Envivo ENV1658 - Bouchon d'oreille

ENV1658 - Bouchon d'oreille Envivo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ENV1658 Envivo au format PDF.

📄 55 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Envivo ENV1658 - page 20
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Envivo

Modèle : ENV1658

Catégorie : Bouchon d'oreille

Caractéristiques techniques Bouchons d'oreilles en mousse hypoallergénique, réduction du bruit jusqu'à 30 dB.
Utilisation Idéal pour le sommeil, la concentration, les concerts et les environnements bruyants.
Maintenance et réparation Usage unique recommandé. Éliminer après chaque utilisation pour garantir l'hygiène.
Sécurité Ne pas utiliser en cas d'infection de l'oreille. Ne pas insérer trop profondément dans le conduit auditif.
Informations générales Produit léger, facile à transporter, disponible en plusieurs tailles pour un confort optimal.

FOIRE AUX QUESTIONS - ENV1658 Envivo

Comment puis-je nettoyer mes bouchons d'oreilles Envivo ENV1658 ?
Pour nettoyer vos bouchons d'oreilles, utilisez de l'eau tiède et du savon doux. Rincez-les soigneusement et laissez-les sécher à l'air libre.
Les bouchons d'oreilles Envivo ENV1658 sont-ils réutilisables ?
Oui, les bouchons d'oreilles Envivo ENV1658 sont conçus pour être réutilisables. Assurez-vous de les nettoyer après chaque utilisation.
Quelle est la durée de vie des bouchons d'oreilles Envivo ENV1658 ?
La durée de vie des bouchons d'oreilles dépend de leur utilisation et de leur entretien. Avec un soin approprié, ils peuvent durer plusieurs mois.
Les bouchons d'oreilles Envivo ENV1658 conviennent-ils aux personnes ayant des allergies ?
Les bouchons d'oreilles sont fabriqués à partir de matériaux hypoallergéniques, mais si vous avez des allergies spécifiques, il est recommandé de consulter un professionnel de santé avant utilisation.
Comment puis-je savoir si mes bouchons d'oreilles sont bien ajustés ?
Pour vérifier l'ajustement, insérez les bouchons d'oreilles dans vos oreilles et assurez-vous qu'ils créent une bonne étanchéité sans causer d'inconfort.
Puis-je utiliser les bouchons d'oreilles Envivo ENV1658 pour dormir ?
Oui, les bouchons d'oreilles Envivo ENV1658 sont conçus pour être confortables et peuvent être utilisés pour dormir, surtout si vous êtes sensible au bruit.
Où puis-je acheter des bouchons d'oreilles Envivo ENV1658 ?
Les bouchons d'oreilles Envivo ENV1658 sont disponibles dans les pharmacies, les magasins de matériel de santé et en ligne sur divers sites de vente.
Que faire si je ressens une douleur après avoir utilisé les bouchons d'oreilles ?
Si vous ressentez de la douleur, retirez immédiatement les bouchons d'oreilles. Si la douleur persiste, consultez un professionnel de santé.
Les bouchons d'oreilles Envivo ENV1658 protègent-ils contre les bruits forts ?
Oui, les bouchons d'oreilles Envivo ENV1658 offrent une réduction significative du bruit, mais leur efficacité peut varier en fonction de l'intensité du son.

Téléchargez la notice de votre Bouchon d'oreille au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ENV1658 - Envivo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ENV1658 de la marque Envivo.

MODE D'EMPLOI ENV1658 Envivo

Naam, functie, handtekeningENV-165820 03/485.63.51 envivo@teknihall.be www.teknihall.be TEKNIHALL SUPPORT ATTENTION - Veuillez ne pas placer les écouteurs ou le boîtier de charge à la lumière directe du soleil ou à proximité de sources de chauffage. - Ne plongez pas l’écouteur ou le boîtier de charge dans l’eau, cela causerait des dommages. - Les appareils (écouteurs et boîtier de charge) contiennent chacun une batterie rechargeable, ne laissez pas l’appareil à proximité de flamme / d’un feu, car cela pourrait provoquer une explosion. - La portée de la garantie ne couvrira plus l’appareil si l’utilisateur tente de réparer ou de modier l’appareil sans autorisation. - Veuillez ne pas utiliser cet appareil à d’autres ns que la fonction de l’appareil. - Contient de petites pièces pouvant présenter un risque d’étouffement. FRANÇAISENV-1658 21 03/485.63.51 envivo@teknihall.be www.teknihall.be TEKNIHALL SUPPORT Ce produit contient un matériau magnétique. Consultez votre médecin pour savoir si cela pourrait affecter votre dispositif médical implantable.

Danger - Pour éviter d’endommager votre audition, n’écoutez pas à un volume élevé pendant une période prolongée. Veuillez régler le volume sur une plage sûre. Si le volume des écouteurs est trop élevé, la durée d’utilisation doit être raccourcie. FRANÇAISENV-165822 03/485.63.51 envivo@teknihall.be www.teknihall.be TEKNIHALL SUPPORT

CARACTÉRISTIQUES D’UN PRODUIT

Plage de fonctionnement : 10 mètres (pas d’obstacles entre) Style: TWS Temps de lecture : 8 heures (6-8 heures avec ANC ON) Temps d’appel : 5 heures Temps de charge : 1,5 heures Sensibilité : 102,7 + 1,5 dB Distorsion : <0,1% Gamme de fréquences : 2402 MHz - 2480 MHz Puissance d’émission maximale inférieure à 12 dBm EIRP. Fonction ANC : -25 dB à - 27 dB Latence du mode de jeu : 60-80 ms Étanchéité des écouteurs : IPX4 Type de batterie pour écouteurs et pour boîtier de charge : batterie lithium-ion polymère Batterie des écouteurs : 3,7 V / 40 mAh, 0,148 Wh Batterie du boîtier de charge : 3,7 V / 300 mAh, 1,11 Wh Nom de jumelage : ENV-1658 COMMENCER

1. Retirez les écouteurs et retirez l’autocollant

de protection de charge des deux écouteurs. FRANÇAISENV-1658 23 03/485.63.51 envivo@teknihall.be www.teknihall.be TEKNIHALL SUPPORT

2. Placez les écouteurs dans le boîtier de charge et

fermez le couvercle.

3. Ouvrez à nouveau le couvercle. Les écouteurs

s’allumeront automatiquement et entreront en mode de jumelage.

4. Activez le Bluetooth sur votre téléphone.

5. Recherchez «ENV-1658» dans la liste des

6. Sélectionnez-le et le téléphone se connectera

La fonction Antibruit (ANC) est efcace dans les gammes de basses fréquences telles que les avions, les trains ou les bureaux (près de la climatisation, etc.), et n’est pas aussi efcace pour les fréquences plus élevées, telles que les voix humaines. Choisissez la bonne taille de bouchons d’oreille pour obtenir le meilleur effet d’élimination du bruit. FRANÇAISENV-1658 25 03/485.63.51 envivo@teknihall.be www.teknihall.be TEKNIHALL SUPPORT Le mode Transparence peut être activé pour mieux entendre l’environnement. Appuyez deux fois sur l’écouteur gauche pour basculer entre ces trois modes: ANC ON / Mode Transparence ON / ANC OFF. Antibruit Transparence ANC mode ON ON OFF Mode Transparence

OFF ON ANC mode OFF OFF OFF MODE JEU Appuyez trois fois sur l’écouteur droit pour activer / désactiver le mode jeu. Lorsque le mode jeu est activé, il raccourcit le temps entre le son de l’appareil de jeu et les écouteurs. FRANÇAISENV-165826 03/485.63.51 envivo@teknihall.be www.teknihall.be TEKNIHALL SUPPORT FONCTIONNEMENT ECOUTEURS Fonction : Appuyer deux fois sur L : ANC ON / Mode Transparence / ANC OFF Appuyer deux fois sur R : Siri / assistant Google Appuyer trois fois sur R : Mode jeu ON / OFF Appel : Appuyez sur : Répondre à l’appel / mettre n à l’appel Appuyer longuement : Rejeter l’appel entrant Musique : Appuyez sur : Arrêter / Lire Appuyer longuement sur L : Piste précédente Appuyer longuement sur R: Piste suivante Remarque : Lors de la sélection de la piste précédente, certaines applications de musique iront au début de la piste actuelle et commenceront à la lire. Pour revenir FRANÇAISENV-1658 27 03/485.63.51 envivo@teknihall.be www.teknihall.be TEKNIHALL SUPPORT à la piste précédente, vous devrez toucher à nouveau immédiatement l’écouteur gauche. Il faut un peu de pratique et de temps pour le faire correctement. Tâche Action Allumer Sous mise hors tension, appuyez longuement sur les deux écouteurs pendant 2 secondes Eteindre Sous mise sous tension, appuyez longuement sur les deux écouteurs pendant 8 secondes Va s’allumer / s’éteindre automatiquement

1. Les écouteurs s’allumeront et se

connecteront automatiquement à tout appareil précédemment connecté lorsqu’ils seront retirés du boîtier de charge. 2.Il s’éteindra et se chargera automatiquement une fois placé à l’intérieur du boîtier de charge. FRANÇAISENV-165828 03/485.63.51 envivo@teknihall.be www.teknihall.be TEKNIHALL SUPPORT CHARGEMENT ECOUTEURS Placez les deux écouteurs dans le boîtier de charge et fermez le couvercle. Les écouteurs sont entièrement chargés lorsque le voyant LED blanc du boîtier de charge s’éteint. Remarque : Si le boîtier de charge est à court de batterie avant que les écouteurs ne soient complètement chargés, les écouteurs s’allumeront et se connecteront à tout appareil déjà couplé dans la zone. Pour éviter cela, gardez le boîtier de charge toujours chargé ou retirez les écouteurs du boîtier de charge et éteignez-les manuellement.

Connectez le câble USB fourni au boitier de charge et un port USB sur un ordinateur ou un chargeur USB (non inclus). FRANÇAISENV-1658 29 03/485.63.51 envivo@teknihall.be www.teknihall.be TEKNIHALL SUPPORT Indicateur lumineux Tâche Action Indication LED Chargement du boîtier de charge Placez le boîtier de charge sur le chargeur sans l ou connectez-le au câble USB LED Orange Fin de chargement du boîtier de charge LED Verte FRANÇAISENV-165830 03/485.63.51 envivo@teknihall.be www.teknihall.be TEKNIHALL SUPPORT

Placez le boîtier de charge au centre d’un chargeur sans l. Il faut environ 2 heures pour charger complètement les écouteurs et le boîtier de charge. STOCKAGE Lorsque vous n’utilisez pas les écouteurs, il est recommandé de toujours les ranger dans le boîtier de charge. Chargement des écouteurs Placez les écouteurs à l’intérieur du boîtier de charge et fermez le couvercle LED Blanche Finition de chargement des écouteurs LED Blanche éteinte Arrêt de faible puissance Si la batterie est faible, il y aura une alarme vocale toutes les 250 secondes Les écouteurs s’éteindront automatiquement si il n’y a pas de connexion après environ 10 minutes FRANÇAISENV-1658 31 03/485.63.51 envivo@teknihall.be www.teknihall.be TEKNIHALL SUPPORT Si les écouteurs sont à court d’énergie et ne sont pas congurés pour se charger pendant plusieurs jours, les écouteurs entreront en mode de protection automatique pour protéger la durée de vie de la batterie. S’ils entrent en mode de protection de la batterie, les écouteurs doivent être chargés pendant au moins 1,5 heure. N’oubliez pas de charger le boîtier de charge après 2 charges d’écouteurs. RÉINITIALISER Si les écouteurs ne fonctionnent pas correctement ou si vous ne pouvez vous connecter qu’à l’un des écouteurs, vous devez réinitialiser les écouteurs.

1. Appuyez longuement sur les deux écouteurs pendant

10 secondes jusqu’à ce qu’ils s’éteignent.

2. Appuyez longuement sur les deux écouteurs pendant

2 secondes pour redémarrer ou placez-les dans le boîtier de charge et fermez le couvercle, puis retirez- les après quelques secondes. Remarque : Vous devrez peut-être supprimer le jumelage du téléphone et le jumeler à nouveau. FRANÇAISENV-165832 03/485.63.51 envivo@teknihall.be www.teknihall.be TEKNIHALL SUPPORT Cette fonction n’est disponible que lorsque les écouteurs ne fonctionnent pas correctement. Pour plus d’informations, rendez-vous sur https://teknihall. be et recherchez sous Produits Envivo.

EXPLICATION DES SYMBOLES

Le produit est conforme aux directives suivantes: Directive 2014/53 / UE RED Directive Rohs 2011/65 / UE DISPOSITION Les batteries, les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des pièces et des substances qui peuvent être dangereux pour l’environnement et nocifs pour la santé humaine si les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ne sont pas éliminés correctement. FRANÇAISENV-1658 33 03/485.63.51 envivo@teknihall.be www.teknihall.be TEKNIHALL SUPPORT Les batteries, les équipements électriques et électroniques portant le logo WEEE (comme illustré à gauche), y compris les écouteurs, même s’ils ne portent pas le logo WEEE, ne doivent pas être jetés avec vos ordures ménagères. Contactez votre service d’élimination des déchets des autorités locales, car ils seront en mesure de vous fournir des détails sur les options de recyclage disponibles dans votre région. Éliminez-les de la manière la plus appropriée. Ne pas jeter. FRANÇAISENV-165834 03/485.63.51 envivo@teknihall.be www.teknihall.be TEKNIHALL SUPPORT

Problèmes d’installation? Visitez les FAQ et téléchargements sur www.teknihall.be Teknihall a une grande expertise pour le support des équipements informatiques et autres appareils électroniques. Si vous ne trouvez pas la solution à votre problème sur notre site, appelez-nous pour le prix d’un appel local au numéro ci-dessous. CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT, Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces contrôles, votre appareil ne fonctionne pas correctement, nous vous demandons de contacter le service après- vente indiqué sur la carte de garantie. Vous pouvez également nous contacter par téléphone au numéro gurant sur cette carte. Conditions de garantie (sans pour autant réduire les droits légaux):

1. La garantie a une durée maximum de 3 ans à compter de

la date d’achat du produit. La garantie consiste soit en la réparation des défauts de matériaux et de fabrication ou en l’échange du produit. Ce service est gratuit.

2. Les défauts doivent être signalés rapidement. Toute

réclamation au delà de la durée de la garantie ne peut être prise en compte, sauf si elle intervient dans un délai de 2 FRANÇAISENV-1658 35 03/485.63.51 envivo@teknihall.be www.teknihall.be TEKNIHALL SUPPORT semaines à l’expiration de celle-ci.

3. Vous devez envoyer le produit défectueux accompagné de la

carte de garantie et du ticket de caisse au service après-vente sans payer le port. Si le défaut est couvert par la garantie, vous recevrez l’appareil réparé ou un nouvel appareil. La réparation ou l’échange du produit ne modie pas la durée initiale de la garantie qui reste de 3 ans à partir de la date d’achat. Ceci est également valable pour les réparations à domicile. Veuillez noter que notre garantie n’est plus valable en cas de défaut d’utilisation, de non suivi des mesures de sécurité, si le produit a subi des chocs ou a fait l’objet d’une réparation par un S.A.V. non mentionné sur la carte de garantie. Dans le cas d’un défaut non garantie, les frais de réparations seront à votre charge. Il est néanmoins possible de s’adresser au S.A.V. mentionné. FRANÇAISDéclaration de conformité de l'UE (DoC) Nous Nom de la compagnie : Accession ApS

Numéro de telephone : +45 7026 6696

déclare que la déclaration de conformité est émise sous notre seule responsabilité et appartient au produit suivant : Modèle d'appareil / Produit : TWS Earphones

Objet de la déclaration :

L'objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation applicable de l'Union : RED 2014/53/EU

Les normes et spécifications techniques harmonisées suivantes ont été appliquées : EN 62368-1:2014 + A11:2017, EN 50663:2017

Organisme notifié (le cas échéant) :

Numéro d'organisme notifié à 4 chiffres : N/A

Information additionnelle : N/A

Signé pour et au nom de : Aalborg, Denmark

Nom, fonction, signatureDéclaration de conformité de l'UE (DoC) Nous Nom de la compagnie : Accession ApS

Numéro de telephone : +45 7026 6696

déclare que la déclaration de conformité est émise sous notre seule responsabilité et appartient au produit suivant : Modèle d'appareil / Produit : TWS Earphones

Objet de la déclaration :

L'objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation applicable de l'Union : RED 2014/53/EU

Les normes et spécifications techniques harmonisées suivantes ont été appliquées : EN 62368-1:2014 + A11:2017, EN 50663:2017

Organisme notifié (le cas échéant) :

Numéro d'organisme notifié à 4 chiffres : N/A

Information additionnelle : N/A

Signé pour et au nom de : Aalborg, Denmark