CMCE001 - Ventilateur Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCE001 Craftsman au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ventilateur Craftsman CMCE001, moteur puissant, plusieurs vitesses de ventilation, conception portable. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour un usage intérieur et extérieur, parfait pour rafraîchir les espaces de travail ou de loisirs. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des grilles et des pales, vérification des câbles d'alimentation, remplacement des pièces usées recommandé. |
| Sécurité | Utiliser uniquement sur des surfaces stables, éviter l'exposition à l'eau, ne pas bloquer les grilles d'aération. |
| Informations générales | Poids léger pour une portabilité facile, garantie constructeur, compatibilité avec d'autres outils Craftsman. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMCE001 Craftsman
Questions des utilisateurs sur CMCE001 Craftsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ventilateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCE001 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCE001 de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMCE001 Craftsman
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des 1ures graves.
Avertissement: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la cou des blessures graves.
ATTENION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des
tresures legeres ou moderées.
(Silisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS: indique une praticque ne posantaucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Fig. A
1 Bouton de réglage
2 Logement du bloc-piles
3 Fiche CA
4 Poignée supérieure
5 Crochet de suspension intégré VersatrackM,C
6 Écrou pivotant
AVERTISSEMENT: dire tous les avertissements sur curité et toutes les directives. Le non-respect
des averissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessures,lirele mode d'emploi del'outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le numéro sans frais : 1-888-331-4569.
Ventilateur 20 V max* CMCE001
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT! Pendant
ation du ventilateur, prendre systématiquement des précautions élémentaires, y compris les suivantes :
a) Lire toutes les instructions avant d'utiliser le ventilateur.
b) Pour réduire tout risque de dommages corporels, prendre des précautions extrèmes lorsqu'un ventilateur est utilisé à proximé d'enfants.
c) Arrête le ventilateur, le débrancher de son alimentation puis retirer les blocs-piles après utilisation et avant tout entretien ou nettoyage.
d) Ne pas utiliser le ventilateur s'il dysfonctionne, est tombé ou a été endommagé de chaque manière que ce soit. Arrête le ventilateur, le débrancher de son alimentation puis retirer les blocs-piles. Retourner le ventilateur aux services de réparation agrées les plus proches pour tout examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
e) Pour réduire tout risque de chocs électriques, ne pas immer le ventilateur dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas disposer ou entreposer le ventilateur là où il risquerait de tomber, ou glisser dans une baignoire ou un évier.
f) Utiliser exclusivement des pieces recommandees ou vendues par le fabricant.
Directives de sécurité spécifiques propres aux ventilateurs de chantier
AVERTISSEMENT: risques d'incendie. Ne pas le ventilateur de chantier ou son chargeur en presence de liquide ou gaz inflammable ou en milieu deflagrant. Des étincelles internes pourraient enflammer les vapeurs et cause des dommages corporels.
- Ne pas utiliser le ventilateur avec un cordon endommagé.
- Pour usage interieur seulment.
- Afin de réduire le risque de blessure corporelle, suivez les directives dans Suspendre/Monter le ventilateur et Versatrack™ lorsque vous suspendez le ventilateur.
- Ne pas nettoyer le ventilateur de chantier à l'eau ou laisser de l'eau pénétrer à l'intérieur de celui-ci. Ne jamais immerger le ventilateur de chantier dans l'eau.
- Pendant l'utilisation du ventilateur de chantier, ne pas le recouvrir d'un tissu ou de tout autre matériel inflammable, car cela poserait des risques d'incendie.
-
Àpresutilisation,entreposer leventilateur de chantier à l'intérieur.
-
S'assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche, ni ne trabuche dessus ou à ce qu'il soit ni endommagé, ni soumis à aucune tension.
- Utiliser exclusivement une rallonge adequate lorsqueneCESSAIRE pour utiliser le ventilateur de chantier suralimentation CA. L'utilisation d'une rallonge inadéquatecomporte des risques d'incendie, de choc électriqueou d'électrocution.
- Debrancher le ventilateur de chantier du secteur avant tout entretien. Cela réduira les risques de chocs électriques. Retirer seulement le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
Le ventilateur de chantier a ete concu pour fonctionner sur 120 volts, 60 Hz CA ou sur du courant continu (CC) au travers d'un bloc-piles au lithium-ion CRAFTSMAN 20 V Max* pleinement charge. N'utiliser aucune autre tension.
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser ce ventilateur un variateur d'intensité à semi-conducteur.
- Pour utiliser le ventilateur de chantier sur du courant CA, utiliser des rallonges de type SJ, SJO, SJT, SJTO, S, SO, ST ou STO.
Consigne de sécurité supplémentaire
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil que ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.
AVERTISSEMENT:porter SYSTEMMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si l'opération est poussiereuse. PORTER SYTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses, pouses ou autres outils de construction peuvent produit des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par l'Etat californien pour causeurs cancers, malformations congenitales ou etre nocifs au systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouv :
Le plomb dans les peintures a base de plomb;
- La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnenerie ; et
- L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.
- Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activités de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l'eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques dangereux.
Avertissement: cet outil peut produit et/andre de la poussiere susceptible de cause des dommages sérieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un appeareil de protection des voies respiratoires homologue par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps.
AERTISSEMENT: pendant l'utilisation, porter matquement une protection auditive individuelle adequate homologuee ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de I'acuity auditive.
- Prendre des précautions à proximate des évets, car ils cachent des pieces mobiles. Vétements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pieces mobiles.
L'étiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-après :
V.......volts
W.....watts
Hz.....hertz
or AC....courantalternatif
min.........minutes
or AC/DC....courantalternatif ou continu
- or DC.....courantcontinu
① ............... fabrication classe I (mis à la terre)
[double isolation)
.../min.....parminute
n0............vitesse a vide
BPM.......battementspar minute
n.vitessenominale
IPM. impacts par minute
- .borne de terre
RPM... revolutionspar minute
A symbole d'avertissement
sfpm (plpm) ...... pieds linéaires par minute
. radiationvisible
SPM (FPM)……. fréquencepar minute
protection respiratoire
OPM........oscillationspor minuto
.protection oculaire
A. .
O............protection auditive
Le bloc-piles n'est pas totalement chargé d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, dire les consignes de sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'en inclure le numéro de catalogue et la tension.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Consignes importantes de sécurité les blocs-piles
AVERTISSEMENT: liquez toutes les consignes à l'securité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'accidie et/ou de blessures graves.
- Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables. Le fait d'insérer ou retarder un bloc-piles de son chargeur pourrait cause l'inflammation de poussières ou d'émanations.
Lorsque non utilisé, garder le bloc-piles éloigné de petits objets métalliques comme des trombones attache-feuilles, des pieces de monnaie, des clés, des clous et vis ou autres pieces qui pourrait court-circuiter les bornes. Un court-circuit pourrait cause des brûlures ou un incendie. - NE JAMAIS forcer l'insertion d'un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et cause des dommages corporels graves. Consulter le tableau en dernierie page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.
- Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs CRAFTSMAN.
- NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide.
- Ne pas entreposer ou utiliser l'appareil et le bloc-piles en présence de températures ambantes pouvant excéder 40^ (104°F) ( comme dans des hangars ou des batiments metalliques l'éte). Pour préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE: ne pasmettre un bloc-piles dans un outil dont la gachette est verrouillée en position de marche. Ne jamais bloquer l'interrupteur en position de MARCHE.
- Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil/l'appareil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température au-dessus de 130^ (265°F) pourrait entraîner une Explosion.
- Ne pas incinerer le bloc-piles même s'il est séverement endommagé ou complètement usage, car il pourrait explodeer et causeur un incendie.
Pendant l'incinération des blocs-piles au lithium-ion, de vapeurs et matières toxiques sont dégagées. - En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l'eau. En cas de contact oculaire, rincer l'oeil ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins Médicaux s'avraient nécessaires, noter
FRAnCAis
que l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
- Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut cause une irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.
AVERTISSEMENT: risques de brûture. Le liquide de la papeut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
AVRISSEMENT: risques d'incendie. Ne jamais tenter d'ouvoir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boitant du bloc-piles est fissure ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un chic violent, ou si l'appareil est tombé, a été écrase ou endommagé de celuique façon que ce soit (p. ex. perché par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y'être recyclés.
Recommendations de stockage
- Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
- Pour un stockage prolongé, il est recommandé d'entreposer le bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats.
REMARQUE: les blocs-piles ne devraient pas etre entroposés complètement decharges. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation.
Instructions d'entretien du blocs-pile
Éliminer toute saleté ouGRAisse de la surface exter du blocs-pile à l'aide d'un chiffon ou d'unerosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.
Le sceau SRPRC
Le sceau SRPRC (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada)
appose sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont déjà été régés par CRAFTSMAN. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale; le programme de l'Appel à Recycler10 constitue donc une solution pratique et écologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec CRAFTSMAN et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usages. Aidez-nous à protéger l'environnement et à conserver nos ressources

naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usages à un centre de réparation autorisé CRAFTSMAN ou chez votre détaillant afin qu'elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d'un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant. SRPRC est une marque déposée de l'Appel à Recycler Canada, Inc.
Témoin de charge du bloc-piles
Certsains blocs-piles CRAFTSMAN possèdent un témoin de charge qui consiste en trois voyants Del indiquant le niveau de charge du bloc-piles.
Le témoin de charge indique approximativement le niveau de charge restant dans le bloc-piles en fonction des voyants suivants:

Chargé de 75 à 100%

Chargé de 51 à 74 %

Charge < 50%

Le bloc-piles doit être rechargé
Pour activer le témoin de charge, maintenez appuyé le bouton du témoin de charge. Une combinaison des trois voyants Del s'allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque le niveau de charge du bloc-pile atteint la limite minimale d'utilisation, le témoin de charge reste éteint et le bloc-piles doit être rechargé.
REMARQUE: le témoin de charge ne fait qu'indiquer le niveau de charge du bloc-piles. Il ne donne aucune indication quant au fonctionnement de l'outil. Son propre fonctionnement pourrait aussi varier en fonction des composants produit, de la température et de l'application d'utilisation.
Pour plus d'informations quant au témoin de charge du bloc-piles, veuillez appeler le CRAFTSMAN 1-888-331-4569 ou vous rendre sur notre site www.craftsman.com.
Transport
AVERTISSEMENT: risques d'incendie. Au moment ou transporter le bloc-piles, veiller à protéger ses bornes à découvert de tout objet metallique. Par exemple, éviter de placer le bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous, vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles compte des risques d'incendie, car les bornes des piles pourrait entrer, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, tels que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres.
La reglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des blocs-piles dans les commerces ou dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS qu'ils ne soient correctement protégés de tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-piles, s'assurer
que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériel pouvant enter en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE: il ne faut pas laisser de piles au li-ion dans les bagages enregistrés.
Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles
AVERTISSEMENT: lisez toutes les consignes curite, les instructions et les symboles
d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de blessures graves.
- NE PAS tenter de recharger le bloc-piles avec tout autre chargeur qu'une unité CRAFTSMAN. Le chargeur CRAFTSMAN et son bloc-piles sont concus spécifique pour fonctionner conjointement.
- Ces chargesurs n'ont pas ete concus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Toute autre utilisation comporte des risques d'incendie, de chocs electriques ou d'electrocution.
- Protégé le chargeur de la pluie ou de la neige.
- Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
- S'assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trabuche dessus, ou à ce qu'il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
- N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolu. L'utilisation d'une rallonge inadéquate compte des risques d'incendie, de chocs électriques ou d'électrocution.
- Pour utiliser un chargeur à l'extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chocs électriques.
- Pour la sécurité de l'utiliseur, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils electriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas deoute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
| Volts | Longueur totale du cordond'alimentation en mètre (pieds) | ||||
| 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) | |||||
| 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) | |||||
| Ampères | AWG | ||||
| Plus que Pas plusque | |||||
| 0618161614 | |||||
| 61018161412 | |||||
| 101216161412 | |||||
| 12161412 Non recommandé | |||||
- Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pasmettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Eloiigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aération sur le dessus et le dessous du boitier.
- Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou une fiche endommagée—les replacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de chaque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation/agréé.
- Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation/agree. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs électriques, d'électrocution et d'incendie.
- Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retarder le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
- NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur a ete concu pour etre alimente en courant electrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l'utiliser avec toute autre tension.
AVORTISSEMENT: risques de chocs électriques. Né l'âsse aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résultat.
ALERTISSEMENT: risques de brûture. Ne submerger le bloc-piles dansaucunliquide etleprotégederoute infiltrationdeliquide.Nejamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pourquelqueraisonquecesoit.Si le boitant plastique du bloc-piles est brisé ou fissure,le returner dans un centre de réparation pour y'être recyclé.
ATTENTION: risques de brûlure. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN out autre type de piles pourrait explodeer et cause des dommages corporels et matériels.
ATTENTION: sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d'alimentation, des matériaux étrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limite) poussières de rectification, débris
FRANÇAIS
metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques doit être maintainus à distance des orifices du chargeur. Debrancher systématique le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Debrancher systématique le chargeur avant tout entretien.
Chargement du bloc-piles
REMARQUE: afin d'assurer la performance et la vie maximales des blocs-piles au lithium-ion, chargez complètement le bloc-pile avant la première'utilisation.
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-piles.
- Branchez le chargeur et le bloc-piles en vous assurant que le bloc-piles est bien mis en place. Levoyant rouge (chargement) clignotera sans cette indiquant que le processus de chargement est.Commencé.
- La fin de la recharge sera indiquée par levoyant qui demeurer a allumé de façon continue. Le bloc-piles est complètement charge et peut être retiret utilise à ce moment ou laissé dans le chargeur.
REMARQUE: pour-retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs
| Indicateurs | |
| Bloc-piles en Cours de Chargement | - - - - - |
| Bloc-piles Chargé | - - - - - |
| Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid | - - - - - |
Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles défectueux. Le chargeur qui refuse de s'allumer peut indiquer un problème avec le chargeurle bloc-piles.
REMARQUE: si le chargeur ne se met pas en fonction, faites tester le chargeur et le bloc-piles à un centre de service autorisé.
Laisser le bloc-piles dans le chargeur
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affichtant alors bloc-piles charge.
Fonction de suspension de charge contre le chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu'à ce que le bloc-piles ait repris une température appropriée. Le chargeur ensuite se remettra automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale.
Un bloc-piles froid peut recharger moins vite qu'un bloc-piles chaud.
Remarques importantes concernant le chargement
- Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimier son rendement, le recharger à une température ambiente de 18^ à 24^ (65^ à 75^) . NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5^ (+40^) ou au-dessus de +40^ (+104^) . C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
- Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne representation enaucun cas une defaillance du produit. Pour facilititer le refroidissement du bloc-piles aprèsutilisation,eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local ou la temperture ambiente est elevée comme dans un hangar metallique ou une remorque non isolée.
- Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre apparéil électrique.
b. Verifier que la prise n'est pas contrôle par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu'on eteint les lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiente se trouve entre environ 18^ et 24^ (65°F et 75°F).
d. Si le problème persiste, amener l'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local.
- Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilementAAPARAVANT.NEPAS CONTINUERaIutiliser dans ces conditions.Suivre la procEDURE de charge.Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement décharge sans effet nuisible sur le bloc-piles.
- Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématique le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématique le chargeur avant tout entretien.
- Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.
Instructions d'entretien du chargeur
AVERTISSEMENT: risques de chocs electriques.
L'enchcher le chargeur de la prise de courant alternatif avant tout entretien. Éliminer toute saleté ouGRAISE de la surface externe du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une Brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.
Installation murale
Ces chargeurs ont ete conus pour une installation murale ou pour etre poses sur une table ou une surface de travail. Pour une fixation murale, installez le chargeur a proximete d'une prise electrique, et a I'ecart de coins ou de toute autre obstruction au passage de l'air. Utilisez I'arriere du chargeur pour marquer I'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez soigneusement le chargeur a laide de vis autoforeuses (vendues separement) d'au moins 25,4 mm (1 po) de long, et de diametre de tete de 7-9 mm (0,28-0,35 po), que vous vissez dans le bois en laissant une longueur optimale d'environ 5,5 mm (7/32 po) exposée. Alignez les orifices à l'arriere du chargeur sur les vis exposées et inserez a fond ces dernières dans les orifices.
VersatrackMC
Les chargeurs CRAFTSMAN peuvent etre installes au mur à l'aide des fixations VersaTrack de CRAFTSMAN. Les crochets et les accessoires sont vendus séparément. Veuillez consulter la feuille d'accessoires des fixations VersaTrack pour de plus amples renseignements.
Usage Prévu
Ce ventilateur est concu pour un usage domesti NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou presence de liquides ou de gaz inflammables.
NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utiliseur non experimenté.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVRITISSEMENT: afin de réduire le risque essure corporelle, éteignez l'appareil et débranchez-le la source d'alimentation et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pieces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
Suspension/Installation du ventilateur (Fig B)
Orifices en trou de serrure
A l'aide des encoches en trou de serrure 7, utilisez au moins 2 vis d'une longueur d'au moins 25,4mm (1 po) avec un diametre de tete de vis de 6 à 9 mm (0,24 po-0,35 po), une de chaque cote, visées dans une surface solide à une profondeur optimale en laissant exposée une partie de vis d'environ 5,5 mm (7/32 po).
- Placez la portion large de l'orifice en trou de serrure sur la tete de vis.
- Puis poussez le ventilateur de chantier jusqu'à ce que les vis se trouvent dans la portion étroite de l'orifice. Vérifiez que le ventilateur est solidement arrimé.

Transport du ventilateur (Fig. A)
Transportez le ventilateur à l'aide de la poignée supérieure 4.
Réglage de l'angle du ventilateur (Fig. A)
AVERTISSEMENT:maintenir les doigts à l'ecart de la commande avant et arrêté du ventilateur.
Ce ventilateur a un écrou pivotant 6 pour maintainir des angles multiples. Pour ajuster l'angle du ventilateur, desserrez l'écrou pivotant et poussez ou tirez doucement la poignée du ventilateur 4.
FONCTIONNEMENT
AVRISSEMENT:afin de réduire le risque deressure corporelle,eteignez l'appareil et débranchez-le la source d'alimentation et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pièces ou des accessoires.Un déclenchement accidentel du demarrage peut cause des blessures.
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. C)
REMARQUE: pour des résultats optimaux, s'assurer que le bloc-piles est complètement charge.
Pour installer le bloc-piles 8 dans le ventilateur, alignez le bloc-piles sur les rails du logement du bloc-piles 2 et faites-le glisser fermement en place puis vérifie qu'il ne s'en détacher a pas.
Pour retarder le bloc-piles du ventilateur, poussez sur le bouton de libération 9 du bloc-piles et tirez-le fermement hors de son logement dans le ventilateur. Insérez-le dans son chargeur comme décrit dans la section appropriée de ce guidé d'utilisation.

FRAnCAis
Utilisation de la fiche CA (Fig. D)
Une rallonge peut etre connectee sur la fiche CA 3 puis dans une prise murale pour alimenter le ventilateur. Abaissez le capot de la fiche CA pour l'utiliser. Pour proteger la fiche de I'humidite, retirez la rallonge puis refermez soigneusement le capot de la fiche CA.

Fig. D
Mise en marche et arrêt du ventilateur (Fig. E)
Pourmettreleventilateur enMARCHE,tournez leboutonde réglage1versla droite.
Pour ARRéTER le ventilateur, tournez le bouton de réglage 1 vers la gauche jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre.
Le ventilateur a trois vitesses et peut être ajusté par le bouton de commande.

Fig. E
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque essure corporelle, éteignez l'appareil et débranchez-le la source d'alimentation et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pieces ou des accessoires.Un déclenchement accidentel du demarrage peut cause des blessures.
Nettoyage
AVERTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière les évets au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimier le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
Avertissement: ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'util. Ces produits chimiques peuvent affaibir les matériaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'util et n'immerger aucune partie de l'util dans un liquide.
Accessoires
AVERTISSEMENT: puisque les accessoires autres aux offerts par CRAFTSMAN n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avere dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommends avec le present produit.
Les accessoires recommendés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 1-888-331-4569.
VersatrackTM (Fig. F)
AVORTISSEMENT:afin de réduire le risque essure corporelle, éteignez l'appareil et débranchez-le la source d'alimentation et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pieces ou des accessoires.Un déclenchement accidentel du demarrage peut cause des blessures.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de l'air des graves, ne pas utiliser un crochet de suspension Versatrack™ ou rail mural Versatrack™ endommagé. Un crochet de suspension Versatrack™ ou un rail Versatrack™ endommagé ne supportera pas le poids de l'outil™
AVERTISSEMENT: affirm de réduire le risque de l'airres graves, NE PAS suspendre l'outil au-dessus du niveau de la tête ou suspendre d'autres objets à partir du crochet de suspension. Supendez SEULEMENT l'outil sur le rail mural Versatrack ^40 à l'aide du crochet de suspension Versatrack ^40 .
AVERTISSEMENT: le crochet de suspension intégré Versatrack™ est concu pour installer l'outil sur le rail mural Versatrack™. Ne pas utiliser le crochet de suspension intégré pour installer l'outil sur toute autre surface.
AVERTISSEMENT: le crochet de suspension intégre Veratrac™ n'est pas un crochet pour couroie.
AVERTISSEMENT: lorsque vous suspendez des sur un rail mural VersatrackTM, distance
adequatement les outils de sorte a ne pas exceder 75 lb (35 kg) par pied linéaire.
AVORTISSEMENT: avant d'utiliser l'outil, assurez-vous que le crochet de suspension intégre Versatrack™ est revenu à sa position originale
IMPORTANT: Les outils et accessoires compatibles Versatrack se fixent de façon sécurité au système Versatrack Trackwall.
- Debranchez-le de l'alimentation et retirez le bloc-pileset les accessoires.
ATTENTION: tout produit avec dents coupantes espécées doit être couvert de façon sécuritaire s'il doit être mis sur le Versatrack® Trackwall.
- Tournez ou ouvre le crochet de suspension intégré 5 . Il clique lorsqu'il est verrouillé en place.
- Installez le crochet de suspension intégré sur le rail mural VersatrackTM.
REMARQUE: les accessoires Versatrack™ pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour couver un accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appepez au 1-888-331-4569.

Réparations
AVERTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et la RÉTIÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation agrée CRAFTSMAN. Toutjours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintainant votre produit:
- RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplace vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de préuve auprès de votre compétie d'assurances. - SECURITE: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de
sécurities régi par la loi fédérale américain de la protection des consommateurs.
Registre en ligne à www.craftsman.com/registration
Garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout apparéil défectieux pour cause de début de matériel ou de main-d'oeuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les. Cette garantie ne couvre pas les pieces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuees ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITE MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.
CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILESCRAFTSMAN
CMCB201, CMCB2011
CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit DE TROIS ANS SUR LES BLOC-PILES CRAFTSMAN
CMCB202, CMCB204
REMARQUE: la garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a ete altere de quelque facon que ce soit. CRAFTSMAN ne peut etre tenu responsable de tout dommage corporel cause par l'alteration du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute I'etendue permise par la loi.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique ou de la clôueuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le returner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuilles consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
D'AVERTISSEMENT: si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtaining le remplacement gratuite.
Chargers. Chargeurs.
ARTISMENT: utilisez seulement des piles 20 V CRAFTSMAN avec ce produit. Utiliser toute autre pile peut creer un risque d'incendie.
"C" Indicates that the battery pack is compatible with that specific charger. Read the instruction manual for more specific information.
"C" indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.