HD 13184 SX Plus - Nettoyeur haute pressio Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HD 13184 SX Plus Kärcher au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Marque | Kärcher |
| Modèle | HD 13184 SX Plus |
| Dimensions (L × l × H) | 560 × 500 × 1090 mm |
| Poids (sans accessoires) | 84,5 kg |
| Alimentation électrique | 230 V / 50 Hz / 3~ |
| Puissance de raccordement | 9,2 kW |
| Protection (fusible) | 16 A (à action retardée, courbe C) |
| Type de protection | IPX5 |
| Température d'alimentation d'eau max. | 60 °C |
| Débit d'alimentation min. | 1200 l/h (20 l/min) |
| Pression de service | 30–180 bar (3–18 MPa) |
| Débit de service | 500–1000 l/h (8,3–16,7 l/min) |
| Pression max. admissible | 198 bar (19,8 MPa) |
| Aspiration de détergent | 0–80 l/h |
| Capacité du réservoir de détergent | 6 l |
| Niveau de pression acoustique (LpA) | 72 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique (LWA) | 87 dB(A) |
| Valeur de vibrations (poignée-pistolet) | < 2,5 m/s² |
| Quantité d'huile (carter pompe) | 1,2 l |
| Type d'huile | SAE 90 |
| Fonctions principales | Haute pression, aspiration détergent, régulation pression/débit, arrêt automatique (pressostat) |
| Entretien | Nettoyage filtres, vidange huile (500 h), vérification flexible et câble |
| Sécurité | Clapet de décharge, pressostat, verrouillage pistolet, protection thermique moteur |
| Pièces détachées / Accessoires | Disponibles sur www.kaercher.com |
FOIRE AUX QUESTIONS - HD 13184 SX Plus Kärcher
Questions des utilisateurs sur HD 13184 SX Plus Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HD 13184 SX Plus - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HD 13184 SX Plus de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI HD 13184 SX Plus Kärcher
Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation
de votre apparéil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futuroit propriétaire.
Table des matieres
Éléments de l'appareil. FR 1
Consignes de sécurité FR 1
Utilisation conforme FR 2
Dispositifs de sécurité. FR 2
Protection de l'environnement FR 3
Avant la mise en service. FR 3
Mise en service. FR 4
Utilisation FR 5
Transport. FR 7
Entreposage FR 7
Entretien et maintenance . FR 7
Assistance en cas de panne . . FR 8
Accessoires et pieces de re
change FR 9
Garantie FR 9
Déclaration UE de conformité. FR 10
Caracteristiques techniques . FR 11
Éléments de l'appareil
cf. page de couverture
1 Pistol de pulverisation a main EASY!Force
2 Levier de départ
3 Manette de sécurité
4 Flexible haute pression EASY!Lock
5 Support de poignée-pistolet
6 Vanne de dosage du dédTangent
7 Couvercle de fermeture du réservoir de détergent
8 Réservoir de dédTergent
9 Flexible d'aspiration du détergent avec filtré
10 Vis de fixation du capot
11 Interrupteur principal
12 Capot
13 Manometre
14 Raccordement haute pression EASY!Lock
15 Récepteur de buse
16 Arrivée d'eau
17 Filtre fin
18 Indicateur de niveau d'huile
19 Réservoir d'huile
20 Lampe tímoin état de service / défaut
21 Dépose du flexible
22 Ventilation du réservoir de dédTergent
23 Espace de rangement pour les accessoires
24 Attache-cable
25 Devidoir
26 Manivelle
27 Poignée
28 Écrou chapeau
29 Buse
30 Lance EASY!Lock
31 Régulateur de pression et de quantité
32 Cran de sécurité
Repérage de couleur
- Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes.
- Les éléments de commande pour la maintenance et l'entretien sont en gris clair.
Consignes de sécurité
- Avant la première mise en service, vous neces imperativement avoir lu les consignes de sécurité N^5.951 - 949.0!
- Respecter les dispositions légales nationales respectives pour les jets de liquide.
- Respecter les dispositions légales nationales respectives pour la prévention des accidents. Les jets de liquides doivent être contrôlés régulièrement et le résultat du contrôle consigné par écrit.
- Il est interdir d'effectuer des modifica tion sur l'appareil/les accessoires.
Niveau de danger
△DANGER
Signale la presence d'un danger imminent entrainant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
△AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation eventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
△PRECAUTION
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuelles dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
Symboles sur l'appareil

Uneutilisationincorrectedes
jets haute pression peut presen
ter des dangers. Le jet ne doit pas etre dirige sur des personnes, animaux, installations electriques actives ni sur l'appareil lui même.
Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être exploité sans séparateur de système sur le réseau d'eau potable. Utiliser un séparateur de système approprié de la société KÄRCHER ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA.
L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur système est classifiée comme non potable.
△PRECAUTION
Toujours connecter le séparateur de système à l'alimentation en eau, et jamais directement à l'appléil.
Utilisation conforme
Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute pression
- pour nettoyer au jetasse pression et avec du détergent (par exemple pour le nettoyage de machines, vehicules, bâtiements, outils),
- pour nettoyer au jet haute pression sans détergent (par ex. nettoyage de façades, de terrasses, d'appareils de jardinage).
Pour des salissures tenaces nos recom
mandons le fraisur de saleté comme accessoire en option.
Exigences à la qualité d'eau :
ATTENTION
Utiliser uniquement de l'eau propre comme fluide haute pression. Des saletés entrainent une usure prematurée ou des dépôts dans l'appareil.
Si de l'eau de recyclage est utilisé, les valeurs limites suivantes ne doivent pas etre dépassees.
| Valeur de pH 6,5...9,5 | |
| conductivité électrique * Conductivité de l'eau du robinet +1200 μS/cm | |
| substances qui se déposent ** | < 0,5 mg/l |
| substances qui peuvent être filtrées *** | < 50 mg/l |
| Hydrocarbures < 20 mg/l | |
| Chlorure < 300 mg/l | |
| Sulfate < 240 mg/l | |
| calcium < 200 mg/l | |
| Dureté globale < 28 °dH | < 50 °TH< 500 ppm(mg CaCO3/l) |
| Fer < 0,5 mg/l | |
| Manganèse < 0,05 mg/l | |
| Cuivre < 2 mg/l | |
| Chlore actif < 0,3 mg/l | |
| exempt de mauvaises odeurs | |
| * Total maximal 2000 μS/cm** Volume d'essai 1 l, temps de dépose 30 min*** pas de substance abrasive | |
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité ont pour but de protégger l'utilisateur et ils ne doivent donc jamais être désactivés ni évités.
Clapet de décharge avec pressostat
En cas de réduction de la quantité d'eau avec le réglage de pression/quantité, la clapet de décharge s'ouvre et une partie de l'eau est evacuée vers le côte aspiration de la pompe.
Si vous relâchéz la gâchette du pistonlet manuel, la pompe est coupée par un pressosat, le jet haute pression est arrêté. Si vous tirez sur la gâchette, la pompe est remise en service.
Le clapet de dérivation et l'interrupteur de pression sont réglé et plombé par l'usine. Seul le service après-vente est autorisé à effectuer le réglage.
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures menagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les apparêils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte déquats afin d'éliminer les apparêils hors d'utilisation.
Les apparêils électriques et électroniques renferment souvent des composants qui peuvent représentier un danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environnement s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants sont poutrant nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil. Les apparêils qui doivent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers. Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingREDIENTS se trouvent sous :
Avant la mise en service
Déballage
- Vérifier le contenu du paquet lors de l'ouverture de l'emballage.
- Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport.
Contrôle du niveau d'huile
Affichage du niveau d'huile avec l'appareil à l'arrêt. Le niveau d'huile doit reposer au-dessus des deux indicateurs.
Activer la purgege du carter d'huile
Dévisser la vis de fixation du capot et retarder celui-ci.
Couper la pointe du couvercle du réservoir d'huile.
Fixer le capot.
Monter la poignée pistonet, la lance et la buse
Remarque: Le système EASY!Lock relies composants au moyen d'un filage rapipe et fiable avec une seule rotation.

Brancher la buse haute pression au tube d'acier.
Monter l'écrou-raccord et le serrer à la main (EASY!Lock).
Relier le tube d'acier au pistolet à main et serrer à la main (EASY!Lock).
Montage des accessoires
Pour les apparèils sans dévidoir :
Relier le flexible haute pression au pistolet à main et au flexible haute pression de l'appareil et serrer à la main (EASY!Lock).
Enclencher le support de cable dans l'alésage létal sur la poignée.
Pour les apparèils avec dévidoir :
Enficher en enclencher la manivelle dans l'arbre de dévidoir.
Avant d'enrouler le flexible haute pression, veiller à le placer de maniere tendue.
Enrouler uniformément le flexible haute pression sur le dévidoir en tournant la manivelle. Choiser le sens de rotation de telle sorte que le flexible haute pression ne soit pas plie.
Relier le flexible haute pression au pistolet a main et serrer a la main (EA-SY!Lock).
Mise en service
△AVERTISSEMENT
Risque de blessure! L'appareil, les accessoires, les conduites et les raccords doivent être dans un parfait état. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irreprochable.
Branchementélectrique
△DANGER
Risque d'électrocution.
- L'appareil doit impératifement être raccordé au réseau électrique avec une fiche. Une connexion au secteur ne pouvant pas être coupée est interdite. La fiche électrique sert à la séparation du secteur.
- Branchement de l'appareil uniquement à du courant alternatif.
-
Protection minimale par fusible de la prise de courant (voir les données techniques)
-
L'impédance de réseau maximale admissible au niveau du point de raccordement ne doit enaucun cas etre dépassee (voir Caracteristiques techniques).En cas de doute concernant l'impédance de réseau presente sur voitre point de raccordement,veuillez vous adresser à l'entreprise responsable de toute alimentation energetique.
- Utiliser un cable de prolongation avec une section suffisante (voir "Caracteristiques techniques") et le dérouler complètement de l'enrouleur.
Données de raccordement, voir plaque signaletique / caractéristiques techniques
Dérouler le cable secteur et le poser sur le sol.
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Arrivée d'eau
Raccordement à la conduite d'eau
△AVERTISSEMENT
Respecter les prescriptions de votre société distributrice en eau.
Selon les directives en vigueur, l'appléil ne doit jamais être exploité sans séparateur de système sur le

réseau d'eau potable. Utiliser un sé
parateur de système approprié de la société KÄRCHER ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA.
L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur système est classifiée comme non potable.
Pour les valeurs de raccordement, se reporter à la section Caractéristiques techniques.
Raccorder la conduite d'alimentation (longueur minimale 7,5 m, diamètre minimum 1") au raccord d'arrivée d'eau de l'appareil et à l'alimentation en eau (ex. un robinet).
Remarque:
La conduite d'alimentation n'est pas comprise dans la livraison.
Ouvrir l'alimentation d'eau.
Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts
Visser le flexible d'aspiration avec le filtré (n° de commande 4.440-238.0) sur la prise d'eau.
Purge d'air de l'appareil:
Dévisser l'injecteur.
Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau.
sorte sans faire de bulles.
Arrêter l'appareil et dévisser de nouveau l'injecteur.
Utilisation
△DANGER
Risque de blessure! Ne jamais utiliser l'appareil si la lance n'est pas montée. Contrôler avant chaque utilisation la bonne fixation de la lance. Le raccord visse de la lance doit être serré à la main.
Risque d'explosion!
Ne pas pulveriser de liquides inflammables.
Si l'appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tener compte des consignes de sécurité correspondantes.
Risque de blessure! Pendant le travail,retenir la poignee pistol et la lance des deux mains.
Risque de blessure ! Lors du fonctionnement, ne pas coincer le levier de départ et le levier de sécurité.
Risque de blessure! En cas de levier de sécurité defectueux, se rendre au service après-venture.
Risque de blessure du au jet d'eau sous haute pression. Pousser, avant tout travail sur l'appareil, le cran de sécurité du pistolet manuel vers l'avant.
△PRECAUTION
Nettoyer les moteurs uniquement à des endroits équipés des séparateurs d'huile nécessaires (protection de l'environnement).
Ouvrir/fermer le pistolet de pulverisation à main
Ouvrir le pistolet de pulverisation a main : Actionner le levier de sécurité et le levier de depart.
Fermer le pistolet de pulverisation a main. Relacher le levier de sécurité et le levier de depart.
Fonctionnement à haute pression
Remarque:
L'appareil est équipé d'un pressostat. Le moteur ne tourne que lorsque le pistolet manuel est ouvert.
Dérouler complètement le flexible haute pression de l'enrouleur.
Régler l'interrupteur principal sur "l". Le témoin de contrôle s'allume (vert).
Enlever la sécurité du piston et pulverisation a main en poussant le loquet de sécurité vers l'arriere.
Ouvrir le pistolet manuel.
△DANGER
Lors du réglage de la régulation de quantité/de pression, veiller que le raccord visse de la lance ne se desserre pas.
Régler (+ / - ) la pression de service et le débit en tournant (en continu) le dispositif régulateur de pression et de quantité.
Remarque:
Avec les débits réduits, la chaleur émise par le moteur assure un rechauffement de l'eau d'env. 15^ C.
Fonctionnement avec détergent
△AVERTISSEMENT
Des détergents non appropriés peuvent endommager l'appareil et l'objet à nettoyer. N'utiliser que des détergents homologues par Kärcher. Respecter les consignes et recommandations de dosage jointes aux détergents. Protégé l'environnement en utilisant les détergents avec parcimonie.
Respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les détergents.
Des détergents de Kächer garantissant un travail sans défauts. Veuillez-vous conseiller ou demander notre catalogue ou notre bulletins d'information sur des produits de nettoyage.
Remplir le réservoir de détergent.
△DANGER
Risque de blessure! Mettre l'appareil hors service et actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression avant de procéder au remplacement de la buse.
Sécuriser le pistolet de pulverisation à main en poussant le loquet de sécurité vers l'avant.
Remplacer la buse haute pression par la buseasse pression (taille 250, accessoires).
Régler le clapet de dosage du dé-tergent sur la concentration souhaïée.
Concentration du détermgent [%] (avec le début max.)
| Réglage de la sou-pape de dosage | 1 | 3 | 5 | 7 |
| Concentration de détermagent [%](avec le début max.) | 0,5 2,5 | 5 5,0 | 7,0 |
Méthode de nettoyage conseillée
Pulvériser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toute fois le laisser sécher complètement.
Oter les salissures decollées à l'aide du jet haute pression.
Avres utilise, plonger le filtre dans de I'eau claire. Tourner la valve de dosage sur la concentration en détergent la plus élevée. Demarrer l'appareil et rincer à I'eau claire pendant une minute.
Interrompre le fonctionnement
Fermer la poignée-pistolet.
L'appareil se coupe automatiquement.
→ Sécuriser le pistolet de pulverisation à main en poussant le loquet de sécurité vers l'avant.
Après une interruption :
Enlever la sécurité du pistolet de pulverisation à main en poussant le loquet de sécurité vers l'arrière.
Ouvrir le pistolet manuel.
L'appareil démarre de nouveau.
Durée de disponibilité
L'appareil démarre avec l'ouverture de la poignée pistolet pendant la période de disponibilité. Le témoin de contrôle s'allume en vert.
Si la poignée pistolot reste fermée pendant 30 minutes, la période de disponibilité s'arrête. La lampe temoin clignote en vert.
Réinitialiser la durée de disponibilité
Mettre l'interrupteur principal sur "0".
Attendre quelques secondes.
Régler l'interrupteur principal sur "I".
L'appareil peut être basculé en fonctionnement continue par le service après-vente.
Mise hors service de l'appareil
Couper l'alimentation en eau.
Ouvrir le pistolet manuel.
Activer la pompe à l'aide de l'interrupteur principal et laisser tourner 5 à 10 secondes.
Fermer la poignée-pistolet.
Positionner l'interrupteur sur '0/OFF'.
En veillant à avoir les mains bien sèches, débrancher la fiche secteur.
Deconnecter l'arrivée d'eau.
Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.
Sécuriser le pistolet de pulverisation à main en poussant le loquet de sécurité vers l'avant.
△DANGER
Risque de brûlure provoquee par l'eau chaude. lorsque l'appareil est hors service, l'eau résiduelle contenue peut se rechauffer. Lors de l'enlèvement du tuyau de l'arrêtée d'eau, l'eau rechauffée peut être projetée et provoquer des ébouillantements. Retirer tout d'abord le tuyau lorsque l'appareil a refroidi.
Ranger l'appareil
Enficher la poignée-pistolet dans le support.
Enrouler le flexible haute pression et l'accrocher sur la dépose du flexible. ou
Enrouler le flexible haute pression sur le dévidoir. Enfoncer la poignée de la manivelle pour bloquer le dévidoir.
Enrouler le cable d'alimentation autour de l'attache-cables.
Protection antigel
ATTENTION
Le gel peut endommager l'appareil si I'eau n'a pas ete integralement videe.
Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du gel.
Si un entreposage à l'abri du gel n'est pas possible :
Vidanger le réservoir de détergent (voir "Maintenance et entretien/si nécessaire").
Purger l'eau.
Pomper produit antigel d'usage par l'appareil.
Remarque:
utiliser un produit antigel courant pour automobile à base de glycol.
Respecter les consignes d'utilisation du fabricant du produit antigel.
Faire tourner l'appareil au max. 1 minute jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient entièrement vides.
Transport
△PRECAUTION
Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
ATTENTION
Protégé le levier de départ contre tout endommagement lors de son transport.
Pour transporter l'appareil sur de plus longues distances, le tirer derrière soi au moyen du manche de poussée.
Vidanger le réservoir de détergent avant un transport en position allongée.
Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des vehicules.
Entreposage
△PRECAUTION
Risque de blessure et d'endommagement!
Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Cet apparéil doit uniquement être entreprises en interieur.
Entretien et maintenance
△DANGER
Risque de blessure et de chic electrique par un démarrage inopiné de l'appareil. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur.
Remarque:
L'huile usagée doit impérativement être eliminée auprès d'un point de collecte prévu à cet effet. Y apporter l'huile usagée. L'huile usagée est polluante. Touté elimination incorrecte est passible d'une amende.
Inspection de sécurité/Contrat d'entretien
Vous pouvez accorder avec votre commercant une inspection de sécurité régulière ou passer un contrat d'entretien. Conseillez-vous.
Avant chaque mise en service
Contrôler que le cable d'alimentation n'est pas endommagé (risque de chocolélectrique), faire remplacer immédiatement tout cable d'alimentation endommagé par un service après-vente autorisé/unElectricien spécialisé.
Vérifier le tuyau à haute pression s'il est endommagé (danger d'éclatement). Un flexible haute pression endommagé doit immédiatement être remplace.
Vérifier l'étanchéité de l'appareil (pompe). 3 gouttes d'eau par minute sont admissibles et peuvent s'écoulient au côte inférieure de l'appareil. En cas de non étanchéité plus forte, adressez-vous au Centre de Service Àpre-s-vente.
Hebdomadairement
Vérifier le niveau d'huile Si l'huile est laitêux (eau dans l'huile), adressez-vous immédiatement au Centre de Service Àpres-vente.
Nettoyer le filtré fin.
Mettre l'appareil hors pression.
Dévisser la vis de fixation du capot et retirer celui-ci.
Dévisser le couvercle et le filtré.
Nettoyer le filtré à l'eau propre ou à l'air comprimé.
Remonter en suivant les étapes dans l'ordre inverse.
Nettoyer le filtré situé sur le tuyau d'aspiration de détergent.
Toutes les 500 heures de service, au moins une fois par an
Faire effectuer la maintenance de l'appareil par le service après-vente.
Remplacer I'huile.
Vidange d'huile
Remarque:
Quantités et sortes d'huiles, voir les "Cacteristiques techniques".
→ Dévisser la vis de fixation du capot et-retirer celui-ci.
Devisser la vis de vidange à l'avant sur le logement moteur.
Vider l'huile dans la cuvette de récapération.
Visser le bouchon de vidange d'huile.
Remplir lentement la nouvelle huile ; les bulles d'air doivent s'échapper.
Apporter le couvercle du réservoir d'huile.
Fixer le capot.
Si nécessaire
Vider et nettoyer le réservoir de dé-tergent.
Tirer le couvercle de fermeture pour le réservoir de détergent avec le tuyau d'aspiration.
Disposer l'appareil sur le côte arrêté.
Vider et nettoyer le réservoir de dé-tergent.
Assistance en cas de panne
△DANGER
Risque de blessure et de chic électrique par un démarrage inopiné de l'appareil.
- Avant d'effectuer des travaux sur l'appeil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur.
-
Seul le service après-vente autorisé est habilité à contrôle et réparer les composants électriques.
-
S'il se produit des defaults qui ne sont pas répertoriés dans ce chapitre, en cas de doute ou si cela est explicitement indiqué, s'adresser à un service après-vente autorisé.
Lampe témoin
La lampe témoin affiche les états de service (vert) et les défauts (rouge).
Retourer:
Mettre l'interrupteur principal sur "0".
Attendre quelques secondes.
Régler l'interrupteur principal sur "l".
Indicateur de I'etat de service
Lumiere permanente verte: L'appareil est en service.
- 1 clignotement vert : La disponibilité opérationnelle expire après 30 minutes. L'appareil s'arrêt après 30 minutes de fonctionnement permanent (sécurité en cas de tuyau à haute pression éclaté).
Affichage des défauts
- 1 clignotement rouge:
Le côté à haute pression fuit.
Vérifier le tuyau à haute pression, les raccords pour tuyau et la poignée-pistolé à l'étanchéité.
-2 clignotement rouge : Moteur trop chaud. Mettre l'interrupteur principal sur "0". Laisser refroidir l'appareil. Regler l'interrupteur principal sur "I". - 3 clignotement rouge :
Défaut dans l'alimentation électrique.
Vérifier l'alimentation électrique et les fusibles.
-4 clignotement rouge: Le courant absorbé est trop grand. Adresser au Centre de Service Avres-venture.
L'appareil ne fonctionne pas
La durée de disponibilité est expire. La lampe témoin clignote en vert. Arrête et redémarrer le sectionneur général.
Contrôler que le cable de raccordement n'est pas endommagé.
En cas de défaut électrique, consulter le service après-vente.
L'appareil ne monte pas en pression
Placer l'injecteur sur la position "Haute pression".
Nettoyer/échanger l'injecteur.
Nettoyer le filtré fin, le remplacer si nécessaire.
Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en service").
Contrôler le débit de l'alimentation en eau (voir la section Caracteristique techniques).
Vérifier toutes les conduites d'alimentation vers la pompe.
Si nécessaire, visitor le service après.
vente.
La pompe fuit
3 gouttes d'eau par minute sont admissibles et peuvent s'écoulient au côte inférieure de l'appareil. En cas de non étanchéité plus forte, adressez-vous au Centre de Service Àpreès-vente.
En cas de fuite plus importante, faire vérifier l'appareil par le service après-venture.
La pompe frappe
Vérifier les conduites d'aspiration de l'eau et de détergent par rapport à une perte d'étanchéité.
Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en service").
Nettoyerlefiltrfin.
Si nécessaire, visitor le service après-venture.
Le détergent n'est pas aspirée
Remplacer la buse haute pression par la buseasse pression jointe.
Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration du détergent avec contrôle.
Nettoyer/échanger la clapet de retenue à la butée du flexible d'aspiration du détergent.
Ouvrir ou vérifier/nettoyer le doseur du détergent.
Nettoyer l'alésage de ventilation du réservoir de détergent dans le logement.
Si nécessaire, visiter le service après.
vente.
Accessoires et pieces de rechange
N'utiliser que des accessoires et pieces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil.
Vous trouvrez des informations relatives aux accessoires et pieces de rechange sur www.kaercher.com.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les évientuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le dél de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relevant d'un defaulted matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente/agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Déclaration UE de conformité
Nous certifions par la presente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiene par les directives européennes en vigueur. Toute modification apporTEe à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit : Nettoyeur haute pression
Type: 1.286-xxx
Type: 1.292-xxx
Type: 1.441-xxx
Directives européennes en vigueur :
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-11:2000
EN 62233: 2008
Proédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE:Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesure: 85
Garanti: 87
Les signataires agissant sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
| HD 10/25 S HD 10/25 S Plus HD 10/25 SX Plus | HD 13/18 S Plus HD 13/18 SX Plus | ||||
| Raccordement au secteur | |||||
| Tension V 400/420 230 400 230 | |||||
| Type de courant Hz 3~50 | |||||
| Puisance de raccordement kW 9,2 8,8 9 | 2 | ||||
| Protection (à action retardée, carat. C) A | 16 25 16 25 | ||||
| Type de protection | IPX5 | ||||
| Impédance du circuit maximale admissible | Ohms | (0,145+j0,090) | |||
| Rallonge 10 m | mm² | 2,5 | |||
| Rallonge 30 m | mm² | 4 | - | 4 | - |
| Arrivée d'eau | |||||
| Température d'alimentation (max.) | °C | 60 | |||
| Débit d'alimentation (min.) | l/h (l/min) | 1200 (20) | 1400 (23,3) | ||
| Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert (20 °C) | m | 0,5 | |||
| Pression d'alimentation (max.) | MPa (bars) | 1 (10) | |||
| Performances | |||||
| Pression de service de l'eau (avec buse standard) | MPa (bars) | 3...25 (30...250) | 3...23 (30...230) | 3...18 (30...180) | |
| Taille de la buse standard | 047 050 | 080 | |||
| Pression de service max. | MPa (bars) | 27,5 (275) | 25,3 (253) | 19,8 (198) | |
| Débit | l/h (l/min) | 500...1000 (8,3...16,67) | 650...1300 (8,3...21,67) | ||
| Aspiration de détergent | l/h (l/min) | 0...80 (0...1,3) | |||
| Force de réaction max. de la poignée-pistelet | N | 62 | 68 | ||
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 | |||||
| Valeur de vibrations bras-main | |||||
| Poignée-pistolet | m/s² | <2,5 | |||
| Lance | m/s² | <2,5 | |||
| Incertitude K | m/s² | 0,3 | |||
| Niveau de pression acoustique LpA | dB(A) | 72 | |||
| Incertitude KpA | dB(A) | 2 | |||
| Niveau de pression acoustique LWA + in-certitude KwA | dB(A) | 87 | |||
| Carburants | |||||
| Quantité d'huile | I | 1,2 | |||
| Types d'huile | SAE 90 | ||||
| Dimensions et poids | |||||
| Longueur | mm 560 | ||||
| Largeur | mm 500 | ||||
| Hauteur mm | 10 90 | ||||
| Poids sans accessoire (SX) | kg | * | ** | 84 (84,5) | |
| Contenu du réservoir de détergent. | I | 6 | |||
| * 1.286-902.0: 75,5 kg; 1.286-903.0: 75,7 kg; 1.286-913.0: 69,1 kg; 1.286-927: 82,5 kg** 1.286-914.0: 77,5 kg; 1.286-928.0: 86 kg | |||||

Timp de stare de fonctionare
- Pâlpaîre rosie de très ori:
- Pâlpaîre rosie de patru ori:
Consum de current prea mare.