NCR 60 D22 - Outil de sertissage HILTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NCR 60 D22 HILTI au format PDF.
| Marque | Hilti |
| Modèle | NCR 60 D22 |
| Type de produit | Outil de sertissage électrohydraulique sans fil |
| Poids (sans accu) | 2,4 kg |
| Tension de référence | 21,6 V |
| Force de sertissage max. | 30 kN ... 60 kN |
| Temps de sertissage | ≈ 5 s |
| Capacité de serrage max. Cu fil standard | 500 MCM |
| Capacité de serrage max. Cu fil fin | 350 MCM |
| Capacité de serrage max. Al | 350 MCM |
| Température de service | -17 °C ... 60 °C |
| Température de stockage | -20 °C ... 70 °C |
| Type d'accu | Li-Ion série B22 |
| Affichage d'état de charge | DEL vertes (4 niveaux) |
| Sécurité anti-chute | Longe porte-outil Hilti #2261970 |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon humide, ne pas utiliser de nettoyant silicone |
| Garantie constructeur | Consulter le partenaire Hilti local |
FOIRE AUX QUESTIONS - NCR 60 D22 HILTI
Questions des utilisateurs sur NCR 60 D22 HILTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil de sertissage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NCR 60 D22 - HILTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NCR 60 D22 de la marque HILTI.
MODE D'EMPLOI NCR 60 D22 HILTI
fr Mode d'emploi original 13
Mode d'emploi original
1 Indications relatives à la documentation
1.1 A propos de cette documentation
- Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
- Bien respecter les consignes de sécurité et les averissements de la presente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
- Toujours conserver le mode d'emploi à proximate du produit et uniquement le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attrent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :

DANGER
DANGER!
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT!
Pour un danger potentiel qui peut entrainer de graves blessures corporelles ou la mort.

ATTENTION
ATTENTION !
Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entrainer des blessures corporelles ou des dégats matériels.
1.2.2 Symboles dans le manuel d'utilisation
Les symboles suivants sont utilisés dans le présence manuel d'utilisation :
| Respecter le manuel d'utilisation | |
| Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles | |
| Maniement des matériaux recyclables | |
| Ne pas jeter les apparèils électriques et les accus dans les ordures menagères | |
| Hilti Accu Li-lon | |
| Hilti Chargeur |
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
| 2 | Ces chiffres rengoient à l'illustration correspondante au début duprésent manuel d'utilisation. |
| 3 | La numérotation détermine la série des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte. |
| 11 | Les numérios de position sont utilisés dans l'illustration Vue d'ensemble et rengoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit. |
| ©! | Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. |
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles sur le produit
Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
| Risque de pincement ! |
| Risque d'électrocution ! |
| Le produit prend en charge la transmission de données sans fil qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. |
| Série de type d'accu Li-lon Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. |
| Li-lon Accu lithium-ions |
| Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion. |
| Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages. |
| Si présente sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformément aux normes en vigueur par cet organisme de certification pour le marché nord-américain et canadien. |
1.4 Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instructant quant aux dangers inherents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. La désignation du modele et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
- Inscrivez le numero de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
\section*{Caracteristiques produit}
| Appareil à serrir NCR 60 D-22 | NCR 60 DC-22 |
| Génération 02 | |
| N° de série |
2 Sécurité
2.1 Indications generales de sécurité pour les apparciels ELECTriques
A VERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil electroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
La notion d'« outil electroportatif » mentionné dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans cable d'alimentation).
Sécurité sur le lieu de travail
- Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. - Maintainir les enfants et les personnes presentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électropo-tatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
La fiche de secteur de l'outil electroportatif doit etre adaptee a la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque facon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils electriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptees réduiront le risque de chocoléctrique.
- Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chic électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
- Ne pas exposer les outils electroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
- Ne jamais utiliser le cable de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil electroportatif de la prise de courant. Maintenir le cable de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties en mouvement. Des cables de raccordement endommages ou emmèlés augmentent le risque de chocolélectrique.
- Si l'outil electroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des cables de rallonge homologues pour les applications extérieures. L'utilisation d'un cable de rallonge homologué pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.
Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. Ne pas utiliser l'outil electroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil electroportatif peut entrainer des blessures graves.
- Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidéraptantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'utilisé electroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
- Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil electroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil electroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
Adopter une bonne posture. Veiller à tousjours garder une position stable et equilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil electroportatif dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
- Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de féquentes utilisations de l'outil electroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde.
Utilisation et maniement de l'outil electroportatif
- Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil electroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil electroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été consu.
- Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
- Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
- Conserver les outils electroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initées.
- Prendre soit des outils electroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnement correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil electroportatif s'en trouve entrave. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
Garder les outils de coupe affués et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
L'outil electroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent etre utilisés conformément à ces instructions. Tener également compte des conditions de travail et du travail a réaliser. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entrainer des situations dangereuses.
Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et exemples de traces deGRAISSÉ ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées.
Utilisation et maniement de l'outil sur accu
- Ne charger les accus que dans des chargeurs recommendés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie.
- Dans les outils electroportatifs, utiliser uniquement les accus spécifique prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
- Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations de la peau ou cause des brûlures. - Ne pas utiliser d'accu endommagé ou modifié. Des accus endommages ou modifiés peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou engender un risque de blessures.
- Ne jamais exposer l'accu au feu ou à des températures tropées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 °F) peuvent provoquer une Explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne jamais charger l'accu ou l'outil sur accu hors de la plaque de températures spécifiée dans le manuel d'utilisation. Une charge inappropriée ou hors de la plaque de températures spécifiée risque d'endommager l'accu et accroître le risque d'incendie.
Service
L'outil electroportatif doit uniquement etre réparé par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
- Ne jamais entretenir d'accus endommages. Toutes les opérations d'entretien sur des accus doivent exclusivement être réalisées par le fabricant ou un prestataire de service client/agréé.
2.2 Consignes de sécurité supplémentaires outil de fertissage
Sécurité lors de travaux à proximé d'installations électriques
Avant de commencer à travailler, procéder à évaluation des risques et prendre les mesures de protection nécessaires.
Le personnel travaillant à proximé d'installations électriques doit receivevoir une instruction sur les exigences de sécurité et sur les règles de sécurité et d'entreprise applicables à sa zone de travail.
La distinction est faite entre trois méthodes de travail : les travaux hors tension, les travaux sous tension, les travaux à proximé de pieces sous tension. Ces trois méthodes nécessitant des mesures de sécurité efficaces contre les chocs électriques et contre les effets des courts-circuits et des arcs électriques. Pour plus d'informations, voir la norme EN 50110 et les autres exigences et procédures nationales. Vérifier que toutes les procédures et tous les outils sélectionnés sont adaptés à l'installation sur laquelle le travail doit être effectué.
Pour tous les travaux sur des installations électriques, respecter les lois et réglementations internationales, nationales et locales applicables, telles que la norme EN 50110.
Sécurité des personnes
- Respecter les normes et les consignes de sécurité spécifiques au pays pour l'utilisation d'outils de fertissage et tous les travaux sur, avec ou à proximate de pieces et de cables sous tension.
Le personnel travaillant à proximé de lignes sous tension doit être régulièrement formé.
Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait et. - Ne jamais entreprises de manipulation ni de modification sur le produit ou les accessoires.
- Gardez toujours les ouies d'aération dégagées. Risque de brûlures si les ouïes d'aération sont couvertes.
En cas de détction d'uneuite dhuile, ne plus utiliser l'outil et contacter le S.A.V. Hilti. Eliminer immediatement Ihuile epandue.
S'assurer que la goupille de verrouillage est complètement insérée et bien encliquetée.
Lors de l'opération de sertissage, veiller à respecter une distance suffisante entre la tete de sertissage et la main / les doigts.
Seulement metre I'outil de sertissage en marche lorsqu'il est en position de travail. - Attendre l'arrêt complet du produit avant de le déposer.
Lors de travaux sur des lignes sous tension mecanique, faire preuve d'une prudence accrue.
Toujours tener l'outil de sertissage des deux mains par les poignes prevues a cet effet. - Avant chaque utilisation, vérifier que le revêtement noir de la tête de sertissage n'est pas endommagé ou use. En cas de constatation de dommages, si le revêtement rouge est visible et/ou si le symbole de risque d'échéancement ou de chic électrique n'est plus lisible, ne pas utiliser l'outil de sertissage et contacter le S.A.V. Hilti.
- Ne pas monter de mousqueton de ceinture sur cet outil.
Risque de blessures due à la chute d'outils et/ou d'accessoires. Avant de commencer à travailler, contrôler si l'accessoire monté est solidement fixé. - Ne pas fixer l'éclairage (LED) du produit et ne pas projeter la lumière dans le visage d'autres personnes. Il y a risque d'éblouissement.
- Toujours maintainir la sécurité anti-chute et la longe porte-outil propres et sèches.
Sécurité relative au système électrique
- Avant d'utiliser l'outil de sertissage, il fautmettre hors tension tous les éléments actifs, c'est-à-dire les éléments conducteurs de courant qui se trouvent dans l'environnement de travail de l'opérateur. Si cela n'est pas possible, prendre les mesures de sécurité appropriées applicables dans le pays d'utilisation pour travailler àproximate de cables ou pieces sous tension.
Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de cables ou gains electriques, tuyaux de gaz ou d'eau cachés dans la zone d'intervention. Les parties metalliques externes du produit peuvent provoquer un choc électrique ou une explosion si vous endommagez une ligne électrique, une conduite de gaz ou une conduite d'eau. -
Ne faites jamais de sertissage sur des pieces sous tension. L'util de sertissage étant considéré comme non isolé, il faut par conséquent l'utiliser avec un équipement de protection individuel (gants, chaussures, vêtements, etc.) apte à protéger l'utilisateur ainsi que toute personne se trouvant à proximité. Une isolation suffisante doit être assurée pour les travaux à proximité de lignes sous tension, par exemple en utilisant un matériel isolant solide ou en maintainant un espace suffisant. L'util de sertissage est, entre autres, approprié pour une utilisation sur des plates-formes de levage ou des plates-formes électriquement isolées.
Pour utiliser l'outil de sertissage à proximé de cables sous tension, l'utilisateur doit : -
Tenir compte de tous les différents potentiels (tensions).
S'assurer que toutes les mesures et outils selectionnés sont appropriés pour l'application. - Étre formé pour le travail sur des cables sous tension.
- Porter un équipement de protection individuelle approprié.
- Porter des vêtements appropriés prêts du corps.
- Ne pas porter d'accessoires métalliques comme des bijoux.
Utilisation et employe soigneux des outils électroportatifs
Tous les 50 sertissages environ,mettre l'outil hors tension et faire une pause de 15 min environ pour le laisser refroidir. Toute surchauffe risque d'endommager l'outil de sertissage.
- Stocker l'outil de sertissage dans un endroit sec hors de la portee des enfants et des personnes non autorisées.
Hilti recomande de faire reviser l'outil de sertissage après 15 000 operations de sertissage par le S.A.V. Hilti.
2.3 Utilisation et employo soigneux des batteries
Respecter les consignes de sécurité suivantes relatives à la manipulation et à l'utilisation des accus Li-lon. Le non-respect de telles mesures risque de provoquer des irritations cutanées, des blessures graves corrosives, des brûlures chimiques, des incendies et/ou des explosions.
Utiliser les accus uniquement dans un état techniquement impeccable.
- Traiter les accus avec soin pour éviter les endommagement et les fuites de liquides très nocifs pour la santé !
Les accus ne doivent enaucun cas etre modifiés ou manipulés!
Les accus ne doivent pas etre demontes, ecrases, chauffes a une temperature superieure a 80^ (176°F) ou jetes au feu.
- Ne pas utiliser ni recharger d'accus ayant subi un chocol ou ayant ete endommages de quel-qu'autre maniere. Verifier regulierement l'absence de traces d'endommagement sur les accus.
Ne jamais utiliser d'accus recyclés ou réparés.
Ne jamais utiliser l'accu ni aucun outil électrique sans fil comme outil de percussion.
- Ne jamais exposer les accus à un rayonnement direct du soleil, des températures élevées, des étincelles ou des flammes nues. Il y a alors risque d'explosions.
- Ne jamais toucher les pôles avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet metallique. Cela peut endommager l'accu et entraîner des dommages matériels et des blessures.
- Maintainir les accus à l'abri de la pluie, de l'humidité et des liquides. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures, des incendies ou des explosions.
Utiliser exclusivement les chargeurs et outils électriques prévus pour le type d'accu considéré. Respecter à ce sujet les indications du mode d'emploi correspondant.
- Ne pas utiliser ni stocker l'accu dans des environnementes représentant des risques d'explosion.
Si I'accu est trop chaud pour etre touche, il est probabilitement defectueux. Placer I'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment eoigné de materiaux inflammables. Laisser I'accu refroidir. Si, après une heure, I'accu est always trop chaud pour etre saisi, c'est qu'il est defectueux. Contacter le service apres-vente Hilti ou consulter le document « Instructions de sécurité et d'utilisation pour les accus Li-lon Hilti »

Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-Ion. Page 24
Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus Li-Ion Hilti que vous trouvrez en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi.
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit

① Tete de sertissage
② Bouton de rétraction
③ Indicateur de maintenance et d'erreur
④ Bouton de déverrouillage de l'accu
⑤ Indicateur d'etat - Accu
⑥ Accu
⑦ Ouverture de montage pour les accessoires
⑧ Éclairage du champ de travail
9 Variateur electronique de vitesse
10 Mandrin de sertissage
⑪ Étrier
⑫ Attache
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un apparéil à servir électrohydraulique sans fil.
Il est destiné au sertissage de matérielles de jonction en cuivre (Cu) ou aluminium (Al).
Avant de commencer à travailler, il fautmettre hors tension tous les éléments actifs, c'est-à-dire les éléments conducteurs de courant qui se trouvent dans l'environnement de travail de l'opérateur. Si ce n'est pas possible, prendre des mesures de protection appropriées pour travailler à proximé de composants sous tension électrique.
Pour ce produit, utiliser exclusivement des accus Li-Ion Hilti Nunon de la série B 22. Pour une puissance optimale, Hilti recommande pour ce produit les accus indiqués dans le tableau à la fin de ce mode d'emploi.
Pour ces accus, utilisex exclusivement des chargeurs Hilti des series indiquees dans le tableau a la fin de ce mode d'emploi.
3.3 Risque d'utilisation non conforme
L'appareil a sortir a guidage manuel ne doit pas etre encastré a des fins d'utilisation stationnaire.
L'appareil a sertir electrolydraulique ne doit pas etre utilise en cas de forte plue ou sous I'eau.
3.4 Tete de sertissage revêue
NCR 60 DC-A22

DANGER
Danger de mort par électrocution! Le contact avec des cables sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort.
L'appareil a sairir n'est pas isolé. En cas d'utilisation de cet apparéil à sairir à proximé de cables sous tension, porter un équipement de protection individuelle.
La tete de sertissage du NCR 120 C-22 est dotée d'un revêtement PVC deux couches. Le couche interieure du revêtement PVC est colorée en rouge et la couche extérieure en noir.

Avant chaque utilisation, vérifier que le revêtement noir de la tête de sertissage n'est pas endommagé ou use. En cas de constatation de dommages, si le revêtement rouge est visible et/ou si le symbole de risque d'échéement ou de chocolélectrique n'est plus lisible, ne pas utiliser l'outil de sertissage et contacter le S.A.V. Hilti.
3.5 Affichages de l'accu Li-Ion
Les accus Li-Ion Hilti Nunon peuvent afficher I'etat de charge, les messages d'erreur et I'etat de I'accu.
3.5.1 Affichages de I'etat de charge et des messages d'erreur

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de chute de l'accu!
Lorsque I'accu est insere et apree voir appuye sur la touche de develrouillage, s'assurer que I'accu est correctement reenclenched dans le produit utilise.
Pour consulter un des affichages suivants, appuyer brièvement sur la touche de déverrouillage de l'accu. L'état de charge et les dysfonctionnements possibles sont affichés en permanence tant que le produit raccordé est allumé.
| État Signification | |
| Quatre (4) DEL sont allumées en vert en continu | État de charge : de 100 % à 71 % |
| Trois (3) DEL sont allumées en vert en continu | État de charge : de 70 % à 51 % |
| Deux (2) DEL sont allumées en vert en continu | État de charge : de 50 % à 26 % |
| Une (1) DEL est allumée en vert en continu | État de charge : de 25 % à 10 % |
| Une (1) DEL clignote lentement en vert | État de charge : < 10 % |
| Une (1) DEL clignote rapidement en vert L'accu | Li-lon est entièrement décharge. Charger l'accu.Si la DEL continue de clignoter rapidement après la charge de l'accu, s'adresser au S.A.V. Hilti. |
| Une (1) DEL clignote rapidement en jaune L'accu | Li-lon ou le produit correspondant est sur-charge, trop chaud, trop froid ou il y a un autre dé-faut.Amener le produit et l'accu à la température de travail recommendée et ne pas surcharger le produit pendant son utilisation.Si le message ne disparaît pas, s'adresser au S.A.V. Hilti. |
| Une (1) DEL est allumée en jaune L'accu Li-lon | ainsi que le produit connecté ne sont pas compatibles. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti. |
| Une (1) DEL clignote rapidement en rouge L'accu | Li-lon est verrouillé et ne peut plus être utilisé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti. |
3.5.2 Affichages de I'etat de I'accu
Pour consulter l'etat de l'accu, maintainir la touche de déverrouillage enforcée pendant plus de trois secondes. Le système ne détecteaucun dysfonctionnement potentiel de la batterie du à une utilisation incorrecte, par ex. chute, piqures, dommages externes dus à la chaleur, etc.
| État Signification | |
| Toutes les DEL forment un chenillard, puis une DEL est allumée en vert en continu. | (1)'accu peut continuer à être utilisé. |
| Toutes les DEL forment un chenillard, puis une DEL clignote rapidement en jaune. | (1) 'interrogation de l'état de l'accu n'a pas pu être terminée. Répéter la procédure ou s'adresser au S.A.V. Hilti. |
| Toutes les DEL forment un chenillard, puis une DEL est allumée en rouge en continu. | (1) Si un produit raccordé peut continuer à être utilisé, la capacité résiduelle de l'accu est inférieure à 50 %.Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé, l'accu est arrivé à la fin de sa durée de vie et doit être remplaced. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti. |
3.6 Éléments livrés
Appareil à sertir, mode d'emploi.

D'autres produits système pour votre produit peuvent etre trouvés dansyer Hilti Store ou a I'adresse:www.hilti.group
3.7 Sélection du matériel de jonction
Les tableaux de selection des cosses de cable et de cables se trouvent en fin de manuel.
4 Caracteristiques techniques
| NCR 60 DC-22 NCR | 60 D-22 | ||
| Tension de référence | 21,6 V | 21,6 V | |
| Poids sans accu | 5,3 lb(2,4 kg) | 5,3 lb(2,4 kg) | |
| Force de sertissage max. | 6.700 lb ... 13.500 lb(30 kN ... 60 kN) | 6.700 lb ... 13.500 lb(30 kN ... 60 kN) | |
| Temps de sertissage | ≈ 5 s ≈ 5 s | ||
| NCR 60 DC-22 NCR | 60 D-22 | ||
| Capacité de serrage max. ad-missible | Cu fil standard | 500 MCM 500 MCM | |
| Cu fil fin | 350 MCM 350 MCM | ||
| AI | 350 MCM 350 MCM | ||
| Température de stockage | -4 °F ... 158 °F(-20 °C ... 70 °C) | -4 °F ... 158 °F(-20 °C ... 70 °C) | |
| Température de service en cours de service | 1 °F ... 140 °F(-17 °C ... 60 °C) | 1 °F ... 140 °F(-17 °C ... 60 °C) | |
4.1 Batterie
| Tension nominale de l'accu | 21,6 V |
| Poids de l'accu | Voir à la fin de ce mode d'emploi |
| Température de service en cours de service | 1 °F ... 140 °F (-17 °C ... 60 °C) |
| Température de stockage | -4 °F ... 104 °F (-20 °C ... 40 °C) |
| Température de l'accu au début de la charge | 14 °F ... 113 °F (-10 °C ... 45 °C) |
5 Préparatifs

AVERTISSEMENT
Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée!
Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt.
Retirer le bloc-accu, avant d'effectuer des reglages sur l'appareil ou de changer les accessoires.

AVERTISSEMENT
Risque de blessures! Si l'attache et I'etrier ne sont pas a fleur, ils peuvent etre ejectes comme des projectiles.
- Avant et pendant le sertissage, s'assurer que l'attache et l'étrier sont correctement régés.

ATTENTION
Risque de blessures! L'outil amovible peut etre brulant et / ou presenter des arêtes vives.
- Porter des gants de protection pour changer d'outil amovible.
- Ne jamais déposer un outil amovible chaud sur un support inflammable.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la presente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
5.1 Recharge de l'accu
- Avant de commencer la charge, lore le mode d'emploi du chargeur.
- Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs.
- Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologué. → Page 19
5.2 Introduction de l'accu

AVERTISSEMENT
Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu !
-
Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers.
S'assurer que l'accu s'encliquette toujours correctement. -
L'accu doit être entièrement chargeant la première mise en service.
HILTI
- Introduire l'accu dans le produit jusqu'à ce qu'il s'enclenché de manière audible.
- Vérifier que l'accu est bien en place.
5.3 Retrait de l'accu
- Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'accu.
- Retirer l'accu hors du produit.
5.4 Mise en marche/arrêt du dispositif de verrouillage anti-demarrage
L'appareil à partir est doté d'un dispositif de verrouillage anti-demarrage activable en option. Lorsque le dispositif de verrouillage anti-demarrage est activé, le variateur de vitesse doit être actionné deux fois pour démarrer l'opération de sertissage. Cela empêche un demarrage inopiné.

Le dispositif de verrouillage anti-demarrage est désacté en usine.
- Retirer I'accu. Page 22
- Appuyer sur le variateur de vitesse et le maintainir enfoncé.
- Introduire l'accu dans l'appareil à sertir.
-
Relacher le variateur électronique de vitesse.
-
La LED verte clignote deux fois ; le signal sonore retentit deux fois : dispositif de verrouillage anti-demarrage activé
La LED verte clignote deux fois ; le signal sonore retentit une fois : dispositif de verrouillage antidemarrage désactivé
5.5 Sécurité anti-chute

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de chute de l'outil et/ou des accessoires !
Utiliser uniquement la longe porte-outil Hilti commande pour votre produit.
- Contrôler l' état du point de fixation de la longe porte-outil avant chaque utilisation.

Respecter les directives nationales en vigueur pour les travaux en hauteur.
En tant que protection anti-chute pour ce produit, utiliser exclusivement une combinaison de la sécurité anti-chute Hilti avec la longe porte-outil Hilti #2261970.
Fixer la sécurité anti-chute dans les ouvertures de montage pour accessoires. Vérifier qu'elle tient bien.
Fixer un mousqueton de la longe porte-outil dans la sécurité anti-chute et le second mousqueton sur une structure porteuse. Vérifier qu'elle tient bien.

Respecter les modes d'emploi de la sécurité anti-chute Hilti et de la longe porte-outil Hilti.
6 Utilisation
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la presente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
6.1 Exécuter l'opération de sertissage 2

DANGER
Risque d'électrocution! Travailler dans des conditions extérieures défavorables peut provoquer des chocs électriques et/ou des courts-circuits.
- Ne jamais travailler sur cables sous tension pendant les orages.
- Interrompree immediatement le travail si les conditions meteorologiques affectent les propriétés de l'isoation, la visibilité ou les mouvements des travaillleurs.

AVERTISSEMENT
Risque de brûlures dû à des opérations de sertissage incorpètes. Cela peut entraîner des brûlures.
Utiliser uniquement des cosses de cable et cables assortis avec les inserts de sertissage correspondants.
Avant chaque opération de sertissage, vérifier que l'etrier et l'attache sont correctement enclenchés.
Faire attention au signal sonore et surveiller le recul du piston. En l'absence de signal sonore et/ou que le piston ne recule pas, il y a defaut de sertissage.

AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à de l'huile s'échéppant sous haute pression! De l'huile s'échéppant sous haute pression peut entrainer des blessures cutanées et oculaires.
- Ne pas utiliser l'appareil à sertir en cas d'endommagements visibles.
- Ne pas utiliser l'appareil à sartir en cas de sortie d'huile.
- Vérifier que le piston se rétracte après chaque opération de sertissage.
Si le piston ne se retracte pas après l'opération de sertissage, actionner le bouton de retraction pour le retard manuel.

AVERTISSEMENT
Risque de blessures entrainées par des projections d'éclats de matériel! Les éclats de matière peuvent entrainer des blessures corporelles et aux yeux.
- Porter des lunettes et gants de protection.
Utiliser du matériel de jonction approprié avec les inserts de sertissage corrects. - Avant et pendant l'opération de sertissage, s'assurer que les inserts de sertissage sont correctement régles.

ATTENTION
Court-circuit d' à une arête ! Un mauvais sertissage peut entrainer la formation d'une arête, ce qui peut causer un court-circuit/la formation d'un arc électrique.
Utiliser l'insert de sertissage correct.
Utiliser du matériel de jonction approprié.
- Eliminer les aretes qui se sont formées pendant le sertissage.

Par temps froids, l'huile hydraulique peut s'épaissir et ralentir l'opération de sertissage. Réaliser 5 à 10 opérations de sertissage à vide pour rechauffer l'appareil à sertir.
- Tourner la tete de sertissage dans la position souhaitee.
- Ouvrir l'attache vers le haut.
L'etrier s'ouvre.
- Déposer le matériel de jonction dans l'étrier.
- Pousser l'attache vers le bas jusqu'à ce que I'étrier s'enclenche de manière audible.
- Appuyer sur le variateur de vitesse et le maintainir enforcé jusqu'à ce que le mandrin de sertissage revienne en arrière.
- Ouvrir l'attache vers le haut.
L'étrier s'ouvre.
- Retirer le matériel de jonction serti.
7 Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT
Risque de blessures lorsque I'accu est insere!
Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien!
Entretien du produit
- Éliminer avec précaution les saletés récalcitrantes.
Le cas échéant, nettoyer soigneusement les ouies d'aération à l'aide d'une Brosse seche et douce.
HILTI
- Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légarement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pieces en plastique.
Utiliser un chiffon propre et sec pour nettoyer les contacts du produit.
Entretien des accus Li-ion
- Ne jamais utiliser un accu dont les ouies d'airation sont bouchées. Nettoyer soigneusement les ouies d'aération à l'aide d'une brosse seche et douce.
- Éviter d'exposer inutillement l'accu à la poussière ou à la saleté. Ne jamais exposer l'accu à une forte humidité (par exemple en l'immergeant dans de l'eau ou en le laissant sous la pluie).
Si I'accu a ete trempe, le traiter comme un accu endommagé. L'isoler dans un recipient ininflammable et s'adresser au S.A.V. Hilti.
Veiller a ce que l'accu soit always exempt de traces de graisse et d'huile étrangères. Ne pas laisser de la poussière ou de la saleté s'accumuler inutillement sur l'accu. Nettoyer l'accu avec une Brosse seche et douce ou un chiffon propre et sec. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pieces en plastique.
Ne pas toucher les contacts de l'accu et ne pas enlever laGRAISSE appliquee en usine sur les contacts.
- Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pieces en plastique.
Entretien
- Vérifier régulierement qu'aucune piece visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
- Ne pas utiliser le produit en cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements. Faire immédiatement réparer le produit par le S.A.V. Hilti.
- Àpres des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.

Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pieces de rechange et consommables d'origine. Vous trouvrez les pieces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group
8 Transport et stockage des outils sur accu et des accus
Transport

ATTENTION
Mise en marche inopinée lors du transport!
Toujours retirer les accus avant de transporter les produits!
Retirer le ou les accus.
- Ne jamais transporter les accus en vrac. Pendant le transport, les accus doivent être protégés des vibrations et chocs excessifs, isolés de tout matériel conducteur ou autre accu, pour éviter qu'ils n'entrent en contact avec d'autres pôles de batterie et qu'ils provoquent un court-circuit. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus.
- Ne pas envoyer les accus par la poste. S'adresser à un service d'expédition s'il faut envoyer des accus non endommages.
- Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout transport prolongé.
Stockage

AVERTISSEMENT
Endommagement involontaire du fait d'accus defectueux ou de chute d'accu !
Toujours retirer les accus avant de stocker les produits!
- Stocker si possible le produit et les accus dans un endroit sec et frais. Respecter les valeurs limites de température indiquées dans les caractéristiques techniques.
- Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Retirer toujours l'accu du chargeur après la charge.
Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des sources de chaleur ou derrière des vitres. - Stocker le produit et les accus à l'abri des enfants et des personnes non autorisées.
Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout stockage prolongé.
9 Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hitti.
9.1 L'appareil à sertir n'est pas fonctionnel
| Défaillance Causes possibles | Solution | |
| LED rouge => Allumé en continu avec signal d'avertissement. | Problème technique. ▷ Contacter | le S.A.V. Hilti. |
| LED rouge => Bref clignote-ment avec signal d'avertissement. | L'état de charge de l'accu est trop faible pour pouvoir mener à bien une application complète. | Remplacer l'accu et charger l'accu vide. |
| LED rouge => Allumé briÈvement sans signal d'avertissement. | Surchauffe du produit. ▷ Laisser | le produit refroidir. |
9.2 L'appareil à sertir est fonctionnel
| Défaillance Causes possibles | Solution | |
| L'accu se vide plus rapide-ment que d'habitude. | Température ambiente très BASSE. | Laisser l'accu se réchaufferlentement à la températureambiente. |
| L'accu ne s'encliquette pasavec un clic audible. | Ergots d'encliquetage encrasséssur l'accu. | Nettoyer les ergots d'enclique-tage et réencliqueter l'accudans son logement. |
| LED rouge => Long clignote-ment avec signal d'vertisse-ment. | Pression d'appui non atteinte (er-reur d'application). | Veiller au bon fonctionnementet contrôle au besoin lesertissage. |
| LED rouge => Alluméen continu avec signald'avertissement. | Problème technique. ▶ Contacter | le S.A.V. Hilti. |
10 Recyclage

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d'elimination incorrecte! Emanations possibles de gaz et de liquides nocives pour la santé.
- Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommages!
Recouvrir les raccordements avec un matériel non conducteur pour éviter tout court-circuit. - Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants.
- Eliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.

Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage suppose un tri ajustat des matériaux. Hilti reprend les appareils usages dans de nombreux pays en vue leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.

- Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures menagères!
11 Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
12 Informations complémentaires
Des informations complémentaires concernant l'utilisation, la technique, l'environnement et le recyclage sont disponibles sous le lien ci-dessous : qr.hitti.com/manual?id=2321725
Ce lien figure également à la fin de la documentation sous forme de code QR.
1.3 Simbolos dependentes do produits
1.3.1 Simbolos no produits
3.1 Vista geral do produits
