur le déverrouillage de la bobine de fil et retirer le couvercle de la bobine.
Illustration P
-
Retirer et éliminer la bobine de fil.
-
Enfiler l'extrémité du fil de la nouvelle bobine par l'œillet.
Illustration Q
-
Placer la bobine de fil dans le logement.
-
Placer le couvercle de la bobine sur le logement. S'assurer que le couvercle de la bobine s'enclenche bien.
Illustration R
- Réglage de la longueur de fil (voir chapitre Mise en service).
Remplacement de la lame de coupe
-
Appuyez sur déverrouillage de la lame de coupe et la retirer.
-
Montez une nouvelle lame de coupe dans la fixation. Veiller à une position correcte selon le marquage.
Illustration S
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.
En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même en cas de bon entretien, et la durée de marche complète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement chargé. Ceci n'est pas un défaut.
| Erreur Cause Solution | ||
| L'appareil ne démarre pas | Le bloc-batterie n'est pas correctement inséré. | ● Pousser le bloc-batterie dans le logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche. |
| Le bloc-batterie est vide. ● Charger le bloc-batterie. | ||
| Le bloc-batterie est défectueux. ● Remplacer le bloc-batterie. | ||
| L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement | Le fil est trop long et provoque une surcharge du moteur | ● Monter le protège-fil.Le fil est raccourci automatiquement. |
| La tête de coupe est bloquée par des restes de tonte | ● Retirer les restes de tonte. | |
| Le moteur est en surcharge ● Ne coupez que de la végétation appropriée, voir le chapitre Utilisation conforme. | ||
| Le moteur est en surchauffe | ● Interrompre le travail et laisser refroidir le moteur. | |
| La batterie est en surchauffe | ● Interrompre le travail et attendre que la température de la batterie soit à nouveau dans une plage normale. | |
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)
Caractéristiques techniques
| Caractéristiques de puissance de l'appareil | ||
| Tension de service V | 36 | |
| Largeur de travail | mm | 280 - 330 |
| Fil de coupe, diamètre | mm | 2,0 |
| Vitesse de rotation max. (± 10%) | /min | 7000 |
| Valeurs déterminées selon EN 50636-2-91 | ||
| Niveau de pression acoustique L_pA | dB(A) | 79,3 |
| Incertitude K_pA | dB(A) | 3,0 |
| Niveau de puissance acoustique L_WA + incertitude K_WA | dB(A) | 95 |
| Valeur de vibrations main-bras poignée avant | m/s ^2 | 3,4 |
| Valeur de vibrations main-bras poignée arrière | m/s ^2 | 3,3 |
| Incertitude K | dB(A) | 1,5 |
| Dimensions et poids | ||
| Longueur x largeur x hauteur | mm | 1474 x 346 x 511 |
| Poids (sans bloc-batterie) | kg | 2,8 |
Sous réserve de modifications techniques.
Valeur de vibrations
⚠AVERTISSEMENT
La valeur de vibrations indiquée a été mesurée avec une méthode d'essai standard et doit être utilisée pour la comparaison des appareils.
La valeur de vibrations indiquée doit être utilisée dans une évaluation préalable de la sollicitation. Selon le mode d'utilisation de l'appareil, l'émission de vibrations peut différer de la valeur totale indiquée pendant l'utilisation momentanée de l'appareil.
Appareils avec une valeur de vibrations main-bras > 2,5 m/s² (voir chapitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'instructions)
⚠ PRÉCAUTION • Une utilisation de l'appareil pendant plusieurs heures sans interruption peut être à l'origine d'engourdissements. • Portez des gants chauds pour protéger vos mains. • Effectuez régulièrement des pauses lors du travail.
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Coupe-gazon alimenté par batterie
Type : LTR 36-33 Battery, 1.444.35x.0
Normes UE en vigueur
2000/14/CE (+2005/88/CE)
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 50636-2-91:2014
EN 50581:2012
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : Annexe VI
Le nom et l'adresse de l'organisme notifié
TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197)
Tillystraße 2
D-90431 Nuremberg
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré :91,4
Garanti :95
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

H. Jenner
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, le 01/07/2018
Indice
Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.